Traduzione e significato di: でも - demo
La parola giapponese でも (demo) è una di quelle particelle versatili che appaiono frequentemente nella vita quotidiana in Giappone. Se stai imparando il giapponese, avrai già incontrato questa parola in dialoghi, anime o persino in canzoni. Ma cosa significa esattamente? In questo articolo, esploreremo il significato, gli usi più comuni e anche alcune curiosità su questa piccola parola che porta con sé un peso significativo nella comunicazione giapponese. Se vuoi capire come e quando usarla, sei nel posto giusto.
Il significato e l'uso base di でも
しかし、これは一般的に「しかし」や「でも」として機能する接続詞です。文の最初で反論、対比、または留保を導入するために頻繁に使用されます。たとえば、誰かが「雨が降っています」と言った場合、「しかし、傘を持っていない」と返答することができます。
Inoltre, でも può essere usato per attenuare affermazioni o esprimere esitazione. In situazioni informali, i giapponesi tendono a usarlo per dare un tono più casual alla conversazione. Per esempio, suggerendo un posto dove mangiare, qualcuno potrebbe dire "でも、ラーメンはどう?" (Demo, ramen wa dou?) — "Ma che ne dici di un ramen?". In questo caso, la parola non indica necessariamente opposizione, ma piuttosto una transizione più naturale nel dialogo.
Origine e struttura di でも
La parola でも è una combinazione della particella で (de) e dell'avverbio も (mo). Mentre で indica un mezzo o un contesto, も aggiunge il senso di "anche" o "persino". Insieme, formano un'espressione che trasmette l'idea di "comunque" o "in ogni caso". Questa costruzione è comune in altre particelle giapponesi, che spesso sorgono dall'unione di elementi più semplici.
Vale la pena sottolineare che でも non ha un'origine antica o storica complessa — è semplicemente un'evoluzione naturale della lingua giapponese moderna. A differenza delle parole derivate dal cinese classico, でも è puramente giapponese e riflette il modo in cui la lingua si adatta per creare connessioni più fluide nel parlare quotidiano.
Curiosità e consigli per memorizzare でも
Un modo semplice per ricordare l'uso di でも è associarlo a situazioni in cui è necessario disaccordare o aggiungere una riserva. Pensa a come usiamo "ma" in portoghese: quasi sempre quando appare でも, c'è un cambiamento di direzione nella conversazione. Guardare dialoghi in anime o dramma giapponese può aiutare a interiorizzare il suo uso, poiché la parola appare costantemente in contesti naturali.
Un'altra curiosità è che でも può essere usato da solo come un'interiezione, specialmente in risposte rapide. Se qualcuno chiede "Ti piace il sushi?" e tu rispondi "でも..." con una pausa, questo indica esitazione o un'opinione contraria. Questo tipo di utilizzo è molto comune in Giappone e mostra come la lingua valorizzi la comunicazione indiretta e cortese.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- しかし (Shikashi) - ciò nonostante
- だが (Daga) - Ma, tuttavia
- ただ (Tada) - Tuttavia, solo, solamente
- しかしながら (Shikashi nagara) - ciò nonostante
- ところが (Tokoroga) - Tuttavia, nel linguaggio colloquiale
- それにもかかわらず (Sore ni mo kakawarazu) - Apesar disso
- けれども (Keredomo) - Tuttavia, però
- とはいえ (To wa ie) - Anche così
- それでも (Soredemo) - Tuttavia
- それなのに (Sore nanoni) - Tuttavia
- それに対して (Sore ni taishite) - In contrasto con questo
- それに比べて (Sore ni kurabete) - Rispetto a questo
- それに反して (Sore ni hanshite) - In opposizione a ciò
- それに対し (Sore ni taishi) - In risposta a questo
- それに関して (Sore ni kanshite) - In relazione a ciò
- それに関する (Sore ni kansuru) - Relativo a questo
- それについて (Sore ni tsuite) - Sobre isso
- それについては (Sore ni tsuite wa) - Quanto a isso
- それについても (Sore ni tsuite mo) - Anche a questo riguardo
- それについて言えば (Sore ni tsuite ieba) - Se ne parliamo.
- それにつき (Sore ni tsuki) - A riguardo di ciò
- それに応じて (Sore ni oujite) - Secondo questo
- それに従って (Sore ni shitagatte) - Seguendo questo
- それに基づいて (Sore ni motozuite) - Basato su questo
- それに沿って (Sore ni sotte) - Come ciò
- それに合わせて (Sore ni awasete) - Adeguato a questo
Parole correlate
doushitemo
con ogni mezzo; ad ogni costo; Non importa cosa; alla fine; lungo termine; con ansia; Comunque; Certamente
ijyou
più di; Superando; più grande di; questo è tutto; Sopra; Sopra e oltre; Inoltre; Quello menzionato sopra; Da; Mentre; fine
Romaji: demo
Kana: でも
Tipo: Congiunzione avversativa
L: jlpt-n3, jlpt-n5
Traduzione / Significato: Ma; Tuttavia
Significato in Inglese: but;however
Definizione: Usata per introdurre una contrapposizione o una riserva.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (でも) demo
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (でも) demo:
Frasi d'Esempio - (でも) demo
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Demonstreshon wo okonau hitsuyou ga aru
È necessario fare una dimostrazione.
Devi fare una dimostrazione.
- デモンストレーション - dimostrazione
- を - particella di oggetto diretto
- 行う - compiere
- 必要 - necessità
- が - particella soggettiva
- ある - esistere
Tondemonai koto wo shite shimatta
Ho fatto qualcosa di terribile.
Ho fatto qualcosa di ridicolo.
- とんでもない - significa "incredibile" o "assurdo".
- こと - significa "cosa" o "fatto".
- を - particella che indica l'oggetto diretto della frase.
- してしまった - è una coniugazione del verbo "suru" (fare) con l'ausiliare "shimau" (completare, finire), che insieme indicano che l'azione è stata completata completamente e che potrebbe aver avuto conseguenze negative.
Bōto de mizuumi wo kogu no wa totemo tanoshii desu
Remare una barca in un lago è molto divertente.
È molto divertente remare in un lago con una barca.
- ボート (bōto) - barca
- で (de) - dentro, con
- 湖 (mizuumi) - lago
- を (wo) - particella di oggetto diretto
- 漕ぐ (kogu) - remare
- の (no) - particella possessiva
- は (wa) - particella del tema
- とても (totemo) - molto
- 楽しい (tanoshii) - Tido, agradável
- です (desu) - Verbo ser/estar no presente
Ototoi wa totemo atsukatta desu
Il giorno precedente era molto caldo.
- 一昨日 (ototoi) - l'altro ieri
- は (wa) - particella del tema
- とても (totemo) - molto
- 暑かった (atsukatta) - Era caldo
- です (desu) - Il verbo ser/estar nella forma cortese
Chūō ni aru kōen wa totemo utsukushii desu
Il parco al centro è molto bello.
- 中央にある - Situato nel centro
- 公園 - parco
- は - particella del tema
- とても - molto
- 美しい - bello
- です - Verbo ser/estar no presente
Chūfuku ni aru tera wa totemo utsukushii desu
Il tempio in collina è molto bello.
- 中腹にある - situate sulla collina
- 寺 - tempio
- は - particella del tema
- とても - molto
- 美しい - bello
- です - Verbo ser/estar no presente
Kotoshi no nenkan wa totemo subarashii desu
L'aspetto annuale di quest'anno è meraviglioso.
- 今年の - Quest'anno
- 年鑑 - directory
- は - particella del tema
- とても - molto
- 素晴らしい - meraviglioso
- です - Il verbo ser/estar nella forma cortese
Kyou no shiai wa totemo hageshikatta
La partita di oggi è stata molto intensa.
- 今日の - "de hoje"
- 試合 - "jogo"
- は - particella del tema
- とても - "molto"
- 激しかった - "intenso"
Imasara nani wo ittemo osoi
Non importa quello che dici, è troppo tardi.
- 今更 - ora è troppo tardi
- 何 - che cosa
- を - Título do objeto
- 言って - dizer, falar
- も - anche
- 遅い - tarde, atrasado
Satou
Sato è molto gentile.
- 佐藤さん - nome proprio in giapponese
- は - Título do tópico em japonês
- とても - Avverbio giapponese che significa "molto".
- 親切 - Aggettivo giapponese che significa "gentile".
- です - Il verbo giapponese "essere" nei tempi presenti e formali
Altre parole di tipo: Congiunzione avversativa
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: Congiunzione avversativa
