Tradução e Significado de: 私 - atashi
Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua 語源, o ピクトグラム do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a 起源 dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!
No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!
Etimologia e Origem de 私[あたし]
言葉 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji 私 era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.
O kanji em si é composto pelo radical 禾 (espiga de arroz) e 厶 (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!
Uso e Popularidade no Japonês Moderno
Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.
Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!
記憶し、応用するためのヒント
固定するために 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.
E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!
Vocabulário
関連する言葉で語彙を広げよう:
Sinônimos e semelhantes
- わたし (watashi) - Eu (uso neutro, por uma mulher)
- 僕 (boku) - Eu (uso neutro, geralmente por homens)
- 俺 (ore) - Eu (uso informal, masculino)
- 自分 (jibun) - Eu (forma reflexiva)
- あたし (atashi) - Eu (uso feminino, informal)
- うち (uchi) - Eu (uso feminino, coloquial em algumas regiões)
- わたくし (watakushi) - Eu (uso formal)
- おれ (ore) - Eu (uso informal, masculino, variante de 俺)
- おいら (oira) - Eu (uso informal, frequentemente em contextos de amigos ou grupos)
- わし (washi) - Eu (uso regional, geralmente por homens idosos)
- あたい (atai) - Eu (uso feminino, informal, com uma conotação de humildade)
- あたくし (atakushi) - Eu (uso feminino, formal)
- じぶん (jibun) - Eu (forma reflexiva, como 自分)
- てまえ (temae) - Eu (uma forma de se referir a si mesmo, geralmente em situações formais)
- うちら (uchira) - Nós (informal)
- がくせい (gakusei) - Estudante
- がくしゃ (gakusha) - Estudioso, pesquisador
- がくちょう (gakuchou) - Diretor acadêmico
- がくれき (gakureki) - Histórico acadêmico
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Especialista acadêmico
- がくぶ (gakubu) - Faculdade, departamento acadêmico
- がくほう (gakuha) - Direção acadêmica
- がくしゅう (gakushuu) - 学習、勉強
- がくしょく (gakushoku) - Alimentação escolar, refeições para estudantes
- がくしょう (gakushou) - Reconhecimento acadêmico, prêmio
- がくそう (gakusou) - Cursos acadêmicos, planos de estudo
- がくもん (gakumon) - Construição de conhecimento, academia
- がくせん (gakusen) - Linha de educação, linha acadêmica
Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipo: 名詞
L: jlpt-n5
Tradução / Significado: Eu
Significado em Inglês: I (fem)
Definição: 自分のうち身を置く人。
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (私) atashi
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (私) atashi:
Frases de Exemplo - (私) atashi
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Kanojo wa watashi ni atarashii doresu o miseru te kureta
She showed me a new dress.
She showed me a new dress.
- 彼女 (kanojo) - 彼女
- は (wa) - トピックの助詞
- 私に (watashi ni) - 私にとって
- 新しい (atarashii) - 新しい
- ドレス (doresu) - vestido
- を (wo) - 直接オブジェクトパーティクル
- 見せてくれた (misete kureta) - 見せてくれた
Shokumotsu wa watashitachi no ikiru tame ni hitsuyōna mono desu
私たちが生きていくためには食べ物が必要です。
Food is necessary to live.
- 食物 (shokumotsu) - comida
- は (wa) - トピックの助詞
- 私たちの (watashitachi no) - nosso
- 生きる (ikiru) - 生きる
- ために (tameni) - において
- 必要な (hitsuyou na) - 必要な
- もの (mono) - 物
- です (desu) - 動詞「である/いる」
Ongaku ga watashi no kokoro wo iyashite kureru
Music heals my heart.
Music heals my heart.
- 音楽 - música
- が - 主語粒子
- 私 - 私
- の - 所有権文章
- 心 - 心
- を - 直接オブジェクトパーティクル
- 癒してくれる - cura, alivia (verbo no presente, forma de cortesia)
Rikujō kyōgi wa watashi no ichiban sukina supōtsu desu
Atletismo é meu esporte favorito.
- 陸上競技 - Atletismo
- は - トピックの助詞
- 私 - Eu
- の - 所有助詞
- 一番 - Número um
- 好き - Gostar
- な - Partícula de adjetivo
- スポーツ - Esporte
- です - Ser/estar (forma polida)
Shokuhin wa watashitachi no kenkou ni totemo juuyou desu
Food is very important for our health.
- 食品 - Alimentos
- は - トピックの助詞
- 私たち - 私たち
- の - 所有権文章
- 健康 - Saúde
- に - 標的粒子
- とても - とても
- 重要 - Importante
- です - 動詞「ある」の現在形
Kanojo wa watashi ni okane wo kureru to itta
Ela disse que me daria dinheiro.
Ela me disse que ganharia dinheiro.
- 彼女 (kanojo) - 彼女
- は (wa) - トピックの助詞
- 私 (watashi) - 私
- に (ni) - 標的粒子
- お金 (okane) - お金
- を (wo) - 直接オブジェクトパーティクル
- 呉れる (kureru) - dar (forma humilde)
- と (to) - partícula de citação
- 言った (itta) - disse
Kanojo wa watashi no aidea o kyozetsu shimashita
She rejected my idea.
She rejected my idea.
- 彼女 (kanojo) - Ela
- は (wa) - トピックの助詞
- 私の (watashi no) - Meu/minha
- アイデア (aidea) - Ideia
- を (wo) - 直接オブジェクトパーティクル
- 拒絶 (kyozetsu) - Rejeitou
- しました (shimashita) - 「した」
Kanojo wa watashi o benkyou ni unagashita
She encouraged me to study.
She asked me to study.
- 彼女 - 彼女
- は - トピックの助詞
- 私 - 私
- を - 直接オブジェクトパーティクル
- 勉強 - estudo
- に - 標的粒子
- 促した - 励まされる、刺激される
Watashi wa atarashii shatsu o kaitai desu
I want to buy a new shirt.
I want to buy a new shirt.
- 私 (watashi) - 人称代名詞
- は (wa) - 文の主題を示す助詞
- 新しい (atarashii) - "新しい "という意味の形容詞
- シャツ (shatsu) - substantivo que significa "camisa"
- を (wo) - 文中の直接目的語を示す助詞
- 買いたい (kaitai) - verbo na forma desejativa que significa "querer comprar"
- です (desu) - 文の形式性を示す補助動詞
Watashi wa kono purojekuto wo ukemochi masu
Eu serei responsável por este projeto.
Eu tomo este projeto.
- 私 (watashi) - 人称代名詞
- は (wa) - 文の主題を示す助詞
- この (kono) - adjetivo demonstrativo que significa "este"
- プロジェクト (purojekuto) - プロジェクト
- を (wo) - 文中の直接目的語を示す助詞
- 受け持ちます (ukemochimasu) - verbo que significa "assumir a responsabilidade por"
Outras Palavras do tipo: 名詞
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: 名詞