การแปลและความหมายของ: 道 - michi
คำว่า 「道」 (michi) ในภาษาญี่ปุ่นมีความหมายที่ลึกซึ้งกว่าการแปลที่เรียบง่ายว่า "ทาง" หรือ "ถนน" โดยมีความหมายเชิงลึกและเชิงจิตวิญญาณมากขึ้น ด้านเอทิโมโลยี 「道」 ประกอบด้วยรากศัพท์ 「辶」 ที่แสดงถึง "การเคลื่อนไหว" หรือ "ทาง" และส่วนเสียง 「首」 ที่หมายถึง "แรก" หรือ "หัว" เมื่อรวมกันแล้ว ทั้งสองส่วนนี้ชี้นำถึงแนวคิดของเส้นทางหลักหรือทางที่ต้องปฏิบัติตาม ทั้งในแบบที่เป็นรูปธรรมและในเชิงนามธรรม
ในแง่ที่กว้างขึ้น, 「道」 เป็นศูนย์กลางในหลายปรัชญาและการปฏิบัติแบบดั้งเดิมของญี่ปุ่นและเอเชียตะวันออก ตัวอย่างเช่น ในบริบทของเตาอิซึม เวอร์ชันภาษาจีนของคำว่า "Tao" หมายถึง "เส้นทาง" หรือ "หลักการ" ที่เป็นพื้นฐานซึ่งจัดระเบียบจักรวาล ดังนั้นจึงเกิดแนวคิดเกี่ยวกับสิ่งที่ไม่เพียงแค่ทางกายภาพเท่านั้น แต่ยังรวมถึงทางจิตวิญญาณและปรัชญา ซึ่งสะท้อนถึงวิธีการใช้ชีวิตที่อยู่ในความสอดคล้องกับจักรวาล
ในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น, 「道」 ยังถูกใช้ในหลายบริบท ตั้งแต่ความหมายที่เป็นนามธรรมไปจนถึงความหมายเชิงเปรียบเทียบ คำนี้ปรากฏในการรวมคำ เช่น 「剣道」 (kendo, "ทางของดาบ"), 「柔道」 (judo, "ทางที่อ่อนนุ่ม"), หรือ 「茶道」 (sado, "ทางของชา"), ซึ่งบ่งบอกถึงการฝึกฝนหรือการปฏิบัติที่ติดตามเส้นทางเฉพาะในการพัฒนาทางกาย, จิตใจ และจิตวิญญาณ
อิทธิพลของ「道」ในวัฒนธรรมญี่ปุ่นแสดงให้เห็นถึงความสำคัญของความสมดุลและความกลมกลืนในชีวิตประจำวัน ดังนั้น「道」ไม่ใช่แค่เส้นทางทางกายภาพ แต่เป็นแนวคิดพื้นฐานที่สามารถชี้นำการตัดสินใจส่วนบุคคลและปรัชญา สะท้อนถึงแก่นแท้ของการแสวงหาหนทางที่กลมกลืนในทุกด้านของชีวิต โดยพิจารณาจากความร่ำรวยของคำนี้ มันเชิญชวนเราให้สะท้อนเกี่ยวกับความหมายของการเดินทางของเราเองและเส้นทางที่เราเลือกที่จะเดินตาม
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 街路 (gairo) - ถนนหรือถนนสาธารณะ มักอยู่ในพื้นที่เมือง
- 道路 (dōro) - ทางหรือถนน โดยทั่วไปหมายถึงเส้นทางการจราจร
- 通り (tōri) - ถนนหรือทางเดิน; ยังสามารถหมายถึงพื้นที่การค้าได้。
- 途中 (tochū) - ในระหว่างทาง ระหว่างเส้นทาง หมายถึงจุดกึ่งกลาง
- 途上 (tojō) - คล้ายกับ 途中 แต่เป็นทางการมากขึ้น มักใช้ในบริบทเฉพาะ
- 途中道路 (tochū dōro) - ถนนในกลางเส้นทางหมายถึงเส้นทางในเส้นทางเดินทาง
- 途上道路 (tojō dōro) - ถนนในสภาพกลาง เป็นทางการมากกว่า 途中道路.
- 通行 (tsūkō) - การจราจร, การผ่าน; หมายถึงการเคลื่อนที่ตามเส้นทางหนึ่ง.
- 通行路 (tsūkō ro) - ถนนหรือทางผ่าน; หมายถึงเส้นทางเฉพาะสำหรับการจราจร.
- 通路 (tsūro) - ทางเดินหรือทางเดิน; มักใช้ในบริบทภายใน
- 交通路 (kōtsū ro) - ถนนที่มีการจราจร; หมายถึงเส้นทางที่กำหนดไว้สำหรับการขนส่ง.
- 交通道路 (kōtsū dōro) - ถนนขนส่งสาธารณะ; มุ่งเน้นไปที่การเคลื่อนที่ของรถยนต์.
- 通行許可 (tsūkō kyoka) - อนุญาตให้ใช้ทาง; การอนุญาตให้ใช้ทางเฉพาะ
- 通行止め (tsūkō dome) - การห้ามผ่าน, การปิดกั้นการจราจรบนถนนสายหนึ่ง.
- 通行禁止 (tsūkō kinshi) - การห้ามเข้า เป็นคำที่เป็นทางการกว่าการจำกัดการจราจร
- 通行止める (tsūkō domeru) - ปิดเส้นทาง; การป้องกันไม่ให้มีการจราจรในเส้นทาง.
- 通行する (tsūkō suru) - การกระทำของการเคลื่อนที่; กริยาที่ใช้กล่าวถึงการจราจร.
- 通行量 (tsūkō ryō) - ปริมาณการจราจร; จำนวนรถยนต์หรือผู้คนที่ใช้ถนน。
- 通行人 (tsūkō nin) - บุคคลที่เดินทาง; หมายถึงผู้เดินเท้าหรือผู้เดินทางบนถนน
- 通行料 (tsūkō ryō) - อัตราผ่านทาง; ค่าใช้จ่ายใด ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการใช้เส้นทาง.
- 通行権 (tsūkō ken) - สิทธิในการเดินทาง; สิทธิทางกฎหมายในการใช้เส้นทาง.
- 通行手形 (tsūkō tegata) - เอกสารการอนุญาตให้ผ่าน;เฉพาะเจาะจงมากขึ้นในบริบททางกฎหมาย
- 通行税 (tsūkōzei) - ค่าผ่านทาง; ค่าธรรมเนียมรัฐบาลสำหรับการใช้ถนนบางแห่ง。
- 通行止めにする (tsūkō dome ni suru) - ตัดสินใจปิดการผ่าน; การดำเนินการอย่างเป็นทางการในการสร้างการห้าม.
- 通行止めになる (tsūkō dome ni naru) - กลายเป็นการปิดทาง; หมายถึงสถานการณ์ที่ทางเดินถูกปิดอย่างเป็นทางการ.
- 通行止めになること (tsūkō dome ni naru koto) - การทำให้กลายเป็นการปิดกั้น; มีนัยถึงสภาพที่ทางการสัญจรถูกปิดตายอย่างถาวร.
- 通行止めになる場合 (tsūkō dome ni naru baai) - กรณีที่เกิดการปิดกั้น; อ้างอิงถึงสถานการณ์ที่นำไปสู่การปิดกั้นทางผ่าน.
- 通行止めになる理由 (tsūkō dome ni naru riyū) - เหตุผลสำหรับการปิดกั้น; การชี้แจงสำหรับการห้ามผ่าน.
- 通行止めになる時間 (tsūkō dome ni naru jikan) - เวลาเมื่อกลายเป็นการปิดกั้น; ระยะเวลาของการปิดกั้นการผ่าน.
- 通行止めになる期間 (tsūkō dome ni naru kikan) - ระยะเวลาของการปิดกั้น; ช่วงเวลาที่ถนนจะปิด.
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (道) michi
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (道) michi:
ประโยคตัวอย่าง - (道) michi
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kono michi wa futū desu
ถนนสายนี้ถูกบล็อก
ถนนสายนี้ไม่เป็นระเบียบ
- この道 - ถนนนี้
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 不通 - ปิด, ปิดกั้น, ทางไม่เปิดให้ผ่าน
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
- . - จุดจบ
Kono dōro wa raigetsu kaitō suru yotei desu
ถนนสายนี้มีกำหนดจะเปิดในเดือนหน้า
ถนนสายนี้จะเปิดให้บริการในเดือนหน้า
- この道路 - ถนนนี้
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 来月 - เดือนหน้า
- 開通する - จะถูกเปิดตัว
- 予定です - มีการวางแผนไว้
Kono michi wa dekoboko de kiken desu
ถนนนี้เป็นหลุมเป็นบ่อและอันตราย
ถนนนี้ไม่เรียบและอันตราย
- この道は - ถนนนี้
- 凸凹で - irregular/áspera
- 危険です - perigosa
Danpu kā ga dōro o hashitte iru
รถบรรทุกเอียงกำลังขับรถบนท้องถนน
รถถ่ายโอนข้อมูลกำลังวิ่งอยู่บนท้องถนน
- ダンプカー - รถบรรทุกลากขอบ
- が - หัวเรื่อง
- 道路 - estrada
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 走っている - กำลังวิ่ง
Issun no michi wo susumu
เดินหน้าในเส้นทางตรง
ตามถนน
- 一筋 - เส้นตรงเดียวคนเดียว
- の - วิธีที่บอกความเป็นเจ้าของ, ทำให้เข้าใจว่าคำก่อนหน้าเป็นเจ้าของ
- 道 - ทาง, ถนน
- を - ตัวเลขชีวิตคิดว่าคำก่อนหน้านั้นเป็นวัตถุที่รับผิดชอบ
- 進む - เดินหน้า, ก้าวหน้า
Ryōgawa ni wa hodō ga arimasu
มีทางเท้าทั้งสองด้าน
- 両側 - ทั้งสองข้าง ในภาษาญี่ปุ่น
- に - เป็นคำศัพท์ญี่ปุ่นที่บ่งชี้ถึงตำแหน่งของบางสิ่ง
- は - มันเป็นคำที่ใช้ในภาษาญี่ปุ่นเพื่อระบุหัวข้อของประโยคครับ
- 歩道 - "calçada" em tailandês é "ทางเท้า"
- が - มันเป็นคำนามญี่ปุ่นที่ระบุเรื่องของประโยคครับ.
- あります - เป็นคำกริยาภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "existir".
Jinsei wo michibiku michi wa jibun de kimeru mono da
วิธีที่จะดำเนินชีวิตคือการตัดสินใจด้วยตัวเองค่ะ
- 人生 - Vida
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 導く - Guiar
- 道 - เส้นทาง
- は - อนุภาคหัวข้อ
- 自分 - ตัวเอง
- で - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
- 決める - Decidir
- もの - Coisa
- だ - ภาพยนต์จบการศึกษา
Hokkaido wa Nihon no kita ni arimasu
ฮอกไกโดตั้งอยู่ทางตอนเหนือของญี่ปุ่น
- 北海道 - เฮ็กาอิโด (Hokkaido)
- は - อักษรบางในภาษาโกจิกที้บ่งบอกทางเดินนำในประโยค
- 日本 - ประเทศญี่ปุ่น
- の - อันบอกถึงการถือครองหรือการเป็นเจ้าของในภาษาโปรตุเกส.
- 北 - ตะวันเหนือ
- に - คำนำหน้าทางไวยากรณ์ที่บ่งชี้ทิศทางหรือสถานที่ที่สิ่งใดอยู่
- あります - "estar" ในรูปท่าทีชุ่มชอง หมายถึงการมีการอยู่ของสิ่งใด
Onaji michi wo ayumou
เดินบนเส้นทางเดียวกันไปด้วยกัน
มาเดินถนนสายเดียวกัน
- 同じ (onaji) - mesmo
- 道 (michi) - caminho
- を (wo) - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 歩もう (arukimou) - เดินไปร่วมกัน
Mawari michi wo shitemo mokutekichi ni tsuku
แม้แต่การเบี่ยงเบน
ไม่ว่าคุณจะมีการหักทาง คุณก็จะถึงจุดหมายของคุณ
- 回り道をしても - แม้ว่าจะเลี่ยงทาง
- 目的地に - สำหรับเส้นทาง
- 着く - มาถึง
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
