Traduzione e significato di: し - shi
La parola giapponese し (shi) è un termine corto, ma ricco di sfumature e usi interessanti nella lingua giapponese. Se stai imparando giapponese o hai semplicemente curiosità riguardo alla lingua, comprendere il significato e il contesto di questa parola può essere molto utile. In questo articolo, esploreremo dalla base, come la sua traduzione e scrittura, fino ad aspetti più profondi, come il suo uso culturale e frequenza nella vita quotidiana. Suki Nihongo, il miglior dizionario di giapponese online, è un'ottima risorsa per integrare il tuo apprendimento.
Oltre a essere una particella grammaticale e un suffisso comune, し appare anche in espressioni e persino in proverbi giapponesi. La sua semplicità nasconde una ricchezza di significati che varia a seconda del contesto. Scopriamo tutto questo in modo chiaro e diretto, senza complicazioni inutili.
Significato e usi della parola し
Nella sua forma più base, し può essere tradotto come "e" o "inoltre" quando usato come particella. Collega frasi o idee, aggiungendo un tono di enumerazione o giustificazione. Ad esempio, in una frase come "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai), la traduzione sarebbe "Fa freddo, sono stanco e voglio tornare a casa". Qui, し aiuta a elencare motivi in modo naturale.
Un altro uso comune di し è come suffisso in parole come 願いし (negaishi) o 思し (omoishi), sebbene questi casi siano più rari nel giapponese moderno. Vale la pena notare che, a differenza di altre particelle, し porta una sfumatura di enfasi, indicando spesso che ci sono ulteriori motivi oltre a quelli menzionati. Questa sottigliezza può sfuggire ai principianti, ma è essenziale per un dominio più avanzato della lingua.
L'origine e la scrittura di し
La parola し è scritta in hiragana, uno dei sillabari giapponesi, ma corrisponde anche al kanji 死, che significa "morte". Tuttavia, è importante sottolineare che l'uso del kanji 死 per rappresentare し è ristretto a contesti specifici, come parole composte o espressioni. Nella maggior parte dei casi, soprattutto quando funge da particella, し appare in hiragana per evitare ambiguità.
Per quanto riguarda l'origine, し deriva dal giapponese antico e ha radici nella lingua classica. La sua evoluzione ha seguito la semplificazione grammaticale della lingua nel corso dei secoli. Anche se non è una delle particelle più antiche, il suo uso si è consolidato durante il periodo Edo, quando la lingua giapponese ha subito numerosi cambiamenti strutturali. Oggi, è una parola frequente sia nel parlato quotidiano che nello scritto informale.
Curiosità e suggerimenti per memorizzare し
Una curiosità interessante su し è che, sebbene sembri semplice, molti studenti di giapponese impiegano tempo a capire la sua funzione di connettere idee con enfasi. Un utile suggerimento per memorizzare il suo uso è associarlo a situazioni in cui si vogliono elencare motivi o giustificare qualcosa. Ad esempio, spiegando perché non sei uscito di casa, dire "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi) suona più naturale che semplicemente elencare i fatti senza la particella.
Inoltre, し appare frequentemente nei dialoghi di anime e drama, il che può aiutare nell'apprendimento. Prestare attenzione a come i personaggi usano questa particella in contesti emotivi o esplicativi è un modo pratico per assorbire il suo significato. Suki Nihongo offre esempi reali di frasi con し, rendendo più facile comprendere la sua applicazione nella vita quotidiana.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 四 (shi) - quattro
- 詩 (shi) - poesia
- 志 (shi) - Determinazione; aspirazione
- 士 (shi) - Samurai; guerriero
- 仕 (shi) - Servizio; lavoro
- 死 (shi) - Morte
- 私 (shi) - Privato; io (pronome)
- 始 (shi) - Inizio; cominciare
- 子 (shi) - Figlio; bambino
- 指 (shi) - Puntare; dito
- 持 (ji) - Possedere; tenere
- 試 (shi) - Testare; sperimentare
- 旨 (shi) - Scopo; intenzione
- 誌 (shi) - Registro; atti
- 織 (shiki) - Tessere; tessuto
- 視 (shi) - Visão; olhar
- 紫 (shi) - viola
- 湿 (shitsu) - bagnato
- 摯 (shi) - Sentimento sincero; profondo
- 雌 (shi) - Femmina; donna
- 詩人 (shijin) - poeta
- 資格 (shikaku) - Qualificazione; condizione
- 指導 (shidou) - Orientação; liderança
Romaji: shi
Kana: し
Tipo: lettera
L: jlpt-n3
Traduzione / Significato: 10^24 (Kanji è Jis X 0212 Kuten 4906); Settillion (americano); Quadrilione (britannico)
Significato in Inglese: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)
Definizione: shi [automatico] 1. Apparire da solo, senza curarsi di nient'altro. dire. "Per favore, sii attento." 2 Fingendo il sapere. "- Anche se sono bravo in questa materia, non sono così bravo come lui." 3 Tiralo fuori. "Mi sono lamentato del titolo." 【altro】 1 Fare domande. Visita. "Non c'è niente che non capisci. Sto pensando di provare..." 2 Chiedi. Fai domande e fai domande. "Questo è un argomento in cui devi usare al meglio la tua saggezza." 3. Chiedere all'altra persona via telefono o carta. "Come stai? Andiamo a vedere."
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (し) shi
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (し) shi:
Frasi d'Esempio - (し) shi
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Bijin mo doujinai
A poeira fina não se move.
- 微塵 - significa "partícula muito pequena" em japonês.
- も - é uma partícula de negação ou restrição em japonês, que pode ser traduzida como "nem mesmo".
- 動じない - é um verbo em japonês que significa "não se abalar" ou "não se mover".
Gohan wo tabemashou
Mangiamo il riso.
- 御飯 - riso
- を - particella di oggetto diretto
- 食べましょう - vamos comer
Kokoro ga torokeru yōna utsukushī keshiki desu
È un paesaggio così bello che il mio cuore si scioglie.
È uno scenario bellissimo che ti rende il cuore.
- 心が蕩ける - "sciogliere il cuore" o "sentirsi commosso"
- ような - è una particella che indica somiglianza o confronto, in questo caso, "come"
- 美しい - significa "bello" o "splendido"
- 景色 - significa "paesaggio" o "vista"
- です - è una particella che indica la fine della frase e la rende una dichiarazione affermativa.
Shinpai shinaide kudasai
Non preoccuparti.
Per favore, non si preoccupi.
- 心配 - significa "preoccupazione" o "ansia".
- しないで - è la forma negativa del verbo "fare" in giapponese.
- ください - è una forma educata di chiedere qualcosa in giapponese, equivalente a "per favore".
Kowai eiga wo miru no wa suki janai
Non mi piace guardare film horror.
- 怖い (kowai) - spaventoso
- 映画 (eiga) - film
- を (wo) - particella di oggetto diretto
- 見る (miru) - guardare, vedere
- の (no) - Particella del sostantivo
- は (wa) - particella del tema
- 好き (suki) - piacere
- じゃない (janai) - negazione informale
Omoiwasu waratte shimatta
Ho riso senza pensare.
Ho riso involontariamente.
- 思わず - avverbio che indica che qualcosa è stato fatto senza pensare, involontariamente;
- 笑って - verbo "warau" nel gerundio, che significa "ridere";
- しまった - verbo "completar" no passado, que indica que algo foi feito completamente ou até o fim.
Kyūkō ressha ga eki ni tōchaku shimashita
Il treno espresso arrivò alla stazione.
- 急行列車 - Treno espresso
- が - particella soggettiva
- 駅 - stazione
- に - luogo particella
- 到着 - arrivo
- しました - il verbo "arrivare" al passato educato
Seibetsu wo sonchou shimashou
Rispettiamo il genere.
Rispetta il genere.
- 性別 (seibetsu) - genere
- を (wo) - Título do objeto
- 尊重 (sonchou) - rispetto
- しましょう (shimashou) - modo educato del verbo "fare"
Ren'ai wa jinsei no subarashii bōken desu
L'amore è una meravigliosa avventura nella vita.
L'amore è una meravigliosa avventura della vita.
- 恋愛 - amore/romanza
- は - particella del tema
- 人生 - vita
- の - particella possessiva
- 素晴らしい - meraviglioso
- 冒険 - avventura
- です - Verbo ser/estar no presente
Kyōroshii yume o mita
Ho fatto un sogno spaventoso.
Ho fatto un sogno terribile.
- 恐ろしい - spaventoso
- 夢 - Sogno
- を - Particella che indica l'oggetto diretto della frase
- 見た - Il passato del verbo "miru" che significa "vedere" in italiano è "ha visto".
Altre parole di tipo: lettera
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: lettera
