Traduzione e significato di: 送る - okuru

La parola giapponese 送る (おくる, okuru) è un verbo essenziale per chi sta apprendendo la lingua. Il suo significato principale è "inviare" o "mandare", ma il suo uso va oltre il senso letterale, abbracciando contesti emotivi e culturali. In questo articolo, esploreremo dalla scrittura del kanji a esempi pratici di come questa parola appare nella vita quotidiana giapponese. Se vuoi comprendere come usarla correttamente o scoprire curiosità sulla sua origine, continua a leggere!

Significato e uso di 送る

送る è un verbo comune in giapponese, frequentemente usato per azioni come inviare una lettera (手紙を送る), mandare un'email (メールを送る) o addirittura spedire un pacco. Tuttavia, appare anche in situazioni più sottili, come "accompagnare qualcuno a casa" (家まで送る) o " accompagnare una persona per parte del tragitto". Questa versatilità lo rende una parola utile in diverse conversazioni.

È importante sottolineare che, in contesti emozionali, 送る può acquisire sfumature più profonde. Ad esempio, viene usato nelle cerimonie funebri per esprimere l'atto di "prendere congedo" da qualcuno che è partito. Questo strato culturale mostra come la lingua giapponese colleghi azioni quotidiane a sentimenti e tradizioni.

Origine e scrittura del kanji

Il kanji 送る è composto da due elementi: il radicale 辶 (che indica movimento) e il componente 关 (che suggerisce l'idea di "passare" o "trasferire"). Insieme, rafforzano il senso di "inviare" o "far seguire qualcosa". Questa combinazione non è casuale: riflette la logica dietro molti kanji, dove radicali e componenti si uniscono per creare significati precisi.

Secondo il dizionario Kangorin, uno dei più rispettati nello studio dei kanji, 送る ha origini antiche nella scrittura cinese, successivamente adattata dal giapponese. La pronuncia "okuru" è esclusiva del Giappone, mentre in Cina lo stesso carattere viene letto in modo diverso. Questa differenza è comune in molti kanji, che sono evoluti in modi distinti in ogni cultura.

Suggerimenti per memorizzare e usare 送る

Un modo efficace per memorizzare 送る è associarlo a situazioni concrete. Pensa ad azioni come "inviare un messaggio" o "speditare un regalo"—sono usi diretti che aiutano a fissare la parola. Un altro suggerimento è creare frasi semplici, come "友達にプレゼントを送る" (inviare un regalo a un amico), che mescolano vocaboli di base con il verbo.

Per chi utilizza applicazioni come Anki, includere 送る nelle schede con esempi della vita quotidiana può accelerare l'apprendimento. Un'utile curiosità: questo verbo appare frequentemente in dramas e anime, specialmente in scene che coinvolgono addii o comunicazioni a distanza. Prestare attenzione a questi contesti aiuta a comprendere meglio le sue sfumature.

Inviare nella cultura giapponese

In Giappone, 送る non si limita all'invio di oggetti. Durante festival come l'Obon, le famiglie usano lanterne per "inviare" gli spiriti degli antenati nel loro mondo—una tradizione chiamata 灯籠流し (tōrō nagashi). Questo tipo di utilizzo mostra come la parola sia legata a rituali importanti nella società giapponese.

Inoltre, nelle aziende, è comune sentire espressioni come "書類を送ってください" (per favore, invia i documenti), che evidenziano la sua presenza nell'ambiente professionale. Questa varietà di applicazioni rende 送る un termine indispensabile per chi desidera padroneggiare il giapponese a diversi livelli, dal casual al formale.

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Coniugazione verbale di 送る

  • 送る - Formato do Dicionário
  • 送ります - Forma Educata
  • 送らない - Forma negativa
  • 送った - forma Passata
  • 送れる - forma potenziale

Sinonimi e simili

  • 送信する (sōshin suru) - Invia (generalmente relativo a messaggi o informazioni)
  • 送り出す (okuri dasu) - Inviare; spedire (fuori)
  • 送る (okuru) - Inviare; mandare (generale)
  • 送付する (sōfu suru) - Inviare (documenti o oggetti, formale)
  • 送り返す (okuri kaesu) - Restituire; inviare di nuovo
  • 送り届ける (okuri tokeru) - Consegnare (a qualcuno, con focus sulla consegna)
  • 送り込む (okuri komu) - Invia dentro (in un luogo specifico)
  • 送り出し (okuri dashi) - Trasmissione; atto di inviare (sostantivo verbale)
  • 送り手 (okuri te) - Mittente; chi invia
  • 送り主 (okuri nushi) - Mittente; proprietario della spedizione (con focus sulla possesso)

Parole correlate

見送る

miokuru

1. Per vedere; dire addio; 2. scortare; 3. Lascialo andare; aspetta e vedi; 4. Far passare un campo (baseball); guarda una palla battuta entrare in tribuna

パス

pasu

sentiero; passaggi (nei giochi)

宛てる

ateru

affrontare

熱い

atsui

Caldo (cosa)

合図

aizu

segnale

サボる

saboru

essere vero; essere pigro; sabotaggio per lentezza

渡す

watasu

passare; consegnare

rai

Dall'ultimo mese); per (10 giorni); l'anno prossimo)

寄こす

yokosu

inviare; fare riferimento

遣る

yaru

fare; fare sesso; uccidere; dare (agli animali inferiori ecc.); spedizione (una lettera); inviare; studiare; eseguire; Gioca (gioco sportivo); avere (mangiare bevanda fumo); Paddling (una barca); Run o gestisce (un ristorante)

送る

Romaji: okuru
Kana: おくる
Tipo: verbo
L: jlpt-n4

Traduzione / Significato: Invia (una cosa); spedizione; Prendi o segui (una persona da qualche parte); dire addio (di una persona); trascorrere un periodo di tempo; Vivi una vita.

Significato in Inglese: to send (a thing);to dispatch;to take or escort (a person somewhere);to see off (a person);to spend a period of time;to live a life

Definizione: Per spostare qualcosa da un posto all'altro.

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (送る) okuru

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (送る) okuru:

Frasi d'Esempio - (送る) okuru

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

電報を送ります。

Denpou wo okurimasu

Invierò un telegramma.

Invierò un telegramma.

  • 彼 (kare) - lui
  • は (wa) - Particella tema
  • 窓 (mado) - finestra
  • に (ni) - Particella target
  • 手 (te) - mano
  • を (wo) - Particella dell'oggetto diretto
  • 差し伸べた (sashino beta) - estendeu - extendido
彼女に見舞いを送りました。

Kanojo ni mimai o okurimashita

Le ho mandato una visita.

Le ho inviato una visita.

  • 彼女 - "fidanzata"
  • に - particella che indica il bersaglio dell'azione ("per" la fidanzata)
  • 見舞い - "visita" o "regalo di visita"
  • を - particella che indica l'oggetto diretto dell'azione (ha inviato "la visita" o "il regalo di visita" alla fidanzata)
  • 送りました - "inviato"
彼女を空港まで見送った。

Kanojo wo kuukou made miokutta

L'ho accompagnata all'aeroporto.

L'ho vista all'aeroporto.

  • 彼女 (kanojo) - Significa "lei" in giapponese
  • を (wo) - particella oggetto diretta in giapponese
  • 空港 (kuukou) - aeroporto - aeroporto
  • まで (made) - particella che indica un limite o punto finale in giapponese
  • 見送った (miokutta) - verbo che significa "accompagnare all'uscita" in giapponese, al passato
彼女を見送りました。

Kanojo wo misokuri mashita

L'ho accompagnata alla stazione.

L'ho dimenticato.

  • 彼女 - "kanojo" significa "fidanzata" o "lei".
  • を - Título do objeto
  • 見送りました - "miokurimashita" significa "salutare qualcuno"
普通の人生を送りたいです。

Futsū no jinsei o okuritai desu

Voglio vivere una vita normale.

Voglio vivere una vita normale.

  • 普通の - O adjetivo "normal" significa "normale" em italiano.
  • 人生 - sostantivo che significa "vita"
  • を - Particella che indica l'oggetto diretto della frase
  • 送りたい - verbo in forma desejativa che significa "voler inviare".
  • です - verbo ausiliare che indica la forma educata e rispettosa della frase
私たちは生き生きとした人生を送りたいです。

Watashitachi wa ikiiki to shita jinsei o okuritai desu

Vogliamo vivere una vita vivace.

  • 私たちは - "Noi" in giapponese
  • 生き生きとした - "Vibrante" o "vivace" in giapponese
  • 人生を - "Vita" in giapponese
  • 送りたいです - "Vogliamo inviare" in giapponese
船便で荷物を送ります。

Funabin de nimotsu wo okurimasu

Invierò il bagaglio con merci marittimo.

Invia la navigazione dei bagagli.

  • 船便 - Trasporto marittimo
  • で - particella che indica il mezzo di trasporto utilizzato
  • 荷物 - bagaglio, carico
  • を - particella che indica l'oggetto dell'azione
  • 送ります - inviare, spedire
葉書を送ります。

Hagaki wo okurimasu

Invierò una cartolina.

Invierò una cartolina.

  • 葉書 - cartolina
  • を - Título do objeto
  • 送ります - inviare
観客は熱狂的に拍手を送った。

Kankyaku wa nekkyouteki ni hakushu o okuttta

Il pubblico ha applaudito con entusiasmo.

  • 観客 (kankyaku) - Pubblico, platea
  • は (wa) - particella di tema, indica che il soggetto della frase è "pubblico"
  • 熱狂的に (nekkyouteki ni) - con entusiasmo, con fervore
  • 拍手 (hakushu) - applausi
  • を (wo) - particella oggetto diretto, indica che "applausi" è l'oggetto diretto dell'azione "inviare"
  • 送った (okutta) - ha inviato
豊かな人生を送りたいです。

Yutaka na jinsei wo okuritai desu

Voglio vivere una vita abbondante.

Voglio vivere una vita ricca.

  • 豊かな - rico, abbondante
  • 人生 - vita
  • を - particella di oggetto diretto
  • 送りたい - voler inviare, desiderare
  • です - verbo "essere" al presente

Altre parole di tipo: verbo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: verbo

値する

ataisuru

valere la pena; meritare; avere merito

代わる

kawaru

prendere il posto; per alleviare; essere rimpiazzato; scambiare; cambiare luoghi; Revela te stesso; da sostituire

固まる

katamaru

rafforzare; solidificare; diventare fermo; diventare giusto

落ち着く

ochitsuku

calmati; stabilizzare; essere fermo; stabilirsi su; prendere residenza; armonizzare con; combinare; ritrovare la presenza di spirito.

抱く

idaku

abbracciare; coinvolgere; dare il benvenuto; intrattenere; dormire con.

送る