Traduzione e significato di: でも - demo
La parola giapponese でも (demo) è una di quelle particelle versatili che appaiono frequentemente nella vita quotidiana in Giappone. Se stai imparando il giapponese, avrai già incontrato questa parola in dialoghi, anime o persino in canzoni. Ma cosa significa esattamente? In questo articolo, esploreremo il significato, gli usi più comuni e anche alcune curiosità su questa piccola parola che porta con sé un peso significativo nella comunicazione giapponese. Se vuoi capire come e quando usarla, sei nel posto giusto.
Il significato e l'uso base di でも
しかし、これは一般的に「しかし」や「でも」として機能する接続詞です。文の最初で反論、対比、または留保を導入するために頻繁に使用されます。たとえば、誰かが「雨が降っています」と言った場合、「しかし、傘を持っていない」と返答することができます。
Inoltre, でも può essere usato per attenuare affermazioni o esprimere esitazione. In situazioni informali, i giapponesi tendono a usarlo per dare un tono più casual alla conversazione. Per esempio, suggerendo un posto dove mangiare, qualcuno potrebbe dire "でも、ラーメンはどう?" (Demo, ramen wa dou?) — "Ma che ne dici di un ramen?". In questo caso, la parola non indica necessariamente opposizione, ma piuttosto una transizione più naturale nel dialogo.
Origine e struttura di でも
La parola でも è una combinazione della particella で (de) e dell'avverbio も (mo). Mentre で indica un mezzo o un contesto, も aggiunge il senso di "anche" o "persino". Insieme, formano un'espressione che trasmette l'idea di "comunque" o "in ogni caso". Questa costruzione è comune in altre particelle giapponesi, che spesso sorgono dall'unione di elementi più semplici.
Vale la pena sottolineare che でも non ha un'origine antica o storica complessa — è semplicemente un'evoluzione naturale della lingua giapponese moderna. A differenza delle parole derivate dal cinese classico, でも è puramente giapponese e riflette il modo in cui la lingua si adatta per creare connessioni più fluide nel parlare quotidiano.
Curiosità e consigli per memorizzare でも
Un modo semplice per ricordare l'uso di でも è associarlo a situazioni in cui è necessario disaccordare o aggiungere una riserva. Pensa a come usiamo "ma" in portoghese: quasi sempre quando appare でも, c'è un cambiamento di direzione nella conversazione. Guardare dialoghi in anime o dramma giapponese può aiutare a interiorizzare il suo uso, poiché la parola appare costantemente in contesti naturali.
Un'altra curiosità è che でも può essere usato da solo come un'interiezione, specialmente in risposte rapide. Se qualcuno chiede "Ti piace il sushi?" e tu rispondi "でも..." con una pausa, questo indica esitazione o un'opinione contraria. Questo tipo di utilizzo è molto comune in Giappone e mostra come la lingua valorizzi la comunicazione indiretta e cortese.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- しかし (Shikashi) - ciò nonostante
- だが (Daga) - Ma, tuttavia
- ただ (Tada) - Tuttavia, solo, solamente
- しかしながら (Shikashi nagara) - ciò nonostante
- ところが (Tokoroga) - Tuttavia, nel linguaggio colloquiale
- それにもかかわらず (Sore ni mo kakawarazu) - Apesar disso
- けれども (Keredomo) - Tuttavia, però
- とはいえ (To wa ie) - Anche così
- それでも (Soredemo) - Tuttavia
- それなのに (Sore nanoni) - Tuttavia
- それに対して (Sore ni taishite) - In contrasto con questo
- それに比べて (Sore ni kurabete) - Rispetto a questo
- それに反して (Sore ni hanshite) - In opposizione a ciò
- それに対し (Sore ni taishi) - In risposta a questo
- それに関して (Sore ni kanshite) - In relazione a ciò
- それに関する (Sore ni kansuru) - Relativo a questo
- それについて (Sore ni tsuite) - Sobre isso
- それについては (Sore ni tsuite wa) - Quanto a isso
- それについても (Sore ni tsuite mo) - Anche a questo riguardo
- それについて言えば (Sore ni tsuite ieba) - Se ne parliamo.
- それにつき (Sore ni tsuki) - A riguardo di ciò
- それに応じて (Sore ni oujite) - Secondo questo
- それに従って (Sore ni shitagatte) - Seguendo questo
- それに基づいて (Sore ni motozuite) - Basato su questo
- それに沿って (Sore ni sotte) - Come ciò
- それに合わせて (Sore ni awasete) - Adeguato a questo
Parole correlate
doushitemo
con ogni mezzo; ad ogni costo; Non importa cosa; alla fine; lungo termine; con ansia; Comunque; Certamente
ijyou
più di; Superando; più grande di; questo è tutto; Sopra; Sopra e oltre; Inoltre; Quello menzionato sopra; Da; Mentre; fine
Romaji: demo
Kana: でも
Tipo: Congiunzione avversativa
L: jlpt-n3, jlpt-n5
Traduzione / Significato: Ma; Tuttavia
Significato in Inglese: but;however
Definizione: Usata per introdurre una contrapposizione o una riserva.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (でも) demo
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (でも) demo:
Frasi d'Esempio - (でも) demo
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Sensui wa totemo tanoshii desu
Immergersi è molto piacevole.
Immergersi è molto divertente.
- 潜水 (せんすい) - tuffo
- は - particella del tema
- とても - molto
- 楽しい (たのしい) - Tido, agradável
- です - verbo essere/stare nel presente
Konki ga areba nandemo dekiru
con perseveranza
Puoi fare qualsiasi cosa se sei paziente.
- 根気 (konki) - perseverança, paciência
- が (ga) - particella soggettiva
- あれば (areba) - se ci sono, se esistono
- 何でも (nan demo) - qualsiasi cosa, tutto
- できる (dekiru) - poter fare, riuscire
Kudamono wa totemo oishii desu
I frutti sono molto deliziosi.
I frutti sono molto deliziosi.
- 果物 (kudamono) - frutta
- は (wa) - particella del tema
- とても (totemo) - molto
- 美味しい (oishii) - gustoso, delizioso
- です (desu) - verbo essere/stare nel presente
Kakitori wa nihongo no benkyou ni totemo yakudachimasu
La scrittura è molto utile per studiare il giapponese.
La scrittura è molto utile per studiare il giapponese.
- 書き取り - scrittura
- は - particella del tema
- 日本語 - lingua giapponese
- の - particella possessiva
- 勉強 - studio
- に - Particella target
- とても - molto
- 役立ちます - Ser útil
Kusuguttai kankaku wa totemo fukai desu
La sensazione di solleticare è molto spiacevole.
La sensazione di essere battuto è molto spiacevole.
- 擽ぐったい - sensazione di solletico
- 感覚 - sensação
- とても - molto
- 不快 - antipatico
- です - verbo "essere" al presente
Kuyandemo shikata ga nai
Non serve pentirsi.
Non posso fare a meno di pentirmene.
- 悔やんでも - "anche se ti pentissi"
- 仕方がない - "non c'è niente da fare"
Kanojo no kishitsu wa totemo sugurete iru
Il tuo temperamento è eccellente.
Il tuo temperamento è molto buono.
- 彼女 (kanojo) - lei
- の (no) - particella possessiva
- 気質 (kishitsu) - temperamento, personalità
- は (wa) - particella del tema
- とても (totemo) - molto
- 優れている (sugureteiru) - essere eccellente, essere superiore
Kare wa totemo kiyou da
È molto abile.
È molto abile.
- 彼 (kare) - Lui
- は (wa) - Particella tema
- とても (totemo) - Molto
- 器用 (kiyou) - Abile, destro, abile
- だ (da) - Verbo "essere" al presente
Kobugara na josei wa totemo kawairashii desu
Le piccole donne sono molto carine.
Le piccole donne sono molto carine.
- 小柄な - significa "piccola" o "bassina"
- 女性 - "mulher" significa "donna" em italiano.
- は - Ilustración que indica el tema de la oración, en este caso "a mulher baixinha"
- とても - Avverbio che significa "molto".
- 可愛らしい - aggettivo che significa "carino" o "adorabile".
- です - Verbo "essere" nella forma educata
Fujin wa totemo utsukushii desu
La moglie è molto bella.
Sig.ra. È molto bello.
- 夫人 - significa "moglie" in giapponese.
- は - partópico particle in Japanese, used to indicate the subject of the sentence.
- とても - Avverbio giapponese che significa "molto".
- 美しい - aggettivo giapponese che significa "bella" o "bello".
- です - Il verbo "essere" in giapponese, usato per indicare l'esistenza o le caratteristiche di qualcosa.
Altre parole di tipo: Congiunzione avversativa
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: Congiunzione avversativa
