Traduzione e significato di: と - to
La parola giapponese と [to] è una delle particelle più fondamentali e frequentemente usate nella lingua. Se stai imparando giapponese, sicuramente ti sei già imbattuto in essa in frasi basilari o anche in dialoghi più complessi. In questo articolo, esploreremo il suo significato, usi comuni e come si inserisce nella struttura grammaticale del giapponese. Inoltre, vedremo alcune curiosità su come questa piccola particella possa cambiare completamente il significato di una frase.
Se hai già utilizzato il dizionario Suki Nihongo, sai che è uno strumento fantastico per comprendere parole e particelle come と. Qui, andiamo oltre la semplice traduzione e ci immergiamo nei dettagli che rendono questa particella così essenziale per la comunicazione in Giappone. Iniziamo?
Il significato e l'uso base di と
La particella と ha come funzione principale quella di indicare compagnia o connessione tra elementi. In italiano, può essere tradotta come "e" o "con", a seconda del contesto. Ad esempio, nella frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), significa "mela e banana", unendo i due elementi in un elenco.
Un altro uso comune è per esprimere azione congiunta, come in "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), che significa "ho visto un film con un amico". Nota come と stabilisca una relazione tra le persone o gli oggetti menzionati, creando un legame chiaro nella frase.
L'origine e l'evoluzione di と
Studi linguistici indicano che と proviene dal giapponese antico, dove già svolgeva funzioni simili a quelle attuali. A differenza di molte particelle che hanno subito grandi cambiamenti nel corso dei secoli, と ha mantenuto la sua forma e uso di base praticamente immutati fin dal periodo Heian (794-1185).
Curiosamente, le ricerche mostrano che と è una delle particelle più antiche ancora in uso continuo nel giapponese moderno. La sua semplicità e versatilità spiegano perché abbia resistito alla prova del tempo, apparendo anche in alcuni dei testi più antichi del Giappone.
Consigli su come usare と correttamente
Una confusione comune tra gli studenti è quando usare と invece di altre particelle come や (ya) o に (ni). Ricorda: と indica un elenco completo o un'azione congiunta specifica, mentre や suggerisce un elenco incompleto. Ad esempio, "本とノート" (hon to nōto) significa specificamente "libro e quaderno", senza altri elementi impliciti.
Per memorizzare meglio, prova ad associare と al simbolo di un anello o catena, poiché collega sempre gli elementi in modo diretto ed esplicito. Un altro consiglio è prestare attenzione ai dialoghi di anime o drama giapponesi, dove と appare costantemente nelle conversazioni quotidiane.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 無論 (muron) - Senza dubbio
- 当然 (touzen) - Naturalmente; Certamente
- なんといっても (nanto ittemo) - In ogni caso; Soprattutto
- そうだろう (sou darou) - Non è così?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Certo, è così.
- そうだと思う (sou da to omou) - Penso che sia così.
- そう思う (sou omou) - Penso così
- そうでしょう (sou deshou) - Non è vero?
- そうですね (sou desu ne) - È vero, non è vero?
- そうだね (sou da ne) - È esatto, giusto?
- そうだよね (sou da yo ne) - È proprio così, vero?
- そうだよな (sou da yo na) - È proprio così, vero?
- そうだな (sou da na) - Sì, è così.
- そうかな (sou kana) - È così?
- そうだろうか (sou darou ka) - È così?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Se è così
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Se questo è vero
- そうなら (sou nara) - Se è così
- そうならば (sou naraba) - Se è così
- そういうことだ (sou iu koto da) - È così che è
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Arriverà a questo punto
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - È definito così
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Questo è accaduto
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Se questo accade
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Penso che sarà così.
Romaji: to
Kana: と
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n5
Traduzione / Significato: 1. if (congiunzione); 2. Pawn promosso (shogi) (Abbr)
Significato in Inglese: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definizione: "To" è una congiunzione che esprime una connessione tra frasi o parole.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (と) to
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (と) to:
Frasi d'Esempio - (と) to
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Watashi no shokuba wa totemo isogashii desu
Il mio posto di lavoro è molto impegnato.
Il mio luogo di lavoro è molto occupato.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- の (no) - Artigo que indica posse ou relação entre duas coisas
- 職場 (shokuba) - sostantivo che significa "luogo di lavoro"
- は (wa) - Palavra que indica o assunto da frase
- とても (totemo) - Avverbio che significa "molto".
- 忙しい (isogashii) - aggettivo che significa "occupato" o "agitato"
- です (desu) - verbo ausiliare che indica il presente e la formalità della frase
Watashi no musuko wa totemo kawaii desu
Mio figlio è molto carino.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- の (no) - particella che indica possesso, in questo caso "mio".
- 息子 (musuko) - sostantivo che significa "figlio"
- は (wa) - particella che indica l'argomento della frase, in questo caso "mio figlio"
- とても (totemo) - Avverbio che significa "molto".
- かわいい (kawaii) - aggetto che significa "carino" o "carino"
- です (desu) - verbo ausiliare che indica il presente e la formalità della frase
Watashi no oji wa totemo shinsetsu desu
Mio zio è molto gentile.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- の (no) - particella che indica possesso, equivalente a "de" in portoghese
- 伯父 (oji) - "tio paterno" em italiano é "zio paterno".
- は (wa) - particella che indica l'argomento della frase, equivalente a "é" in portoghese
- とても (totemo) - Avverbio che significa "molto".
- 親切 (shinsetsu) - aggettivo che significa "gentile", "gentile"
- です (desu) - verbo de ligação que indica a existência ou a qualidade do sujeito, equivalente ao "ser" ou "estar" em português.
Watashi no mei wa totemo kawaii desu
Mia nipote è molto carina.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- の (no) - particella che indica possesso, in questo caso, "mia"
- 姪 (mei) - sobrinha --> nipote
- は (wa) - particella che indica l'argomento della frase, in questo caso, "nipote"
- とても (totemo) - Avverbio che significa "molto".
- 可愛い (kawaii) - aggettivo che significa "soffice" o "bella"
- です (desu) - verbo di collegamento che indica la formalità della frase
Watashi no oyaji wa totemo ganko desu
Mio padre è molto testardo.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- の (no) - particella che indica possesso, in questo caso "mio".
- 親父 (oyaji) - substantivo que significa "padre"
- は (wa) - particella che indica il tema della frase, in questo caso, "padre"
- とても (totemo) - Avverbio che significa "molto".
- 頑固 (ganko) - adjetivo che significa "testardo"
- です (desu) - verbo ausiliare che indica il tempo presente e la formalità, in questo caso, "è"
Watashi no yome wa totemo utsukushii desu
Mia moglie è molto bella.
La mia sposa è molto bella.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- の (no) - particella che indica possesso, in questo caso "mia"
- 嫁 (yome) - sostantivo che significa "moglie"
- は (wa) - particella che indica l'argomento della frase, in questo caso "mia moglie"
- とても (totemo) - Avverbio che significa "molto".
- 美しい (utsukushii) - aggettivo che significa "bella"
- です (desu) - verbo ausiliario che indica la forma educata e rispettosa di parlare, in questo caso "è"
Watashi no heya wa totemo kirei desu
La mia camera è molto pulita.
La mia stanza è molto bella.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- の (no) - particella che indica possesso, in questo caso, "mia"
- 部屋 (heya) - sostantivo che significa "camera"
- は (wa) - particella che indica il tema della frase, in questo caso, "quarto"
- とても (totemo) - Avverbio che significa "molto".
- きれい (kirei) - aggettivo che significa "bello, pulito"
- です (desu) - verbo che indica essere o stare, in questo caso, "è"
Watashi no jōshimai wa totemo utsukushii desu
Mio cugino è molto bello.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- の (no) - particella che indica possesso, in questo caso, "mia"
- 従姉妹 (joushimai) - cugina di secondo grado
- は (wa) - particella che indica l'argomento della frase, in questo caso, "mia cugina di secondo grado"
- とても (totemo) - Avverbio che significa "molto".
- 美しい (utsukushii) - aggettivo che significa "bella"
- です (desu) - verbo ausiliare che indica il presente e la formalità della frase
Watashi wa resutoran de kyuji o shiteimasu
Lavoro come cameriere in un ristorante.
Servo in un ristorante.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - particella di tema che indica l'argomento della frase
- レストラン (resutoran) - Parola giapponese che significa "ristorante".
- で (de) - Particella che indica il luogo in cui avviene l'azione
- 給仕 (kyuushi) - parola in giapponese che significa "cameriere/cameriera"
- を (wo) - Particella che indica l'oggetto diretto dell'azione.
- しています (shiteimasu) - verbo che indica l'azione di "stare facendo" qualcosa nel presente momento.
Watashi wa mainichi utau koto ga suki desu
Mi piace cantare ogni giorno.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - particella di tema che indica l'argomento della frase
- 毎日 (mainichi) - todos os dias
- 歌う (utau) - verbo que significa "cantare"
- こと (koto) - Sostantivo che significa "cosa"
- が (ga) - Artigo que indica o sujeito da frase
- 好き (suki) - adjetivo que significa "gostar" - preferir
- です (desu) - verbo di collegamento che indica la formalità della frase
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo
