Tradução e Significado de: でも - demo
A palavra japonesa でも (demo) é uma daquelas partículas versáteis que aparecem com frequência no cotidiano do Japão. Se você está aprendendo japonês, já deve ter se deparado com ela em diálogos, animes ou até mesmo em músicas. Mas o que exatamente ela significa? Neste artigo, vamos explorar o significado, os usos mais comuns e até algumas curiosidades sobre essa pequena palavra que carrega um peso significativo na comunicação japonesa. Se você busca entender como e quando usá-la, veio ao lugar certo.
O significado e uso básico de でも
でも é uma partícula que geralmente funciona como um conector adversativo, semelhante ao "mas" ou "porém" em português. Ela é frequentemente usada no início de frases para introduzir uma objeção, contraste ou ressalva. Por exemplo, se alguém diz "Está chovendo", você pode responder com "でも、傘を持っていない" (Demo, kasa o motte inai) — "Mas eu não tenho guarda-chuva".
Além disso, でも também pode ser usada para suavizar afirmações ou expressar hesitação. Em situações informais, os japoneses costumam usá-la para dar um tom mais casual à conversa. Por exemplo, ao sugerir um lugar para comer, alguém pode dizer "でも、ラーメンはどう?" (Demo, ramen wa dou?) — "Mas que tal um ramen?". Nesse caso, a palavra não necessariamente indica oposição, mas sim uma transição mais natural no diálogo.
Origem e estrutura de でも
A palavra でも é uma combinação da partícula で (de) e do advérbio も (mo). Enquanto で indica um meio ou contexto, も adiciona o sentido de "também" ou "até". Juntas, elas formam uma expressão que carrega a ideia de "mesmo assim" ou "de qualquer forma". Essa construção é comum em outras partículas japonesas, que muitas vezes surgem da junção de elementos mais simples.
Vale destacar que でも não tem uma origem antiga ou histórica complexa — ela é simplesmente uma evolução natural da língua japonesa moderna. Ao contrário de palavras derivadas do chinês clássico, でも é puramente japonesa e reflete a maneira como o idioma se adapta para criar conexões mais fluidas na fala cotidiana.
Curiosidades e dicas para memorizar でも
Uma maneira fácil de lembrar o uso de でも é associá-la a situações em que você precisa discordar ou adicionar uma ressalva. Pense em como usamos "mas" em português — quase sempre que でも aparece, há uma mudança de direção na conversa. Assistir a diálogos em animes ou dramas japoneses pode ajudar a internalizar seu uso, já que a palavra aparece constantemente em contextos naturais.
Outra curiosidade é que でも pode ser usada sozinha como uma interjeição, especialmente em respostas rápidas. Se alguém pergunta "Você gosta de sushi?" e você responde "でも…" com uma pausa, isso indica hesitação ou uma opinião contrária. Esse tipo de uso é muito comum no Japão e mostra como a língua valoriza a comunicação indireta e polida.
Vocabulário
関連する言葉で語彙を広げよう:
Sinônimos e semelhantes
- しかし (Shikashi) - しかし
- だが (Daga) - Mas, contudo
- ただ (Tada) - Contudo, somente, apenas
- しかしながら (Shikashi nagara) - しかし
- ところが (Tokoroga) - Entretanto, no entanto (uso mais coloquial)
- それにもかかわらず (Sore ni mo kakawarazu) - Apesar disso
- けれども (Keredomo) - Porém, no entanto
- とはいえ (To wa ie) - Embora, mesmo assim
- それでも (Soredemo) - それでも
- それなのに (Sore nanoni) - それでも
- それに対して (Sore ni taishite) - Em contraste com isso
- それに比べて (Sore ni kurabete) - Comparado a isso
- それに反して (Sore ni hanshite) - Em oposição a isso
- それに対し (Sore ni taishi) - Em resposta a isso
- それに関して (Sore ni kanshite) - Em relação a isso
- それに関する (Sore ni kansuru) - Relativo a isso
- それについて (Sore ni tsuite) - Sobre isso
- それについては (Sore ni tsuite wa) - Quanto a isso
- それについても (Sore ni tsuite mo) - Quanto a isso também
- それについて言えば (Sore ni tsuite ieba) - Se falarmos sobre isso
- それにつき (Sore ni tsuki) - A respeito disso
- それに応じて (Sore ni oujite) - De acordo com isso
- それに従って (Sore ni shitagatte) - Seguindo isso
- それに基づいて (Sore ni motozuite) - Baseado nisso
- それに沿って (Sore ni sotte) - Conforme isso
- それに合わせて (Sore ni awasete) - Ajustado a isso
Palavras relacionadas
Romaji: demo
Kana: でも
Tipo: 逆接続詞
L: jlpt-n3, jlpt-n5
Tradução / Significado: mas; no entanto
Significado em Inglês: but;however
Definição: 対案や但し書きを導入するのに使われる
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (でも) demo
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (でも) demo:
Frases de Exemplo - (でも) demo
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Watashitachi wa totemo shitashii tomodachi desu
We are very close friends.
We are very close friends.
- 私たちは - 私たち
- とても - Muito
- 親しい - 近い、親密な
- 友達 - Amigos
- です - であること(連結動詞)
Watashitachi wa karera to kurabete mo onaji kurai sugurete iru to omoimasu
I think we are as good as them.
- 私たちは - 人称代名詞 "we"
- 彼らと - 彼らと
- 比べても - 比較しても
- 同じくらい - 同じレベル
- 優れている - 優れていること
- と思います - 私は思う
Watashi no tomodachi wa totemo shinsetsu desu
Meus amigos são muito gentis.
- 私の友達 - "Watashi no tomodachi" significa "meu amigo" em japonês.
- は - "wa" é uma partícula gramatical japonesa que indica o tópico da frase.
- とても - "totemo" significa "muito" em japonês.
- 親切 - "shinsetsu" significa "gentil" ou "amável" em japonês.
- です - 「です」は日本語で「なる」や「いる」を丁寧に言う形です。
Kami wa totemo juuyou na sozai desu
Paper is a very important material.
- 紙 (kami) - papel
- は (wa) - トピックの助詞
- とても (totemo) - muito
- 重要 (juuyou) - 重要な
- な (na) - 形容詞の粒子
- 素材 (sozai) - material
- です (desu) - verbo ser/estar
Kushin shite mo mukuwarenai koto mo aru
Sometimes
Às vezes você pode não ser recompensado, mesmo se lutar.
- 苦心しても - esforçar-se muito, mesmo que
- 報われない - não ser recompensado
- こともある - pode acontecer
Meishin wa gendai shakai ni oite mo sonzai suru
Susumbers também existem na sociedade moderna.
- 迷信 (meishin) - superstição
- は (wa) - トピックの助詞
- 現代社会 (gendai shakai) - 現代社会
- においても (ni oite mo) - mesmo em
- 存在する (sonzai suru) - existir
Kono kaikan wa utsukushii tatemono desu
This association is a beautiful building.
This hall is a beautiful building.
- この - この
- 会館 - 組織の本部または会議所を意味する名詞
- は - この文の主題を示すトピックの助詞、ここでは「この建物」。
- 美しい - adjetivo que significa "bonito" ou "belo"
- 建物 - substantivo que significa "edifício" ou "construção"
- です - 存在を示す動詞、ここでは「です」。
Kono tatemono no suijun wa hijō ni takai desu
O nível deste edifício é muito alto.
- この - pronome demonstrativo que significa "este" ou "este(a) aqui"
- 建物 - substantivo que significa "edifício" ou "construção"
- の - partícula que indica posse ou pertencimento
- 水準 - substantivo que significa "nível" ou "padrão"
- は - 文の主題を示すトピックの助詞
- 非常に - advérbio que significa "muito" ou "extremamente"
- 高い - adjetivo que significa "alto" ou "elevado"
- です - verbo ser/estar no presente, que indica afirmação ou polidez
Outras Palavras do tipo: 逆接続詞
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: 逆接続詞
