Tradução e Significado de: 私 - atashi
Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua 語源, o ピクトグラム do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a 起源 dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!
No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!
Etimologia e Origem de 私[あたし]
言葉 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji 私 era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.
O kanji em si é composto pelo radical 禾 (espiga de arroz) e 厶 (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!
Uso e Popularidade no Japonês Moderno
Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.
Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!
記憶し、応用するためのヒント
Para fixar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.
E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!
Vocabulário
関連する言葉で語彙を広げよう:
Sinônimos e semelhantes
- わたし (watashi) - Eu (uso neutro, por uma mulher)
- 僕 (boku) - Eu (uso neutro, geralmente por homens)
- 俺 (ore) - Eu (uso informal, masculino)
- 自分 (jibun) - Eu (forma reflexiva)
- あたし (atashi) - Eu (uso feminino, informal)
- うち (uchi) - Eu (uso feminino, coloquial em algumas regiões)
- わたくし (watakushi) - Eu (uso formal)
- おれ (ore) - Eu (uso informal, masculino, variante de 俺)
- おいら (oira) - Eu (uso informal, frequentemente em contextos de amigos ou grupos)
- わし (washi) - Eu (uso regional, geralmente por homens idosos)
- あたい (atai) - Eu (uso feminino, informal, com uma conotação de humildade)
- あたくし (atakushi) - Eu (uso feminino, formal)
- じぶん (jibun) - Eu (forma reflexiva, como 自分)
- てまえ (temae) - Eu (uma forma de se referir a si mesmo, geralmente em situações formais)
- うちら (uchira) - Nós (informal)
- がくせい (gakusei) - Estudante
- がくしゃ (gakusha) - Estudioso, pesquisador
- がくちょう (gakuchou) - Diretor acadêmico
- がくれき (gakureki) - Histórico acadêmico
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Especialista acadêmico
- がくぶ (gakubu) - Faculdade, departamento acadêmico
- がくほう (gakuha) - Direção acadêmica
- がくしゅう (gakushuu) - 学習、勉強
- がくしょく (gakushoku) - Alimentação escolar, refeições para estudantes
- がくしょう (gakushou) - Reconhecimento acadêmico, prêmio
- がくそう (gakusou) - Cursos acadêmicos, planos de estudo
- がくもん (gakumon) - Construição de conhecimento, academia
- がくせん (gakusen) - Linha de educação, linha acadêmica
Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipo: 名詞
L: jlpt-n5
Tradução / Significado: Eu
Significado em Inglês: I (fem)
Definição: 自分のうち身を置く人。
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (私) atashi
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (私) atashi:
Frases de Exemplo - (私) atashi
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Watashitachi wa kawa de gōryū shimashita
Nós nos encontramos no rio.
Nós nos juntamos ao rio.
- 私たちは - 人称代名詞 "we"
- 川で - "no rio"
- 合流しました - verbo "encontrar-se", no passado
Watashitachi wa yūki o motte tatakau hitsuyō ga arimasu
Precisamos lutar com coragem.
- 私たちは - 人称代名詞 "we"
- 勇気を持って - "com coragem"
- 戦う - "lutar"
- 必要があります - "é necessário"
Watashitachi wa kongo no houshin wo kettei suru hitsuyou ga arimasu
We need to decide our future guideline.
We need to decide on future policies.
- 私たちは - 人称代名詞 "we"
- 今後の - 形容詞「未来の」
- 方針を - 「政策/方針」+「直接目的語」
- 決定する - 動詞「決定する」
- 必要があります - 必要であるという表現
Watashitachi wa ongaku ni kyoujiru
We have fun with music.
We play music.
- 私たちは - 私たち (わたしたち)
- 音楽に - 「音楽のために」
- 興じる - "エンタジアム"
Watashi no mezamashi tokei wa mainichi sukoshi zutsu zureru
Meu despertador atrasa um pouco todos os dias.
Meu despertador muda gradualmente todos os dias.
- 私の - "meu" em japonês
- 目覚まし時計 - "relógio despertador" em japonês
- は - 日本語のトピック助詞
- 毎日 - "todos os dias" em japonês
- 少しずつ - "pouco a pouco" em japonês
- ずれる - "deslocar-se" em japonês
Watashitachi wa atatamaru tame ni hi o tsukaimashita
We use fire to keep warm.
We use fire to heat.
- 私たちは - 人称代名詞 "we"
- 暖まる - 動詞「温める」
- ために - 「に」を表す助詞
- 火 - 名詞「火」
- を - 直接目的語を示す助詞
- 使いました - 動詞「使う」過去活用
Watashitachi wa atarashii aidea o ukeire suru junbi ga dekite imasu
Estamos prontos para aceitar novas ideias.
Estamos prontos para aceitar novas idéias.
- 私たちは - 人称代名詞 "we"
- 新しい - adjetivo "novo"
- アイデア - substantivo "ideia"
- を - 直接目的語の助詞
- 受け入れる - verbo "aceitar, receber"
- 準備 - substantivo "preparação, prontidão"
- が - 主語の助詞
- できています - verbo "estar pronto, estar preparado" conjugado no presente progressivo
Watashitachi wa karera to kurabete mo onaji kurai sugurete iru to omoimasu
I think we are as good as them.
- 私たちは - 人称代名詞 "we"
- 彼らと - 彼らと
- 比べても - 比較しても
- 同じくらい - 同じレベル
- 優れている - 優れていること
- と思います - 私は思う
Watashitachi wa tsuyoi musubitsuki o motteimasu
Nós temos um forte vínculo.
Temos uma gravata forte.
- 私たちは - 人称代名詞 "we"
- 強い - adjetivo "forte"
- 結び付き - substantivo "ligação, conexão"
- を - 直接目的語の助詞
- 持っています - verbo "ter, possuir" no presente
Watashi no yume wa bokujou wo motsu koto desu
My dream is to have a farm.
My dream is to have a ranch.
- 私の夢は - 「私の夢は」 significa 「Meu sonho é」
- 牧場を - 「Bokujou wo」は「農場」という意味です。
- 持つこと - 「持つこと」は「持つ」という意味です。
- です - 「です」は、正式な声明を示す助詞です。
Outras Palavras do tipo: 名詞
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: 名詞