Traduzione e significato di: 私 - atashi

Se stai imparando giapponese, probabilmente ti sei già imbattuto nella parola 私[あたし] e ti sei chiesto: perché ci sono così tante forme di dire "io" in questa lingua? Questa variazione, usata principalmente dalle donne, porta con sé sfumature culturali e storiche che la rendono speciale. In questo articolo, esploreremo la sua etimologia, il pittogramma del kanji, come viene utilizzata nella vita quotidiana e anche consigli per memorizzarla. Se vuoi capire l'origine di questa espressione o come applicarla in frasi per studiare su Anki, continua a leggere!

Nel più grande dizionario di giapponese, il Suki Nihongo, puoi trovare dettagli sulla scrittura, esempi pratici e anche curiosità che vanno oltre le basi. Qui, sveleremo dal tracciamento del kanji al motivo per cui あたし suona più dolce di altre forme della prima persona. Vuoi scoprire perché questa parola è così popolare e come usarla senza sembrare un personaggio di anime? Andiamo!

Etimologia e Origine di 私[あたし]

La parola 私[あたし] ha una storia interessante. Originariamente, il kanji veniva letto come わたくし, una forma formale di dire "io". Con il tempo, la pronuncia si è modificata nel linguaggio colloquiale, specialmente tra le donne, fino a arrivare all'あたし che conosciamo oggi. Questa evoluzione riflette la tendenza del giapponese a abbreviare e ammorbidire le espressioni nella vita quotidiana.

Il kanji in sé è composto dal radicale (spiga di riso) e (particolare), suggerendo qualcosa di personale o intimo. Non a caso, あたし trasmette una sensazione più delicata e informale, diversa da わたし o ぼく. Se hai già sentito un personaggio femminile in un dorama usare questa forma, ora sai il perché!

Uso e Popolarità nel Giapponese Moderno

Mentre わたし è neutro e può essere usato da chiunque in situazioni formali, あたし è quasi esclusivamente femminile e suona più informale. Difficilmente sentirai un uomo usare questa variante, a meno che non stia interpretando un ruolo o scherzando. Nei gruppi di amici o in conversazioni informali, molte donne scelgono di usarla proprio perché trasmette un'immagine più rilassata.

È importante ricordare che, sebbene comune, あたし non è la scelta migliore in ambienti professionali o quando si parla con superiori. In questi casi, il classico わたし rimane dominante. Un consiglio? Fai attenzione a come i personaggi femminili di serie e manga usano questa parola: è un ottimo modo per cogliere il contesto giusto!

Consigli per Memorizzare e Applicare

Per fissare 私[あたし], prova ad associarla a situazioni quotidiane. Immagina un'amica che racconta una storia: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Ho visto un film ieri!"). La sonorità più dolce aiuta a differenziarla da altre forme. Un'altra strategia è creare flashcards su Anki con esempi reali, come dialoghi di dorama o canzoni J-pop che usano questa espressione.

E che ne dici di un gioco di parole da non dimenticare mai? Pensa a "あたしは私(わたし)じゃない" ("Non sono 'watashi'"). Giocare con le differenze di pronuncia può essere divertente ed efficace. Infine, annota: se sei un uomo, evita di usare あたし a meno che tu non stia recitando qualcosa — altrimenti, potrebbe sembrare strano per i nativi. Le donne, approfittate della naturalezza che questa parola porta!

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • わたし (watashi) - Io
  • 僕 (boku) - Io (uso neutro, generalmente per uomini)
  • 俺 (ore) - Io (uso informale, maschile)
  • 自分 (jibun) - Io (forma riflessiva)
  • あたし (atashi) - Io (uso femminile, informale)
  • うち (uchi) - Io (uso femminile, colloquiale in alcune regioni)
  • わたくし (watakushi) - Io (uso formale)
  • おれ (ore) - Io (uso informale, maschile, variante di 俺)
  • おいら (oira) - Io (uso informale, frequentemente in contesti di amici o gruppi)
  • わし (washi) - Io (uso regionale, generalmente da parte di uomini anziani)
  • あたい (atai) - Io
  • あたくし (atakushi) - Io (uso femminile, formale)
  • じぶん (jibun) - Io (forma riflessiva, come 自分)
  • てまえ (temae) - Io (una forma di riferirsi a se stessi, generalmente in situazioni formali)
  • うちら (uchira) - Noi (informale)
  • がくせい (gakusei) - Studente
  • がくしゃ (gakusha) - Studioso, ricercatore
  • がくちょう (gakuchou) - Direttore accademico
  • がくれき (gakureki) - Storico accademico
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Specialista accademico
  • がくぶ (gakubu) - Università, dipartimento accademico
  • がくほう (gakuha) - Direzione accademica
  • がくしゅう (gakushuu) - Apprendimento, studio
  • がくしょく (gakushoku) - Nutrizione scolastica, pasti per studenti
  • がくしょう (gakushou) - Riconoscimento accademico, premio
  • がくそう (gakusou) - Corsi accademici, piani di studio
  • がくもん (gakumon) - Costruzione della conoscenza, accademia
  • がくせん (gakusen) - Linea educativa, linea accademica

Parole correlate

私用

shiyou

uso personale; affari privati

私立

shiritsu

Privato (istituto)

私有

shiyuu

Proprietà privata

私物

shibutsu

proprietà privata; effetti personali

私鉄

shitetsu

Ferrovia privata

アワー

awa-

ora

我々

wareware

noi

waga

Mio; Nostro

率直

sochoku

franchezza; sincerità; abbazia

shimobe

Conservante; servo di Dio)

Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n5

Traduzione / Significato: Io

Significato in Inglese: I (fem)

Definizione: Qualcuno che si espone.

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (私) atashi

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (私) atashi:

Frasi d'Esempio - (私) atashi

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

私の心は固まっている。

Watashi no kokoro wa katamaru tte iru

Il mio cuore è indurito.

Il mio cuore è consolidato.

  • 私 - pronome personale che significa "io" in giapponese
  • の - particella che indica possesso o appartenenza
  • 心 - sostantivo che in giapponese significa "cuore" o "mente".
  • は - Palavra que indica o assunto da frase
  • 固まっている - verbo che significa "essere indurito" o "essere congelato" in giapponese, coniugato nella forma presente continua
私は部長です。

Watashi wa buchou desu

Sono il capo dipartimento.

Sono il regista.

  • 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
  • は (wa) - Palavra que indica o assunto da frase
  • 部長 (buchou) - chefe de departamento
  • です (desu) - verbo ausiliare che indica il presente e la formalità della frase
私たちは明日の試合に向けて張り切っています。

Watashitachi wa ashita no shiai ni mukete harikitte imasu

Siamo emozionati ed emozionati per la partita di domani.

Siamo emozionati per la partita di domani.

  • 私たちは - Noi
  • 明日 - Domani
  • の - Particella di possesso
  • 試合 - Incontro
  • に - Particella target
  • 向けて - verso
  • 張り切っています - Siamo entusiasti
連中は私たちと一緒に行くつもりですか?

Renchuu wa watashitachi to issho ni iku tsumori desu ka?

State pianificando di venire con noi?

Verranno con noi?

  • 連中 (renchuu) - significa "loro" o "tutti loro"
  • は (wa) - particella di argomento, indica che "loro" sono il soggetto della frase
  • 私たち (watashitachi) - significa "noi"
  • と (to) - particella che indica un legame o una compagnia, in questo caso "con".
  • 一緒に (issho ni) - insieme
  • 行く (iku) - significa "andare"
  • つもりですか? (tsumori desu ka?) - espressione che significa "hai intenzione di" o "hai l'intenzione di".
身近な人たちは私の支えです。

Mijikai na hitotachi wa watashi no sasae desu

Le persone vicine sono il mio supporto.

Le persone a me vicine sono il mio sostegno.

  • 身近な人たち - persone vicine
  • は - particella del tema
  • 私の - mio
  • 支え - Apoio, suporte
  • です - È (verbo essere)
踊ることは私の人生の喜びです。

Odoru koto wa watashi no jinsei no yorokobi desu

La danza è la gioia della mia vita.

La danza è la gioia della mia vita.

  • 踊ることは - "Dancing is"
  • 私の - "my"
  • 人生の - "vida"
  • 喜びです - "joy."
調理は私の得意分野です。

Chōri wa watashi no tokui bun'ya desu

Cucinare è la mia specialità.

Cucinare è la mia specialità.

  • 調理 - Preparazione di cibi
  • は - Particella tema
  • 私 - Io
  • の - particella possessiva
  • 得意 - habilidade, especialidade
  • 分野 - campo, area
  • です - È (verbo essere)
私たちはお互いを支え合って生きていく必要がある。

Watashitachi wa otagai o sasaete ikiteiku hitsuyou ga aru

Dobbiamo vivere supportandoci a vicenda.

Dobbiamo sostenerci a vicenda e vivere.

  • 私たちは - Noi
  • お互いを - l'uno all'altro
  • 支え合って - sostenendosi a vicenda
  • 生きていく - vivere
  • 必要がある - È necessario
私たちは明日朝早く着く予定です。

Watashitachi wa ashita asa hayaku tsuku yotei desu

Abbiamo in programma di arrivare domattina presto.

Arriveremo domani mattina presto.

  • 私たちは - Noi
  • 明日 - Domani
  • 朝 - Mattina
  • 早く - Presto
  • 着く - Arrivare
  • 予定 - Pianificato
  • です - È
私たちは時に他人に頼る必要があります。

Watashitachi wa toki ni tanin ni tayoru hitsuyō ga arimasu

Qualche volta

A volte dobbiamo fidarci degli altri.

  • 私たちは - Noi
  • 時に - Qualche volta
  • 他人に - In altre persone
  • 頼る - Fiducia
  • 必要があります - È necessario
Precedente Prossimo

Altre parole di tipo: sostantivo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo