意味・辞書 : 歩 - fu
日本語の「歩」(fu) は「ステップ」や「歩く」を意味する漢字です。このキャラクターは、移動や進行について語る文脈でよく認識されます。これは、その頻繁な使用により、さまざまな単語や表現の組み合わせの中で学ぶ基本的な漢字の一つです。日本語を学ぶ際に、漢字「歩」の使い方とその多様性を理解することは、異なる文脈での意味のニュアンスを把握するために重要です。
エtymologicamente、 「歩」 は二つの主要な要素で構成されています: 「止」 という部首は「止まる」という意味で、追加の部分「小」は「小さい」を表しています。これらの要素の結合は、歩いたり動いたりする際に小さな休止をするという考え方として解釈できます。これは徐々に移動するか歩くことの本質を捉えています。この概念は詩的に聞こえるかもしれません。なぜなら、歩くことの行為の穏やかさと一定のリズムを呼び起こすからです。この解釈は、日本における書き方の進化の中で歴史的な根を持っています。
漢字「歩」の起源は、千年以上前に日本の書き方に適応された古代の漢字の使用に遡ります。中国語では、この文字も「歩く」や「進む」という意味を持ち、数世紀にわたる両言語の文化的および言語的なつながりを強調しています。興味深いことに、「散歩」(sanpo、「散歩」を意味する)や「歩道」(hodō、「歩道」を意味する)のような組み合わせで使用されると、日常活動を説明する文の中で動きの意味を保持し、調和のとれた統合が見られます。
最後に、漢字「歩」を含む単語のシンプルなリストには次のものが含まれます:
- 「歩行者」 (hokōsha) - 歩行者
- 「歩数」 - 歩数
- 「歩幅」(hohaba) - 歩幅の長さ
これらの言葉は、身体活動から都市の要素に至るまで、異なる文脈で使用され、「歩」が日本の日常生活のさまざまな側面に浸透していることを示しています。この漢字の理解と効果的な使用は、語彙を豊かにし、日本語の流暢なコミュニケーションを助けます。
語彙
関連する言葉で語彙を広げよう:
同義語と類似
- 歩行 ( Hokō ) - Caminhar; ato de andar.
- 歩み ( Ayumi ) - Progresso; caminhada; ato de avançar.
- 歩調 ( Hochō ) - Ritmo de caminhada; passo.
- 歩幅 ( Abahaba ) - Largura do passo; medida da distância entre passos.
- 歩数 ( Hosū ) - Número de passos; contagem de passos dados.
- 歩道 ( Hodō ) - Calçada; caminho para pedestres.
- 歩留まり ( Budōmari ) - Percentual de aproveitamento; eficiência na caminhada.
- 歩兵 ( Hohhei ) - Soldado de infantaria; tropas de pé que marcham.
- 歩く ( Aruku ) - Andar; caminhar.
- 歩める ( Ayumeru ) - Ser capaz de andar; ter a capacidade de progredir.
- 歩み寄る ( Ayumiyoru ) - Aproximar-se; fazer progresso na comunicação ou entendimento.
- 歩み止まる ( Ayumidomaru ) - Parar de andar; interromper o progresso.
- 歩みを進める ( Ayumi wo susumeru ) - Avançar; prosseguir na caminhada.
- 歩みを止める ( Ayumi wo tomeru ) - Parar os avanços; interromper a caminhada.
- 歩みを共にする ( Ayumi wo tomo ni suru ) - Caminhar juntos; compartilhar o progresso.
- 歩みを合わせる ( Ayumi wo awaseru ) - Sincronizar a caminhada; alinhar passos.
- 歩みを緩める ( Ayumi wo yurumeru ) - Desacelerar a caminhada; relaxar o ritmo.
- 歩みを速める ( Ayumi wo hayameru ) - Acelerar a caminhada; aumentar o ritmo.
- 歩みを軽くする ( Ayumi wo karuku suru ) - Tornar a caminhada mais leve; facilitar o movimento.
- 歩みを重くする ( Ayumi wo omoku suru ) - Tornar a caminhada mais pesada; dificultar o movimento.
- 歩みを早める ( Ayumi wo hayameru ) - Acelerar a marcha; aumentar a velocidade.
- 歩みを遅らせる ( Ayumi wo okuraseru ) - Diminuir a marcha; retardar o avanço.
- 歩みを改める ( Ayumi wo aratameru ) - Revisar o progresso; mudar a abordagem da caminhada.
- 歩みを逆にする ( Ayumi wo gyaku ni suru ) - Inverter a marcha; mudar a direção do progresso.
- 歩みを振り返る ( Ayumi wo furikaeru ) - Refletir sobre o progresso; olhar para trás na caminhada.
- 歩みを見失う ( Ayumi wo miushinau ) - Perder-se na caminhada; não conseguir ver o progresso.
- 歩みを取り戻す ( Ayumi wo torimodosu ) - Recuperar o progresso; retomar a marcha.
書き方 (歩) fu
以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (歩) fu:
Sentences (歩) fu
以下のいくつかの例文を参照してください。
Watashi wa kōgai de no sanpo ga suki desu
I like walking around the city.
I like walking in the suburbs.
- 私 (watashi) - 人称代名詞
- は (wa) - 文の主題を示すトピックの助詞
- 郊外 (kōgai) - 郊外
- で (de) - 動作が行われる場所を示す粒子
- の (no) - 単語間の所有または関係を示す助詞
- 散歩 (sanpo) - 「ハイキング」という意味の名詞
- が (ga) - 文の主語を示す助詞
- 好き (suki) - "好き "を意味する形容詞
- です (desu) - 丁寧なまたは正式な文の形を示す助動詞
Watashi wa mainichi sanpo ni ikimasu
I go walking every day.
I go for a walk every day.
- 私 (watashi) - 人称代名詞
- は (wa) - 文のトピックを指示する助詞で、この場合は「私」。
- 毎日 (mainichi) - "毎日 "を意味する副詞
- 散歩 (sanpo) - 「ハイキング」という意味の名詞
- に (ni) - 目的や行動の対象を示す粒子、この場合は「行くために」
- 行きます (ikimasu) - "行く "を意味する動詞
Watashi wa mainichi aruku koto ga suki desu
I like to walk every day.
I like to walk every day.
- 私 (watashi) - それは日本語で「私」を意味します
- は (wa) - 日本語のトピック助詞、「私は」。
- 毎日 (mainichi) - 毎日 (まいにち)
- 歩くこと (aruku koto) - 日本語で「歩く」を意味し、「こと」は動詞を名詞に変える名詞接尾語です
- が (ga) - 日本語の主語助詞。「歩く」が文の主語であることを示します。
- 好き (suki) - 「好き」
- です (desu) - 日本語のサー/エスターの動詞。文の完成と丁寧さを示すために使用されます。
Watashitachi wa utsukushii wan o mite sanpo shimashita
We walked and saw a beautiful bay.
We take a walk in the beautiful bay.
- 私たち - 私たち
- 美しい - Bonito
- 湾 - 湾
- を - 直接オブジェクトパーティクル
- 見て - 拜托
- 散歩 - 歩く
- しました - 「転がる」という意味の日本語動詞
Watashitachi wa burabura to aruite imashita
We were walking aimlessly.
We were walking around.
- 私たち - 「日本語の「我々
- は - 日本語のトピック助詞
- ぶらぶら - 「する」の動詞形
- と - 接続助詞
- 歩いていました - 動詞「歩く」の過去連用形
Watashitachi wa issho ni ayumi o susumete ikimashou
Let's proceed together.
- 私たち - 「日本語の「我々
- 一緒に - 一緒に
- 歩み - 「ステップ」または「道」
- を - 日本語の目的助詞
- 進めて - 進んでいます
- いきましょう - 「行きましょう」
Watashitachi wa mirai wo ayumu
We move towards the future.
We walk into the future.
- 私たちは - 私たち (わたしたち)
- 未来を - 「未来を」
- 歩む - 「未来」に対する「私たち」がしている行動を示す「行く」。
Kagaku wa jinrui no shinpo ni fukaketsu na mono desu
Science is indispensable for human progress.
- 科学 (kagaku) - 科学
- は (wa) - トピックの助詞
- 人類 (jinrui) - 人類
- の (no) - 所有権文章
- 進歩 (shinpo) - 進捗
- に (ni) - 標的粒子
- 不可欠 (fukaketsu) - 必要不可欠
- な (na) - 形容詞の粒子
- もの (mono) - 物
- です (desu) - 動詞 be 現在形
Tsukiataru made aruki tsuzuketa
I continued walking until I reached the end of the street.
I kept walking until I hit him.
- 突き当たる - 衝突する、または何かにぶつかることを意味する動詞
- まで - "まで"を示す粒子
- 歩き続けた - 歩き続けた
Machidō wo aruku no wa tanoshii desu
Walking on the road is fun.
- 街道 (gaidou) - 道
- を (wo) - 直接オブジェクトパーティクル
- 歩く (aruku) - 歩く
- のは (nowa) - トピックの助詞
- 楽しい (tanoshii) - 楽しい、楽しい
- です (desu) - 動詞 be 現在形
タイプの他の単語: 名詞
当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 名詞
