Traduzione e significato di: 入れる - ireru

Se você já tentou entender o verbo japonês 入れる (いれる), sabe que ele é um daqueles coringas que aparecem em todo lugar — desde colocar açúcar no café até admitir alguém em um grupo. Mas por trás dessa simplicidade, há uma riqueza de usos que vão muito além do "colocar" básico. Neste artigo, você vai descobrir a etimologia do kanji 入, como ele se transformou no verbo 入れる, e exemplos reais de como os japoneses usam essa palavra no dia a dia. E se você usa Anki ou outro método de repetição espaçada, prepare-se para anotar frases práticas que vão turbinar seus estudos.

A origem e o pictograma do kanji 入

il kanji é um dos mais antigos da língua japonesa, com raízes que remontam à China antiga. Seu desenho original representava uma pessoa entrando em uma caverna — sim, algo bem literal. Com o tempo, esse traço simplificado virou o ideograma que conhecemos hoje, mantendo a essência de "entrada" ou "inserção". Curiosamente, a leitura いれる (ireru) surgiu como uma variação do verbo 入る (hairu), que significa "entrar", mas com uma nuance mais ativa: não só entrar, mas fazer algo ou alguém entrar.

Na escrita moderna, o kanji 入 tem apenas dois traços, mas carrega um peso cultural enorme. Você o vê em palavras como 入口 (entrada), 收入 (renda) e até em avisos de banheiro público (入浴中 - "ocupado"). E aqui vai uma dica para memorizar: imagine o kanji como uma porta entreaberta — a linha diagonal é a pessoa passando por ela. Funcionou para mim quando comecei a estudar!

Os usos surpreendentes de 入れる no cotidiano

Se você acha que 入れる só serve para colocar objetos em lugares, prepare-se para uma surpresa. Os japoneses usam esse verbo em contextos que vão desde o supermercado até discussões filosóficas. Por exemplo: 投票に入れる (touhyou ni ireru) significa "votar" — literalmente, "colocar no voto". Já 時間を入れる (jikan wo ireru) é "reservar tempo" para algo. E tem mais: quando alguém diz 気に入れた (ki ni ireta), significa que gostou muito de algo — a ideia é que aquilo "entrou no seu espírito".

Um uso que confunde muitos estudantes é na cozinha. "Colocar sal" é 塩を入れる (shio wo ireru), mas se você disser 塩を加える (shio wo kuwaeru), com o verbo "adicionar", soa mais formal. Essa diferença sinaliza como 入れる tem um tom mais casual e direto. Outra pegadinha? お茶を入れる (ocha wo ireru) não é só "colocar chá", mas preparar o chá — um convite clássico para visitas em casas japonesas.

Por que 入れる é tão presente na cultura japonesa?

A versatilidade de 入れる reflete valores profundos da sociedade japonesa. Pense no ato de receber alguém em casa (お客さんを家に入れる). Não é só abrir a porta — é um ritual de hospitalidade, o famoso おもてなし. Até no trabalho, quando um colega novo é 仲間に入れる (nakama ni ireru), há todo um cuidado em integrá-lo ao grupo. Essa dimensão social explica por que o verbo aparece tanto em expressões fixas e provérbios.

E tem a parte econômica: 入れる é essencial para falar de finanças. お金を入れる (okane wo ireru) pode ser desde depositar dinheiro no banco até investir em um negócio. Nas lojas de conveniência, o aviso カードを入れてください (cartão wo irete kudasai) ecoa a todo momento. E aqui vai uma curiosidade: antigamente, usava-se 入れる para descrever o ato de prender peixes em redes — uma imagem que ainda aparece em histórias sobre pescadores tradicionais.

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Coniugazione verbale di 入れる

  • 入れる - Forma Positiva
  • 入れない - forma Negativa
  • 入れて - Forma e imperativo
  • 入れた - forma Passata
  • 入れよう - forma condizionale

Sinonimi e simili

  • 投入する (tōnyū suru) - inserir ou investir algo em um sistema ou processo.
  • 置く (oku) - colocar ou deixar algo em um lugar específico.
  • 挿入する (sōnyū suru) - inserir fisicamente algo dentro de outra coisa.
  • 取り込む (torikomu) - captar ou absorver algo, frequentemente usado no contexto de dados.
  • 加える (kawaeru) - adicionar algo a um conjunto ou grupo.
  • 載せる (noseru) - colocar ou carregar algo sobre uma superfície.
  • 記入する (ki'nyū suru) - preencher ou registrar informações em um documento.
  • 注ぐ (sosogu) - verter ou despejar um líquido.
  • 入る (hairu) - entrar ou ser inserido em um espaço ou situação.
  • 入力する (nyūryoku suru) - insira dados em um sistema ou dispositivo.

Parole correlate

申し入れる

moushiireru

proporre; suggerire

取り入れる

toriireru

colher; tomar; adotar

仕入れる

shiireru

mentire in magazzino; rifornire le scorte; acquistare

受け入れる

ukeireru

accettare; ricevere

パス

pasu

sentiero; passaggi (nei giochi)

扱う

atsukau

guidare; affrontare; affrontare

預ける

azukeru

dare in custodia; lasciare (un bambino) alle cure di; Fiducia; depositare

預かる

azukaru

tenere in custodia; ricevere in deposito; assumersi la responsabilità di

諦め

akirame

rinunciare; accettazione; consolazione

諦める

akirameru

arrendersi; abbandonare

入れる

Romaji: ireru
Kana: いれる
Tipo: verbo
L: jlpt-n5

Traduzione / Significato: piazzare; ricevere; portare; consentire l'ingresso; ammettere; presentare; mettere al sicuro; inaugurare; inserire; Put (gioielli); impiegare; ascoltare; tollerare; capire; includere; Retribuzione (interesse); Lancio (voti)

Significato in Inglese: to put in;to take in;to bring in;to let in;to admit;to introduce;to commit (to prison);to usher in;to insert;to set (jewels);to employ;to listen to;to tolerate;to comprehend;to include;to pay (interest);to cast (votes)

Definizione: coloque algo dentro.

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (入れる) ireru

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (入れる) ireru:

Frasi d'Esempio - (入れる) ireru

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

申出を受け入れます。

Shinshutsu wo ukeiremasu

Aceitarei a proposta.

Aceitar o pedido.

  • 申出 - significa "oferta" ou "proposta".
  • を - partícula que indica o objeto da frase.
  • 受け入れます - significa "aceitar" ou "receber".
電源を入れてください。

Dengen wo irete kudasai

Si prega di attivare l'energia.

Si prega di attivare l'energia.

  • 電源 - significa "fonte di energia" o "energia elettrica".
  • を - particella oggetto diretta in giapponese.
  • 入れて - forma imperativa do verbo "inserire", che significa "collegare".
  • ください - forma imperativa educada do verbo kudasaru, che significa "favorire fare".
私たちは新しい装備を手に入れました。

Watashitachi wa atarashii soubi o te ni iremashita

Abbiamo nuove attrezzature.

Abbiamo nuove attrezzature.

  • 私たち - "Noi" in giapponese
  • は - Título do tópico em japonês
  • 新しい - "nuovo" in giapponese
  • 装備 - "equipamento" in Japanese
  • を - Título do objeto em japonês.
  • 手に入れました - "adquirimos" em japonês é adquirimos.
冷凍庫に入れてください。

Reitouko ni irete kudasai

Por favor, coloque no freezer.

Por favor, coloque -o no freezer.

  • 冷凍庫 - freezer
  • に - particle indicating location
  • 入れて - put in
  • ください - please (polite request)
冷蔵庫に食材を入れてください。

Reizouko ni shokuzai wo irete kudasai

Si prega di mettere gli ingredienti in frigorifero.

Metti gli ingredienti in frigo.

  • 冷蔵庫 (reizouko) - refrigerador
  • に (ni) - Particella di localizzazione
  • 食材 (shokuzai) - ingredienti alimentari
  • を (wo) - particella di oggetto diretto
  • 入れて (irete) - mettere dentro
  • ください (kudasai) - Per favore
スイッチを入れてください。

Suicchi wo irete kudasai

Por favor, ligue o interruptor.

Por favor, ligue o interruptor.

  • スイッチ (suitchi) - interruptor, chave
  • を (wo) - particella di oggetto diretto
  • 入れて (irete) - verbo "colocar, ligar"
  • ください (kudasai) - forma educada do verbo "dar, conceder"
タイムリーな情報を手に入れた。

Taimurī na jōhō o te ni ireta

Ho informazioni tempestive.

  • タイムリー - significa "opportuno" o "al momento giusto".
  • な - una particella che indica aggettivi.
  • 情報 - significa "informazione".
  • を - una particella che indica l'oggetto diretto della frase.
  • 手に入れた - un verbo che significa "ottenere" o "acquisire".
ポットでお茶を入れます。

Potto de ocha wo iremasu

Vou fazer chá no bule.

Coloque chá na panela.

  • ポット (potto) - significa "jarra" ou "pote" em japonês
  • で (de) - uma partícula que indica o local onde a ação ocorre, neste caso, "em"
  • お茶 (ocha) - significa "tè" in giapponese
  • を (wo) - uma partícula que indica o objeto direto da ação, neste caso, "o chá"
  • 入れます (iremasu) - um verbo que significa "colocar" ou "preparar", neste caso, "preparar o chá na jarra"
冷蔵庫には食べ物を入れておきます。

Reizouko ni wa tabemono wo irete okimasu

Metti il cibo in frigorifero.

  • 冷蔵庫 (reizouko) - refrigerador
  • には (ni wa) - indica o local onde algo é colocado (no caso, dentro do frigorífico)
  • 食べ物 (tabemono) - comida
  • を (wo) - Particella che indica l'oggetto diretto della frase
  • 入れて (irete) - O verbo "colocar" no tempo presente e forma contínua é "estou colocando".
  • おきます (okimasu) - deixar - deixar
押し入れにはたくさんの物が詰まっている。

Oshiire ni wa takusan no mono ga tsumatte iru

Molte cose sono piene nell'armadio.

  • 押し入れ - armadio incorporato
  • に - particella che indica posizione
  • は - Palavra que indica o assunto da frase
  • たくさんの - muitos
  • 物 - coisas
  • が - Artigo que indica o sujeito da frase
  • 詰まっている - sono impacchettati/pieni

Altre parole di tipo: verbo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: verbo

映す

utsusu

progetto; riflettere; lancio (ombra)

異なる

kotonaru

differire; variare; disaccordo

暖まる

atatamaru

aquecer-se; tomar sol; aquecer; ficar quente

悲しむ

kanashimu

essere triste; rimpianto; rimpianto

飢える

ueru

morire di fame