Tradução e Significado de: 社 - yashiro
日本語の言葉「社」は「やしろ」(yashiro)と読み、神社を指します。この用語は日本の文化と宗教の中心的な役割を果たし、神道の伝統における神々や精霊である神々への崇拝の場となっています。やしろは日本全土に広がっており、農村の最もシンプルで素朴なものから、大都市の最も華やかで壮大なものまで様々です。
語源的に、「社」は「聖域」や「会社」を示す漢字にそのルーツを持ち、文脈によって意味が変化する二重の意味を強調しています。漢字「社」は「土地」と「祭壇」の部首から構成されており、自然の要素との伝統的かつ精神的なつながりを示唆しています。これは自然との調和を重んじる神道に内在するものであり、訓読み(やしろ)は特に神社を指すために採用されています。
歴史的に、「社」は地域社会のメンバーが集まって感謝したり、祝福を求めたり、神々の保護を祈ったりするためのコミュニティの場所として発展してきました。これらの神社は、地域の伝統を祝ったり、収穫やその他の重要な出来事に感謝したりするために地域社会が集まる祭りである祭り(まつり)で重要な役割を果たしています。さらに、結婚式や浄化儀式など、重要な儀式を行う場所でもあります。八代(やしろ)は単に物理的な構造を指すだけでなく、日本の精神的遺産を守る集団的および文化的な精神も指します。
神社「社」の存在は日本のさまざまな地域に見られ、特に山や森、川などの自然の美しさを持つ場所に頻繁にあります。この立地選択は、神道における自然の神聖さへの信仰の延長です。日本を訪れる際には、社を訪れることで日本の精神性に真に没入し、日本人と自然環境との関係をより深く理解することができます。
Vocabulário
関連する言葉で語彙を広げよう:
Sinônimos e semelhantes
- 会社 (Kaisha) - Empresa, companhia
- 企業 (Kigyou) - Corporação, empresa em geral
- 会社組織 (Kaisha Soshiki) - Estrutura organizacional de uma empresa
- 商社 (Shousha) - Empresa comercial, trading company
- 企業体 (Kigyoutai) - Entidade corporativa, corpo empresarial
- 企業団体 (Kigyoudantai) - Associação de empresas, entidade corporativa
- 会社体 (Kaisha Tai) - Corpo corporativo, estrutura da empresa
- 会社組 (Kaisha Kumi) - Grupo de empresas, associação empresarial
- 会社組合 (Kaisha Kumiai) - Cooperativa de empresas, associação de empresas
- 会社組合体 (Kaisha Kumiai Tai) - Corpo de uma cooperativa de empresas
- 会社組織体 (Kaisha Soshiki Tai) - Corpo organizacional de uma empresa
- 会社団体 (Kaisha Dantai) - Entidade empresarial, agrupamento de empresas
- 会社法人 (Kaisha Houjin) - Pessoa jurídica, corpo legal de uma empresa
- 会社法人団体 (Kaisha Houjin Dantai) - Entidade de pessoas jurídicas de empresas
- 会社法人組織 (Kaisha Houjin Soshiki) - Organização de pessoas jurídicas de empresas
- 会社法人組織体 (Kaisha Houjin Soshiki Tai) - Corpo organizacional de pessoas jurídicas de empresas
- 会社法人団体組織 (Kaisha Houjin Dantai Soshiki) - Organização de uma entidade de pessoas jurídicas de empresas
- 会社法人体 (Kaisha Houjin Tai) - Forma jurídica de uma empresa
- 会社法人組 (Kaisha Houjin Kumi) - Grupo de pessoas jurídicas de empresas
- 会社法人組合 (Kaisha Houjin Kumiai) - Cooperativa de pessoas jurídicas de empresas
- 会社法人組合体 (Kaisha Houjin Kumiai Tai) - Corpo de uma cooperativa de pessoas jurídicas de empresas
- 会社法人団体体 (Kaisha Houjin Dantai Tai) - Corpo de uma entidade de pessoas jurídicas de empresas
- 会社法人団体組 (Kaisha Houjin Dantai Kumi) - Grupo de uma entidade de pessoas jurídicas de empresas
- 会社法人団体組合 (Kaisha Houjin Dantai Kumiai) - Cooperativa de uma entidade de pessoas jurídicas de empresas
Romaji: yashiro
Kana: やしろ
Tipo: 名詞
L: jlpt-n1
Tradução / Significado: 神社
Significado em Inglês: Shinto shrine
Definição: 組織や団体の集まり。
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (社) yashiro
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (社) yashiro:
Frases de Exemplo - (社) yashiro
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Waraji wo haite jinja ni ikimashita
I went to the shrine using zori.
I went to the sanctuary with sandals.
- 草履 - 伝統的な日本のサンダル
- を - 目的語の助詞
- 履いて - 動詞「履く」の連用形
- 神社 - 神社
- に - 標的粒子
- 行きました - 動詞「行く」の過去形
Doboku kouji wa taisetsu na shakai infra no hitotsu desu
Civil engineering is one of the important social infrastructures.
Civil engineering is one of the important social infrastructure.
- 土木工事 - 建設
- は - トピックの助詞
- 大切な - Importante
- 社会 - sociedade
- インフラ - インフラストラクチャ
- の - 所有権文章
- 一つ - Um
- です - することが
Denshi gijutsu wa gendai shakai ni kakasenai mono desu
Electronic technology is indispensable in modern society.
Electronic technology is indispensable for modern society.
- 電子技術 - 電子技術
- は - トピックの助詞
- 現代社会 - 現代社会
- に - 位置パーティクル
- 欠かせない - 不可欠
- もの - 物
- です - 動詞 be 現在形
Hikou wa shakai mondai desu
非行は社会問題です。
Delinations are social issues.
- 非行 (hikou) - 不適切な行動、犯罪
- は (wa) - トピックの助詞
- 社会 (shakai) - sociedade
- 問題 (mondai) - 問題
- です (desu) - 丁寧形の「する/いる」
Kakushin wa shakai no shinpo wo sokushin suru
Innovation promotes social progress.
- 革新 - は日本語で「革新」を意味する。
- は - 「É」は、文のトピックを示す文法的な助詞です。
- 社会 - は日本語で「社会」を意味する。
- の - は、所有や2つの単語の関係を示す文法上の助詞である。
- 進歩 - は日本語で「進歩」を意味する。
- を - 「é」は文の直接目的語を示す文法的な助詞です。
- 促進する - は日本語で「促進する」「刺激する」という意味である。
Tetsukou wa gendai shakai ni oite juuyou na sangyou desu
The steel industry is important in modern society.
Steel is an important industry in modern society.
- 鉄鋼 - 鋼
- は - トピックの助詞
- 現代社会 - 現代社会
- において - に
- 重要な - 重要な
- 産業 - 産業
- です - 動詞 ser/estar (丁寧形)
Sekiritsu sareta kaisha wa seikou shimashita
The company that was established was successful.
The established company was successful.
- 設立された - 動詞 設立 過去と受動態
- 会社 - "会社 "を意味する名詞
- は - トピックの助詞
- 成功しました - 動詞 成功 過去形 丁寧語
Koukuu kaisha wa ryokousha ni totte juuyou na sonzai desu
Airlines are an important presence for travelers.
The airline is important for travelers.
- 航空会社 - エアライン
- は - トピックの助詞
- 旅行者 - 旅行者
- にとって - において
- 重要な - 重要な
- 存在 - 存在
- です - 動詞「ser」
Watashi wa mainichi kaisha no deiri o shiteimasu
I enter and leave the company every day.
I enter and leave the company every day.
- 私 (watashi) - 人称代名詞
- は (wa) - 文の主語を示す話題助詞(この場合は "私"
- 毎日 (mainichi) - "毎日 "を意味する副詞
- 会社 (kaisha) - "会社 "を意味する名詞
- の (no) - partícula que indica posse, neste caso "da empresa"
- 出入り (deiri) - substantivo que significa "entrar e sair"
- を (wo) - 動作の直接目的語を示す助詞。
- しています (shiteimasu) - 現在形で継続的な動作を表す動詞。
Shakai wa tsuneni henka shiteimasu
Society is always constantly changing.
Society is constantly changing.
- 社会 (shakai) - sociedade
- は (wa) - トピックの助詞
- 常に (tsuneni) - いつも
- 変化しています (henka shiteimasu) - 変化している
Outras Palavras do tipo: 名詞
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: 名詞