Tradução e Significado de: と - to
A palavra japonesa と [to] é uma das partículas mais fundamentais e frequentemente usadas no idioma. Se você está aprendendo japonês, certamente já se deparou com ela em frases básicas ou até mesmo em diálogos mais complexos. Neste artigo, vamos explorar seu significado, usos comuns e como ela se encaixa na estrutura gramatical do japonês. Além disso, veremos algumas curiosidades sobre como essa pequena partícula pode mudar completamente o sentido de uma frase.
Se você já usou o dicionário Suki Nihongo, sabe que ele é uma ótima ferramenta para entender palavras e partículas como と. Aqui, vamos além da simples tradução e mergulhamos nos detalhes que fazem dessa partícula algo tão essencial para a comunicação no Japão. Vamos começar?
O significado e uso básico de と
A partícula と tem como principal função indicar companhia ou conexão entre elementos. Em português, ela pode ser traduzida como "e" ou "com", dependendo do contexto. Por exemplo, na frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), ela significa "maçã e banana", unindo os dois itens em uma lista.
Outro uso comum é para expressar ação conjunta, como em "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), que significa "assisti um filme com um amigo". Perceba como と estabelece uma relação entre as pessoas ou objetos mencionados, criando um vínculo claro na frase.
A origem e evolução de と
Estudos linguísticos indicam que と vem do japonês antigo, onde já cumpria funções similares às atuais. Ao contrário de muitas partículas que sofreram grandes mudanças ao longo dos séculos, と manteve sua forma e uso básico praticamente inalterado desde o período Heian (794-1185).
Curiosamente, pesquisas mostram que と é uma das partículas mais antigas ainda em uso contínuo no japonês moderno. Sua simplicidade e versatilidade explicam por que ela resistiu ao teste do tempo, aparecendo até mesmo em alguns dos textos mais antigos do Japão.
Dicas para usar と corretamente
Uma confusão comum entre estudantes é quando usar と em vez de outras partículas como や (ya) ou に (ni). Lembre-se: と indica uma lista completa ou ação conjunta específica, enquanto や sugere uma lista incompleta. Por exemplo, "本とノート" (hon to nōto) significa especificamente "livro e caderno", sem outros itens implícitos.
Para memorizar melhor, tente associar と ao símbolo de um elo ou corrente, já que ela sempre conecta elementos de forma direta e explícita. Outra dica é prestar atenção em diálogos de anime ou dramas japoneses, onde と aparece constantemente em conversas cotidianas.
Vocabulário
関連する言葉で語彙を広げよう:
Sinônimos e semelhantes
- 無論 (muron) - Sem dúvida
- 当然 (touzen) - Naturalmente; É claro
- なんといっても (nanto ittemo) - De qualquer forma; Acima de tudo
- そうだろう (sou darou) - Não é assim?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Com certeza é assim
- そうだと思う (sou da to omou) - Acho que é assim
- そう思う (sou omou) - Penso assim
- そうでしょう (sou deshou) - Não é verdade?
- そうですね (sou desu ne) - Isso é verdade, não é?
- そうだね (sou da ne) - É isso mesmo, certo?
- そうだよね (sou da yo ne) - É assim mesmo, né?
- そうだよな (sou da yo na) - É bem isso, né?
- そうだな (sou da na) - Sim, é assim
- そうかな (sou kana) - Será que é assim?
- そうだろうか (sou darou ka) - Será que é assim?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Se for assim
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Se isso for verdade
- そうなら (sou nara) - Se for assim
- そうならば (sou naraba) - Se for assim
- そういうことだ (sou iu koto da) - É assim que é
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Chegará a esse ponto
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Está definido assim
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Isso ocorreu
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Se isso acontecer
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Acho que vai ser assim
Romaji: to
Kana: と
Tipo: 名詞
L: jlpt-n5
Tradução / Significado: 1. if (接続詞); 2. 昇級ポーン(将棋)(ABBR)
Significado em Inglês: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definição: 「と」は、文や言葉のつながりを表す接続詞。
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (と) to
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (と) to:
Frases de Exemplo - (と) to
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Kare no doryoku ga naruhodo, seikou e to tsunagatta.
彼の努力は、実際に成功につながった。
彼の努力は本当に成功を収めました。
- 彼 (かれ, kare): ele
- の (no): 持ち助詞
- 努力 (どりょく, doryoku): esforço
- が (ga): 主語の助詞
- 成程 (なるほど, naruhodo): 実際に
- 成功 (せいこう, seikou): 成功
- へ (e): 方向粒子
- と (to): partícula de citação (aqui, indicando resultado)
- 繋がった (つながった, tsunagatta): に接続した。
Koudou de no kouen wa totemo kyoumi fukai desu
As palestras no auditório são muito interessantes.
A palestra no auditório é muito interessante.
- 講堂 - sala de conferências
- での - em
- 講演 - palestra
- は - トピックの助詞
- とても - muito
- 興味深い - interessante
- です - 動詞 be 現在形
Chigae ru koto wa ningen rashii koto da
Making mistakes is human.
Different is human.
- 違えること - エラーまたは欠陥を犯す行為
- は - トピックの助詞
- 人間らしいこと - 典型的な人間の行動
- だ - 動詞「ある」の現在形
Hinansareru koto wa tsurai desu
It's hard to be criticized.
It's hard to be guilty.
- 非難される - 批難
- こと - 物
- は - トピックの助詞
- 辛い - 苦しい、難しい
- です - である
Shiiku suru koto wa sekinin ga aru
Taking care of an animal is a responsibility.
Creation is responsible.
- 飼育すること - 動物の飼育
- は - トピックの助詞
- 責任 - responsabilidade
- が - 主語の助詞
- ある - existir
Kinu wa totemo yawarakai sozai desu
Silk is a very soft material.
Silk is a very soft material.
- 絹 (kinu) - seda
- は (wa) - トピックの助詞
- とても (totemo) - muito
- 柔らかい (yawarakai) - 柔らかい、滑らか
- 素材 (sozai) - 材料、物質
- です (desu) - なる、いる (接続動詞)
Ten ten to hoshi ga kagayaku yozora ga utsukushii desu
The night with dotted shining stars is beautiful.
The night sky where the star shines is beautiful.
- 点々と - Pontilhado
- 星が - Estrelas
- 輝く - Brilhando
- 夜空が - 夜空
- 美しいです - Lindo
Mujaki na egao ga totemo kawaii desu
The innocent facial expression is very cute.
The innocent smile is very cute.
- 無邪気な - 悪気のない
- 笑顔 - sorriso
- が - 主語の助詞
- とても - muito
- 可愛い - めっちゃ可愛い
- です - 動詞 be 現在形
Joukyou wa dou desu ka?
How is the situation?
How is the situation?
- 状況 (joukyou) - は "状況 "または "状態 "を意味する
- は (wa) - 文のトピックを示す文法助詞
- どう (dou) - は "どのように "または "どのような方法で "を意味する
- です (desu) - 動詞「である」の丁寧形
- か (ka) - partícula gramatical que indica uma pergunta
- ?(ponto de interrogação) - sinal gráfico que indica uma pergunta
Watashi wa tsuneni tsutomeru koto wo wasurezu ni imasu
I always strive without forgetting.
I always remember to work.
- 私 (watashi) - 人称代名詞
- は (wa) - 文の主題を示す助詞
- 常に (tsuneni) - "常に "を意味する副詞
- 努める (tsutomeru) - 努力する
- こと (koto) - substantivo que significa "coisa"
- を (wo) - 文中の直接目的語を示す助詞
- 忘れずに (wasurezu ni) - 忘れずに
- います (imasu) - 存在する動詞、この場合、「私は存在します」
Outras Palavras do tipo: 名詞
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: 名詞