Tradução e Significado de: 情 - jyou

A palavra japonesa 情[じょう] é um termo rico em significado e profundamente enraizado na cultura do Japão. Se você está estudando japonês ou apenas se interessa pelo idioma, entender o que essa palavra representa pode abrir portas para uma compreensão mais ampla das emoções e valores japoneses. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem, usos cotidianos e até mesmo como ela aparece em expressões e contextos culturais.

Além de desvendar o que 情[じょう] significa, vamos ver como ela é percebida no Japão, sua frequência no dia a dia e dicas para memorizá-la de forma eficiente. Se você já se perguntou como os japoneses expressam sentimentos como compaixão, afeição ou até mesmo senso de dever, essa palavra é uma peça-chave para decifrar essas nuances.

O significado e origem de 情[じょう]

No coração da palavra 情[じょう] está a ideia de emoção, sentimento ou até mesmo compaixão. Ela pode ser traduzida de várias formas, dependendo do contexto: "emoção", "afeição", "piedade" ou até mesmo "situação". O kanji 情 é composto por 忄(um radical que representa o coração ou mente) e 青 (que originalmente significava "azul", mas aqui traz a ideia de clareza ou pureza). Juntos, eles transmitem a noção de sentimentos puros ou estados emocionais.

Historicamente, esse termo tem raízes no chinês clássico, mas no Japão ganhou nuances próprias ao longo dos séculos. Enquanto em chinês o caractere pode ter um sentido mais amplo e neutro, no japonês ele frequentemente carrega uma conotação de empatia e conexão humana. Essa diferença sutil é importante para quem quer usar a palavra de forma natural.

Como 情[じょう] é usada no cotidiano

No dia a dia, os japoneses usam 情[じょう] em várias expressões comuns. Uma das mais conhecidas é 人情[にんじょう], que se refere à compaixão humana ou bondade natural entre as pessoas. Outro exemplo é 情熱[じょうねつ], que significa "paixão" ou "entusiasmo ardente". Essas combinações mostram como o termo pode variar de significado dependendo das palavras que o acompanham.

Vale notar que 情[じょう] também aparece em contextos mais formais ou literários, muitas vezes carregando um tom mais profundo do que palavras mais simples para "sentimento". Em romances ou discursos, por exemplo, ela pode ser escolhida para transmitir uma emoção mais intensa ou complexa. Por outro lado, em conversas casuais, os japoneses podem optar por termos mais diretos, a menos que queiram dar um peso especial ao que estão dizendo.

A importância cultural de 情[じょう]

No Japão, o conceito por trás de 情[じょう] vai além de uma simples definição de dicionário. Ele está ligado a valores sociais importantes, como a ideia de dever mútuo e conexão emocional entre as pessoas. Em muitas obras de arte e literatura japonesa, esse termo aparece como um tema central, explorando as complexidades das relações humanas e a natureza das emoções.

Uma curiosidade interessante é como 情[じょう] contrasta com conceitos ocidentais de emoção. Enquanto no Ocidente as emoções são frequentemente vistas como algo individual, no Japão há uma ênfase maior em como os sentimentos conectam as pessoas. Isso se reflete no uso da palavra em contextos que enfatizam a harmonia social e o entendimento mútuo. Para estudantes de japonês, perceber essas nuances pode fazer toda a diferença na hora de compreender diálogos em filmes, dramas ou até mesmo em conversas reais.

Vocabulário

関連する言葉で語彙を広げよう:

Sinônimos e semelhantes

  • 感情 (kanjō) - Emoção, sentimento, geralmente refere-se a respostas emocionais intensas.
  • 情緒 (jōcho) - Estado emocional, a qualidade emocional de uma experiência.
  • 心情 (shinjō) - Sentimentos ou estado de espírito, refere-se a emoções internas ou pessoais.
  • 情感 (jōkan) - Sentimentos e emoções, ênfase em como as emoções são expressas.
  • 情趣 (jōshu) - Sentido ou sabor de algo, frequentemente associado a apreciação estética.
  • 情操 (jōsō) - Emoções e caráter, o cultivo de sentimentos nobres ou dignos.
  • 情報 (jōhō) - Informação, conhecimento; pode referir-se a dados ou notícias.
  • 情熱 (jōnetsu) - Paixão, forte entusiasmo ou fervor por algo.
  • 情け (nasake) - Compaixão, bondade; remete a um sentimento de empatia por outros.
  • 情け深い (nasakebukai) - Bondoso, cheio de compaixão; uma pessoa que demonstra grande empatia.
  • 情け無い (nasakenai) - Deplorável, triste; pode denotar desapontamento em relação a si mesmo ou a outros.
  • 情け容赦 (nasakeyōsha) - Indulgente, compreensão; refere-se a mostrar clemência ou perdão.
  • 情けをかける (nasake o kakeru) - Mostrar compaixão ou bondade; ajudar alguém em necessidade.
  • 情けを求める (nasake o motomeru) - Procurar compaixão ou ajuda; o desejo de ser compreendido ou ajudado.
  • 情けを施す (nasake o hodokosu) - Dar compaixão; oferecer ajuda e cuidado a alguém.
  • 情けを通す (nasake o toosu) - Passar a compaixão; implica em interagir com compreensão e empatia.
  • 情けを持って (nasake o motte) - Tendo compaixão; estar ciente da necessidade de empatia em ações.
  • 情けを感じる (nasake o kanjiru) - Sentir compaixão; ter uma reação emocional de empatia por outros.
  • 情けを欠く (nasake o kaku) - Falta de compaixão; ausência de empatia ou preocupação com os outros.
  • 情けを取る (nasake o toru) - Buscar compaixão; pode denotar aproveitar-se da bondade de alguém.
  • 情けを取り戻す (nasake o torimodosu) - Recuperar compaixão; redescobrir a capacidade de ter empatia.
  • 情けを知る (nasake o shiru) - Conhecer a compaixão; entender a importância da empatia nas relações.

Palavras relacionadas

愛情

aijyou

愛; 愛情

友情

yuujyou

友情;聖体拝領

表情

hyoujyou

表情

人情

ninjyou

人類;共感;親切;同情;人間の本性;常識;習慣とマナー

情け

nasake

好意; 同情

情け深い

nasakebukai

優しい心。思いやりのある

同情

doujyou

親しみ; 哀れみ; 気に入る; 情け; 感情を抱く

情緒

jyousho

感情;フィーリング

情勢

jyousei

情勢。状態;状況

情熱

jyounetsu

情熱; 熱意; 熱心さ

Romaji: jyou
Kana: じょう
Tipo: 名詞
L: jlpt-n1

Tradução / Significado: 感情; エモーション; 情熱

Significado em Inglês: feelings;emotion;passion

Definição: 人間の心や気持ちの動きや感じ方。

Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

Como Escrever em Japonês - (情) jyou

Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (情) jyou:

Frases de Exemplo - (情) jyou

Veja abaixo algumas frases de exemplo:

厭々とした表情をしている。

Iyaiya to shita hyōjō o shite iru

彼らは不機嫌そうな表情をしている。

She has a bad expression.

  • 厭々とした - 「嫌悪感」または「退屈している」ことを意味します。
  • 表情 - 表情
  • をしている - 進行中の行動を示す助詞であり、つまり「している」です。
色彩は人々の感情に影響を与える。

Shikisai wa hitobito no kanjou ni eikyou wo ataeru

色は人の感情に影響を与えます。

Colors affect people's emotions.

  • 色彩 (shikisai) - は "色 "を意味する
  • は (wa) - 文のトピックを示す文法助詞
  • 人々 (hitobito) - は "人々 "を意味する
  • の (no) - partícula gramatical que indica posse ou relação
  • 感情 (kanjou) - は "感情 "を意味する
  • に (ni) - partícula gramatical que indica ação ou destino
  • 影響 (eikyou) - は "影響力 "を意味する
  • を (wo) - partícula gramatical que indica o objeto direto da frase
  • 与える (ataeru) - は「与える、付与する」という意味である。
正確な情報を提供してください。

Seikaku na jōhō o teikyō shite kudasai

Please provide accurate information.

Provide accurate information.

  • 正確な - 「植える」という意味の動詞
  • 情報 - "情報 "を意味する名詞
  • を - 文中の直接目的語を示す助詞
  • 提供 - 動詞の意味 "提供する、提供する"
  • して - forma verbal que indica ação em andamento
  • ください - verbo que significa "por favor, favor de"
感情が溢れる。

Kanjou ga afureru

Emotions overflow.

Emotions overflow.

  • 感情 - 感情、気持ち
  • が - 主語の助詞
  • 溢れる - 溢れる、あふれ出る
情熱的な愛を持って生きる。

Jounetsuteki na ai wo motte ikiru

情熱的な愛で生きる。

Live with passionate love.

  • 情熱的な - 熱情的
  • 愛 -
  • を - 直接目的語の助詞
  • 持って - 持つ、所有する
  • 生きる - viver
役に立つ情報を探しています。

Yaku ni tatsu jōhō o sagashite imasu

I'm looking for useful information.

I'm looking for useful information.

  • 役に立つ - útil
  • 情報 - informação
  • を - 直接目的語の助詞
  • 探しています - procurando
この情報を拡散してください。

Kono jōhō o kakusan shite kudasai

Please spread this information.

Disseminate this information.

  • この - pronome demonstrativo que significa "este" ou "este aqui".
  • 情報 - 「愛」が動作の対象であることを示す直接目的助詞
  • を - 文の直接目的語を示す助詞。
  • 拡散 - 「拡散」または「伝播」を意味する名詞。
  • して - 「する」を意味する動詞「する」の活用形。
  • ください - 「ください」を意味する動詞「ください」の命令形。
あやふやな情報は信用できない。

Ayafuya na jōhō wa shin'yo dekinai

I can't trust the information.

  • あやふやな - 曖昧な」「不確かな」「あいまいな」という意味の形容詞。
  • 情報 - 「愛」が動作の対象であることを示す直接目的助詞
  • は - 文のトピックを示す助詞。
  • 信用 - 信頼」、「信用」を意味する名詞。
  • できない - 動詞の否定形で「~できない」「~できない」という意味。
この情報は広まる必要がある。

Kono jōhō wa hirobaru hitsuyō ga aru

This information needs to spread.

  • この - pronome demonstrativo "este"
  • 情報 - 名詞「情報」
  • は - トピックの助詞
  • 広まる - 動詞「広がる」
  • 必要 - ニーズ
  • が - 主語の助詞
  • ある - 動詞 "存在する"
この書類には正確な情報が記載されています。

Kono shorui ni wa seikaku na joho ga kisai sarete imasu

This document contains accurate information.

  • この - pronome demonstrativo "este"
  • 書類 - 名詞「ドキュメント」
  • には - トピックマーキング助詞
  • 正確な - 形容詞「正確な、正確な」
  • 情報 - 名詞「情報」
  • が - 主語の助詞
  • 記載されています - 書かれている、登録されている

Outras Palavras do tipo: 名詞

Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: 名詞

情