Tradução e Significado de: 道 - michi

A palavra japonesa 「道」 (michi) transcende uma tradução simplista de "caminho" ou "estrada", abarcando significados mais profundos e espirituais. Etimologicamente, 「道」 é composta pelo radical 「辶」 que representa “movimento” ou “caminho”, e o elemento fonético 「首」, refere-se a "primeiro" ou "cabeça". Juntos, esses elementos remetem à ideia de uma trajetória principal ou caminho a ser seguido, tanto literal quanto figurativamente.

Em termos mais amplos, 「道」 é central em várias filosofias e práticas tradicionais do Japão e do Leste Asiático. Por exemplo, no contexto do Taoísmo, a versão chinesa da palavra, "Tao", significa o "caminho" ou "princípio" subjacente que estrutura o universo. Daí vem a ideia de algo que não é apenas físico, mas também espiritual e filosófico, refletindo uma maneira de viver que está em harmonia com o cosmos.

No cotidiano japonês, 「道」 é também usado em diversos contextos, desde o literal até o mais metafórico. A palavra aparece em combinações como 「剣道」 (kendo, "o caminho da espada"), 「柔道」 (judo, "o caminho suave"), ou 「茶道」 (sado, "o caminho do chá"), indicando disciplinas ou práticas que seguem um caminho específico de desenvolvimento físico, mental e espiritual.

A influência de 「道」 na cultura japonesa demonstra a importância de equilíbrio e harmonia na vida cotidiana. Assim, 「道」 não é apenas uma rota física, mas um conceito fundamental que pode guiar decisões pessoais e filosóficas, refletindo a essência de buscar um caminho harmonioso em todas as facetas da vida. Considerando a riqueza desse termo, ele nos convida a refletir sobre o que significa nossa própria jornada e as trilhas que escolhemos seguir.

Vocabulário

関連する言葉で語彙を広げよう:

Sinônimos e semelhantes

  • 街路 (gairo) - Rua ou estrada pública, geralmente em áreas urbanas.
  • 道路 (dōro) - Caminho ou estrada, geralmente referindo-se a vias de tráfego.
  • 通り (tōri) - Rua ou passagem; também pode se referir a áreas comerciais.
  • 途中 (tochū) - No meio do caminho, durante o percurso, refere-se a um ponto intermediário.
  • 途上 (tojō) - Semelhante a 途中, mas relativamente mais formal, geralmente usado em contextos específicos.
  • 途中道路 (tochū dōro) - Estrada no meio do caminho, referindo-se a uma via em um percurso.
  • 途上道路 (tojō dōro) - Estrada em um estado intermediário, mais formal do que 途中道路.
  • 通行 (tsūkō) - Tráfego, passagem; refere-se ao ato de transitar por um caminho.
  • 通行路 (tsūkō ro) - Estrada ou caminho de passagem; refere-se a uma via específica para o trânsito.
  • 通路 (tsūro) - Caminho ou corredor; mais comumente usado em contextos internos.
  • 交通路 (kōtsū ro) - Estrada de tráfego; refere-se a vias designadas para transporte.
  • 交通道路 (kōtsū dōro) - Estrada de transporte público; mais focado na movimentação de veículos.
  • 通行許可 (tsūkō kyoka) - Permissão de passagem; autorização para utilizar uma via específica.
  • 通行止め (tsūkō dome) - Proibição de passagem, bloqueio de trânsito em uma via.
  • 通行禁止 (tsūkō kinshi) - Proibição de passagem, um termo mais formal para restrição de tráfego.
  • 通行止める (tsūkō domeru) - Bloquear a passagem; ato de impedir o tráfego em uma via.
  • 通行する (tsūkō suru) - Realizar o ato de transitar; verbo para se referir ao tráfego.
  • 通行量 (tsūkō ryō) - Volume de tráfego; quantidade de veículos ou pessoas que usam uma via.
  • 通行人 (tsūkō nin) - Pessoas que transitam; refere-se aos pedestres ou viajantes em uma via.
  • 通行料 (tsūkō ryō) - Taxa de passagem; qualquer custo associado ao uso de uma via.
  • 通行権 (tsūkō ken) - Direito de passagem; direito legal de transitar por uma via.
  • 通行手形 (tsūkō tegata) - Documento de autorização para passagem; mais específico em contextos legais.
  • 通行税 (tsūkōzei) - Imposto de passagem; taxa governamental sobre o uso de certas vias.
  • 通行止めにする (tsūkō dome ni suru) - Decidir bloquear a passagem; ato de oficialmente criar uma proibição.
  • 通行止めになる (tsūkō dome ni naru) - Tornar-se um bloqueio de passagem; refere-se a uma situação em que uma via é oficialmente fechada.
  • 通行止めになること (tsūkō dome ni naru koto) - Fato de tornar-se um bloqueio; implica a condição de uma via estar definitivamente fechada.
  • 通行止めになる場合 (tsūkō dome ni naru baai) - Caso em que se torna um bloqueio; referência a circunstâncias que levam a um bloqueio de passagem.
  • 通行止めになる理由 (tsūkō dome ni naru riyū) - Razões para um bloqueio; justificação para a proibição de passagem.
  • 通行止めになる時間 (tsūkō dome ni naru jikan) - Tempo em que se torna um bloqueio; duração do bloqueio de passagem.
  • 通行止めになる期間 (tsūkō dome ni naru kikan) - Duração de um bloqueio; intervalo de tempo que a via estará fechada.

Palavras relacionadas

道順

michijyun

itinerário; rota

回り道

mawarimichi

Desvio

歩道

hodou

トレイル;歩道;歩道

報道

houdou

informação; relatório

道路

douro

道;高速道路

道徳

doutoku

moral

道具

dougu

implementar; ferramenta; significa

道場

doujyou

道場;武道の訓練に使用されるホール。マンダラ

鉄道

tetsudou

Ferrovia

使い道

tsukaimichi

usar

Romaji: michi
Kana: みち
Tipo: 名詞
L: jlpt-n5

Tradução / Significado: 道;道;パス;方法

Significado em Inglês: road;street;way;method

Definição: Um espaço que se refere a um lugar ou posição e é utilizado para passagem e movimento.

Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

Como Escrever em Japonês - (道) michi

Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (道) michi:

Frases de Exemplo - (道) michi

Veja abaixo algumas frases de exemplo:

この道は不通です。

Kono michi wa futū desu

This road is blocked.

This road is out of order.

  • この道 - この道
  • は - トピックの助詞
  • 不通 - 閉鎖された、封鎖された、通行不能
  • です - 動詞 be 現在形
  • . - ピリオド
この道路は来月開通する予定です。

Kono dōro wa raigetsu kaitō suru yotei desu

This road is scheduled to open next month.

This road will be open next month.

  • この道路 - この道
  • は - トピックの助詞
  • 来月 - 来月
  • 開通する - 開幕される
  • 予定です - 予定
この道は凸凹で危険です。

Kono michi wa dekoboko de kiken desu

Esta estrada é irregular e perigosa.

Esta estrada é desigual e perigosa.

  • この道は - Esta estrada é
  • 凸凹で - irregular/áspera
  • 危険です - perigosa
ダンプカーが道路を走っている。

Danpu kā ga dōro o hashitte iru

ダンプトラックが道路を走っています。

ダンプカーが道路を走っています。

  • ダンプカー - ダンプトラック
  • が - 主語粒子
  • 道路 -
  • を - 直接オブジェクトパーティクル
  • 走っている - 走っています
一筋の道を進む

Issun no michi wo susumu

Move forward on a straight path.

Follow the road

  • 一筋 - まっすぐな線、一本の方向
  • の - 所有を示す粒子で、前の単語が所有者であることを示します
  • 道 - 道、道
  • を - 直接目的語の助詞で、前の単語が動作の対象であることを示します。
  • 進む - 前進、進歩
両側には歩道があります。

Ryōgawa ni wa hodō ga arimasu

There are sidewalks on both sides.

  • 両側 - は日本語で「両成敗」を意味する。
  • に - は、何かの場所を示す日本語の助詞である。
  • は - は、文のトピックを示す日本語の助詞である。
  • 歩道 - は日本語で「舗装」を意味する。
  • が - は、文の主語を示す日本語の助詞である。
  • あります - は「存在する」を意味する日本語の動詞である。
人生を導く道は自分で決めるものだ。

Jinsei wo michibiku michi wa jibun de kimeru mono da

A maneira de levar a vida é decidir por conta própria.

  • 人生 - Vida
  • を - 目的語の助詞
  • 導く - Guiar
  • 道 - Caminho
  • は - トピックの助詞
  • 自分 - Si mesmo
  • で - 位置パーティクル
  • 決める - Decidir
  • もの - Coisa
  • だ - 仕上げ粒子
北海道は日本の北にあります。

Hokkaido wa Nihon no kita ni arimasu

Hokkaido está localizado no norte do Japão.

  • 北海道 - Nome da região localizada no norte do Japão.
  • は - Partícula gramatical que indica o tópico da frase.
  • 日本 - Nome do país onde está localizada a região de Hokkaido.
  • の - Partícula gramatical que indica posse ou pertencimento.
  • 北 - Caractere que significa "norte".
  • に - Partícula gramatical que indica a direção ou o local onde algo está.
  • あります - Verbo "estar" na forma educada, indicando a existência de algo.
同じ道を歩もう。

Onaji michi wo ayumou

Vamos caminhar juntos no mesmo caminho.

Vamos caminhar pela mesma estrada.

  • 同じ (onaji) - mesmo
  • 道 (michi) - caminho
  • を (wo) - 目的語の助詞
  • 歩もう (arukimou) - vamos caminhar
回り道をしても目的地に着く。

Mawari michi wo shitemo mokutekichi ni tsuku

Even taking a detour

Even if you take a detour, you will reach your destination.

  • 回り道をしても - 迂回しても
  • 目的地に - 目的地まで
  • 着く - 到着する
前へ

Outras Palavras do tipo: 名詞

Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: 名詞

道