Traduzione e significato di: 入れる - ireru
Se hai già provato a capire il verbo giapponese 入れる (いれる), sai che è uno di quelli jolly che appare ovunque — da mettere zucchero nel caffè a ammettere qualcuno in un gruppo. Ma dietro a questa semplicità, c'è una ricchezza di usi che va ben oltre il "mettere" di base. In questo articolo, scoprirai la etimologia del kanji 入, come si è trasformato nel verbo 入れる e esempi reali di come i giapponesi usano questa parola nella vita di tutti i giorni. E se utilizzi Anki o un altro metodo di ripetizione spaziale, preparati a prendere appunti su frasi pratiche che daranno slancio ai tuoi studi.
L'origine e il pittogramma del kanji 入
Il kanji 入 è uno dei più antichi della lingua giapponese, con radici che risalgono alla Cina antica. Il suo disegno originale rappresentava una persona che entra in una caverna — sì, qualcosa di molto letterale. Con il tempo, questo tratto semplificato è diventato l'ideogramma che conosciamo oggi, mantenendo l'essenza di "entrata" o "inserimento". Curiosamente, la lettura いれる (ireru) è emersa come una variazione del verbo 入る (hairu), che significa "entrare", ma con una sfumatura più attiva: non solo entrare, ma far entrare qualcosa o qualcuno.
Nella scrittura moderna, il kanji 入 ha solo due tratti, ma porta con sé un enorme peso culturale. Lo vedi in parole come 入口 (entrata), 收入 (entrate) e anche nei cartelli dei bagni pubblici (入浴中 - "occupato"). Ecco un consiglio per memorizzarlo: immagina il kanji come una porta socchiusa — la linea diagonale è la persona che la attraversa. Ha funzionato per me quando ho cominciato a studiare!
Gli usi sorprendenti di 入れる nella vita quotidiana
Se pensi che 入れる serva solo per mettere oggetti nei luoghi, preparati a una sorpresa. I giapponesi usano questo verbo in contesti che vanno dal supermercato a discussioni filosofiche. Ad esempio: 投票に入れる (touhyou ni ireru) significa "votare" — letteralmente, "mettere nel voto". Già 時間を入れる (jikan wo ireru) è "riservare tempo" per qualcosa. E c'è di più: quando qualcuno dice 気に入れた (ki ni ireta), significa che è piaciuto molto qualcosa — l'idea è che quella cosa "è entrata nel suo spirito".
Un uso che confonde molti studenti è in cucina. "Mettere sale" è 塩を入れる (shio wo ireru), ma se dici 塩を加える (shio wo kuwaeru), con il verbo "aggiungere", suona più formale. Questa differenza segnala come 入れる abbia un tono più casuale e diretto. Un altro indovinello? お茶を入れる (ocha wo ireru) non è solo "mettere tè", ma preparare il tè — un invito classico per le visite nelle case giapponesi.
Perché 入れる è così presente nella cultura giapponese?
La versatilità di 入れる riflette valori profondi della società giapponese. Pensa all'atto di ricevere qualcuno a casa (お客さんを家に入れる). Non è solo aprire la porta — è un rituale di ospitalità, il famoso おもてなし. Anche al lavoro, quando un nuovo collega è 仲間に入れる (nakama ni ireru), c'è tutta una premura nel integrarlo al gruppo. Questa dimensione sociale spiega perché il verbo appare così frequentemente in espressioni fisse e proverbi.
E c'è la parte economica: 入れる è essenziale per parlare di finanze. お金を入れる (okane wo ireru) può significare dall'effettuare un deposito in banca all'investire in un'attività. Nei negozi di convenienza, l'avviso カードを入れてください (cartão wo irete kudasai) risuona in continuazione. Ecco un curiosità: in passato, si usava 入れる per descrivere l'atto di prendere pesci nelle reti — un'immagine che appare ancora nelle storie sui pescatori tradizionali.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Coniugazione verbale di 入れる
- 入れる - Forma positiva
- 入れない - Forma negativa
- 入れて - Forma e imperativo
- 入れた - forma Passata
- 入れよう - forma condizionale
Sinonimi e simili
- 投入する (tōnyū suru) - inserire o investire qualcosa in un sistema o processo.
- 置く (oku) - mettere o lasciare qualcosa in un luogo specifico.
- 挿入する (sōnyū suru) - inserire fisicamente qualcosa all'interno di un'altra cosa.
- 取り込む (torikomu) - catturare o assorbire qualcosa, frequentemente usato nel contesto dei dati.
- 加える (kawaeru) - aggiungere qualcosa a un insieme o a un gruppo.
- 載せる (noseru) - mettere o caricare qualcosa su una superficie.
- 記入する (ki'nyū suru) - compilare o registrare informazioni in un documento.
- 注ぐ (sosogu) - versare o versare un liquido.
- 入る (hairu) - entrare o essere inseriti in uno spazio o situazione.
- 入力する (nyūryoku suru) - inserisci dati in un sistema o dispositivo.
Parole correlate
Romaji: ireru
Kana: いれる
Tipo: verbo
L: jlpt-n5
Traduzione / Significato: piazzare; ricevere; portare; consentire l'ingresso; ammettere; presentare; mettere al sicuro; inaugurare; inserire; Put (gioielli); impiegare; ascoltare; tollerare; capire; includere; Retribuzione (interesse); Lancio (voti)
Significato in Inglese: to put in;to take in;to bring in;to let in;to admit;to introduce;to commit (to prison);to usher in;to insert;to set (jewels);to employ;to listen to;to tolerate;to comprehend;to include;to pay (interest);to cast (votes)
Definizione: inserisci qualcosa dentro.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (入れる) ireru
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (入れる) ireru:
Frasi d'Esempio - (入れる) ireru
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Yōsei o ukeireru
Accetta una richiesta.
Accetta le richieste.
- 要請 - Richiesta, domanda
- を - Título do objeto
- 受け入れる - accettare, ricevere
Haiboku wo ukeireru koto ga shouri e no daiichiho desu
Accettare la sconfitta è il primo passo verso la vittoria.
Accettare la sconfitta è il primo passo verso la vittoria.
- 敗北 (haiboku) - la sconfitta
- を (wo) - particella di oggetto diretto
- 受け入れる (ukeireru) - accettare, ricevere
- こと (koto) - sostantivatore
- が (ga) - particella soggettiva
- 勝利 (shouri) - vittoria
- への (he no) - Título de direção
- 第一歩 (daiippou) - Primo passo
- です (desu) - verbo essere, stare
Poketto ni te wo ireru
Metti la mano in tasca.
Metti la mano in tasca.
- ポケット (poketto) - tasca
- に (ni) - Tag indicando localização
- 手 (te) - mano
- を (wo) - O objeto direto
- 入れる (ireru) - mettere dentro
Chiiki no shinkō ni chikara wo ireru
Focus sulla promozione locale.
- 地域 - regione
- の - particella che indica possesso o appartenenza
- 振興 - promozione, sviluppo
- に - Particella che indica il bersaglio dell'azione
- 力 - forza, potere
- を - Particella che indica l'oggetto diretto dell'azione.
- 入れる - colocar, inserir
Kanojo wa itsumo kaiwa ni tsukkomi o ireru
Fa sempre un'osservazione critica durante la conversazione.
Si precipita sempre nella conversazione.
- 彼女 - lei
- は - particella del tema
- いつも - sempre
- 会話 - conversazione
- に - Particella target
- 突っ込み - intervenção, commento
- を - particella di oggetto diretto
- 入れる - inserire, aggiungere
Futtou shita yu de ocha wo ireru to oishii desu
È delizioso aggiungere tè con acqua bollente.
- 沸騰した - apaixonado
- 湯 - Acqua calda
- お茶 - Tè
- 入れる - Indossare
- 美味しい - delizioso
- です - È (verbo essere)
Watashi wa kōhī o kappu ni ireru
Ho messo il caffè nella tazza.
Ho messo il caffè in una tazza.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io" in giapponese
- は (wa) - palavra que marca o tópico da frase
- コーヒー (kōhī) - Parola giapponese che significa "caffè"
- を (wo) - partícula que indica o objeto direto da frase
- カップ (kappu) - Parola giapponese che significa "tazza".
- に (ni) - parte týtolu che indica o destino ou locação dõ objeto direto
- 入れる (ireru) - Verbo giapponese che significa "mettere" o "dentro"
Watashitachi wa atarashii aidea o ukeire suru junbi ga dekite imasu
Siamo pronti ad accettare nuove idee.
Siamo pronti ad accettare nuove idee.
- 私たちは - Pronome pessoal "noi"
- 新しい - aggettivo "nuovo"
- アイデア - sostantivo "idea"
- を - particella di oggetto diretto
- 受け入れる - verbo "accettare, ricevere"
- 準備 - sostantivo "preparação, prontidão"
- が - particella soggettiva
- できています - "estar pronto, estar preparado" conjugado no presente progressivo = "estar a ser pronto, estar a ser preparado"
Shako ni kuruma wo ireru
Parcheggia l'auto nel garage.
Metti un'auto nel garage.
- 車庫 (shako) - garage
- に (ni) - Particella di localizzazione
- 車 (kuruma) - auto
- を (wo) - particella di oggetto diretto
- 入れる (ireru) - colocar dentro, parcheggiare
Watashi wa maishuu atarashii shouhin o shiirerimasu
Compro nuovi prodotti ogni settimana.
Compro nuovi prodotti ogni settimana.
- 私は - pronome personale "io"
- 毎週 - semanalmente - settimanalmente
- 新しい - aggettivo "nuovo"
- 商品を - sostantivo "prodotto" + particella "o" (oggetto diretto)
- 仕入れます - verbo "comprar"
Altre parole di tipo: verbo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: verbo
katamukeru
inclinarsi; appoggiarsi; piegare; sostenere te stesso; mancia; inclinazione; inclinazione; concentrarsi su; rovina (un paese); sprecare; scaricare