Arquivos: Dicionário

  • 寝かせる

    ねかせる | nekaseru | 休ませる; 寝かす; 休める; 休まる; 寝かせる; 休ませる; 休ます; 寝かし; 休まり; 休ませ; 休ませて; 休ませよう; 休ませた; 休ませてください。

    |

    colocar na cama, para deitar, para fermentar

  • 抜く

    ぬく | nuku | 抜き; 抜ける; 取り除く; 掏り出す; 抜き出す; 引き抜く; 抜け出す; 抜かす; 抜ける; 抜け出る; 抜け落ちる; 抜かりない; 抜群; 抜本的; 抜粋; 抜け目; 抜け穴; 抜け殻; 抜け殻になる; 抜け殻にする; 抜け殻のように; 抜け殻のような; 抜け殻同然; 抜け殻状態; 抜け殻状態になる; 抜け殻状態にする; 抜け殻状態の; 抜

    |

    extrair, omitir, superar

  • 願い

    ねがい | negai | 願望; 望み; 願い事; 願望すること; 望みをかけること; 願いを込めること

    |

    desejo, vontade, solicitação, oração, petição, aplicação.

  • 脱ぐ

    ぬぐ | nugu | 脱ぎ捨てる; 脱ぎ去る; 脱する; 脱ぎ出す; 脱ぎ落とす; 脱ぎ捨す; 脱ぎ取る; 脱がす; 脱がる; 脱ぎ脱ぐ; 脱ぎ出る; 脱ぎ着する; 脱ぎ着; 脱ぎ去る; 脱ぎ捨て; 脱ぎ捨てる; 脱ぎ捨てた; 脱ぎ捨てて; 脱ぎ捨てよう; 脱ぎ捨てよ; 脱ぎ捨てられる; 脱ぎ捨てられた;

    |

    Para tirar roupas

  • 抜け出す

    ぬけだす | nukedasu | 逃げ出す; 脱出する; 逃走する; 逃げる; 脱する; 出る; 逃れる; 逃げ腰になる; 逃げるように去る; 逃げるように出る; 逃げるように離れる; 逃げるように抜ける; 逃げるように脱する; 逃げるように脱出する; 逃げるように逃げる; 逃げるように逃れる; 逃げるように離脱する; 逃げるように離れ出る;

    |

    escapar, para fugir, para se destacar

  • 抜ける

    ぬける | nukeru | 抜く; 外れる; 抜け出る; 脱落する; 落ちる; 外れ出る; 逃げ出る; 出て行く; 離れる; 解ける; 滑り落ちる; 抜き出る; はずれる; はずす; はずれ出る; はずれ落ちる; はずれる; はずれ出る; はずれ落ちる; はずす; はずれる; はずれ出る; はずれ落ちる; はずす.

    |

    sair, cair, ser omitido, estar faltando, escapar

  • 盗み

    ぬすみ | nusumi | 盗難; 盗み取り; 窃盗; 泥棒

    |

    roubando

  • 盗む

    ぬすむ | nusumu | 盗み取る; 強奪する; 窃盗する; 盗み出す; 盗み見る

    |

    roubar

  • ぬの | nuno | 布地; 生地; 織物; 織物地; 織布; 織物布; 織り物; 織り布; 織り地; 織り素材; 織り織物; 織り生地; 織り織物地; 織り織物布; 織り織物素材; 織り織物生地; 織り織物織物; 織り織物織物地; 織り織物織物布; 織り織物織物素材; 織り織物織物生地.

    |

    pano

  • 人形

    にんぎょう | ningyou | 人形; にんぎょう; ドール; 人形娘; 人形使い; 人形劇; 人形芝居; 人形遣い; 人形浄瑠璃; 人形演劇; 人形舞踊; 人形歌舞伎; 人形師; 人形工房; 人形制作; 人形展示; 人形コレクション.

    |

    boneca, fantoche, figura

  • 人間

    にんげん | ningen | 人類; 人; 人間性; 人間世界; 人間関係

    |

    ser humano, homem, pessoa

  • 入学

    にゅうがく | nyuugaku | 入学; 入校; 入門; 入社

    |

    entrada para a escola ou universidade, matrícula

  • 認識

    にんしき | ninshiki | 認知; 理解; 知覚; 識別; 認定

    |

    reconhecimento, conhecimento

  • 入社

    にゅうしゃ | nyuusha | 入社; 入社する; 入社式; 入社日; 入社式挙行; 入社式日; 入社祝い; 入社式準備; 入社手続き; 入社前; 入社試験; 入社面接; 入社式出席; 入社式参加; 入社式招待状; 入社式スピーチ; 入社式会場; 入社式スケジュール; 入社式プログラム; 入社式ドレスコード; 入社式ビデオ; 入社式パーティー; 入社式食事会; 入社式歓迎の言葉; 入社式の挨拶;

    |

    entrada para uma empresa

  • 妊娠

    にんしん | ninshin | 妊娠期; 妊娠中; 妊娠状態; 妊娠状況; 妊娠状態; 妊娠中の状態; 妊娠中の状況; 妊娠中の状態; 妊娠中の状況; 妊娠中の期間; 妊娠中の状態; 妊娠中の状況; 妊娠中の状態; 妊娠中の状況; 妊娠中の期間; 妊娠中

    |

    concepção, gravidez

  • 入手

    にゅうしゅ | nyuushu | 手に入れる; 取得する; 獲得する; 入手する; 入手可能; 入手手段

    |

    obtenção, chegando à mão

  • 人情

    にんじょう | ninjyou | 情け; 思いやり; 情緒; 情感; 人情味

    |

    humanidade, empatia, bondade, simpatia, natureza humana, senso comum, costumes e maneiras

  • 入賞

    にゅうしょう | nyuushou | 入選; 受賞; 入賞する; 選ばれる

    |

    ganhar um prêmio ou lugar (em um concurso)

  • 任務

    にんむ | ninmu | 使命; 仕事; ミッション; 任せられた仕事; 任せられた役目

    |

    dever, função, escritório, missão, tarefa

  • 入場

    にゅうじょう | nyuujyou | 入場口; 入口; 入り口; 入り咀; 入り嘴; 入り口; 入口入り口

    |

    entrada, admissão, entrando

  • 入浴

    にゅうよく | nyuuyoku | 入浴する; 風呂に入る; お風呂に入る; お湯に浸かる; 入浴すること; 入浴時間; 入浴儀式; 入浴剤; 入浴シーン; 入浴シーンを描く; 入浴シーンがある; 入浴シーンが多い; 入浴シーンが印象的; 入浴シーンが話題に; 入浴シーンが盛り上がる; 入浴シーンが見どころ; 入浴シーンがある作品; 入浴シーンがある映画; 入浴シーンがあるドラマ

    |

    banhar,banho

  • 尿

    にょう | nyou | おしっこ; しょうばい; にょう; にょうばん; にょうび; にょうりょく; ひょうばん; ひょうりょく; まんにょう; もち; ゆ; ゆばり; ゆん; よう; ようばん; ようりょく

    |

    urina

  • 女房

    にょうぼう | nyoubou | 妻; 家内; 奥さん; かみさん; おくさん

    |

    esposa

  • 睨む

    にらむ | niramu | 睨み; 見つめる; 見据える; 目を光らせる; 睨みつける; にらむ; じっと見る; じろりと見る; 見詰める; 見返す; 見続ける; 見守る; 見張る; 見回す; 見つめ直す; 見つめ続ける; 見つめ合う; 見つめあう; 見つめ返す; 見つめるように話す; 見つめるように聞く; 見つめるように考える; 見つめるように感じる; 見つめるよ

    |

    para olhar, para fazer uma careta, ficar de olho

  • 似る

    にる | niru |

    |

    se assemelhar, para ser semelhante

  • 煮る

    にる | niru | 似たり;同じ;同様;類似する;相似する;似合う;似ている;似るように見える;似るように感じる;似るように振る舞う;似るように思われる;似るように聞こえる;似るように描く;似るように演じる;似るように表現する;似るように考える;似るように感じる;似るように行動する。

    |

    ferver, cozinhar

  • にわ | niwa | 庭園; 庭先; 庭中; 庭座; 庭園地; 庭先地; 庭先広場; 庭先芝生; 庭先花壇; 庭先庭園; 庭先庭園地; 庭先庭園芝生; 庭先庭園花壇.

    |

    jardim