Traduzione e significato di: 私 - atashi
Se stai imparando giapponese, probabilmente ti sei già imbattuto nella parola 私[あたし] e ti sei chiesto: perché ci sono così tante forme di dire "io" in questa lingua? Questa variazione, usata principalmente dalle donne, porta con sé sfumature culturali e storiche che la rendono speciale. In questo articolo, esploreremo la sua etimologia, il pittogramma del kanji, come viene utilizzata nella vita quotidiana e anche consigli per memorizzarla. Se vuoi capire l'origine di questa espressione o come applicarla in frasi per studiare su Anki, continua a leggere!
Nel più grande dizionario di giapponese, il Suki Nihongo, puoi trovare dettagli sulla scrittura, esempi pratici e anche curiosità che vanno oltre le basi. Qui, sveleremo dal tracciamento del kanji al motivo per cui あたし suona più dolce di altre forme della prima persona. Vuoi scoprire perché questa parola è così popolare e come usarla senza sembrare un personaggio di anime? Andiamo!
Etimologia e Origine di 私[あたし]
La parola 私[あたし] ha una storia interessante. Originariamente, il kanji 私 veniva letto come わたくし, una forma formale di dire "io". Con il tempo, la pronuncia si è modificata nel linguaggio colloquiale, specialmente tra le donne, fino a arrivare all'あたし che conosciamo oggi. Questa evoluzione riflette la tendenza del giapponese a abbreviare e ammorbidire le espressioni nella vita quotidiana.
Il kanji in sé è composto dal radicale 禾 (spiga di riso) e 厶 (particolare), suggerendo qualcosa di personale o intimo. Non a caso, あたし trasmette una sensazione più delicata e informale, diversa da わたし o ぼく. Se hai già sentito un personaggio femminile in un dorama usare questa forma, ora sai il perché!
Uso e Popolarità nel Giapponese Moderno
Mentre わたし è neutro e può essere usato da chiunque in situazioni formali, あたし è quasi esclusivamente femminile e suona più informale. Difficilmente sentirai un uomo usare questa variante, a meno che non stia interpretando un ruolo o scherzando. Nei gruppi di amici o in conversazioni informali, molte donne scelgono di usarla proprio perché trasmette un'immagine più rilassata.
È importante ricordare che, sebbene comune, あたし non è la scelta migliore in ambienti professionali o quando si parla con superiori. In questi casi, il classico わたし rimane dominante. Un consiglio? Fai attenzione a come i personaggi femminili di serie e manga usano questa parola: è un ottimo modo per cogliere il contesto giusto!
Consigli per Memorizzare e Applicare
Per fissare 私[あたし], prova ad associarla a situazioni quotidiane. Immagina un'amica che racconta una storia: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Ho visto un film ieri!"). La sonorità più dolce aiuta a differenziarla da altre forme. Un'altra strategia è creare flashcards su Anki con esempi reali, come dialoghi di dorama o canzoni J-pop che usano questa espressione.
E che ne dici di un gioco di parole da non dimenticare mai? Pensa a "あたしは私(わたし)じゃない" ("Non sono 'watashi'"). Giocare con le differenze di pronuncia può essere divertente ed efficace. Infine, annota: se sei un uomo, evita di usare あたし a meno che tu non stia recitando qualcosa — altrimenti, potrebbe sembrare strano per i nativi. Le donne, approfittate della naturalezza che questa parola porta!
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- わたし (watashi) - Io
- 僕 (boku) - Io (uso neutro, generalmente per uomini)
- 俺 (ore) - Io (uso informale, maschile)
- 自分 (jibun) - Io (forma riflessiva)
- あたし (atashi) - Io (uso femminile, informale)
- うち (uchi) - Io (uso femminile, colloquiale in alcune regioni)
- わたくし (watakushi) - Io (uso formale)
- おれ (ore) - Io (uso informale, maschile, variante di 俺)
- おいら (oira) - Io (uso informale, frequentemente in contesti di amici o gruppi)
- わし (washi) - Io (uso regionale, generalmente da parte di uomini anziani)
- あたい (atai) - Io
- あたくし (atakushi) - Io (uso femminile, formale)
- じぶん (jibun) - Io (forma riflessiva, come 自分)
- てまえ (temae) - Io (una forma di riferirsi a se stessi, generalmente in situazioni formali)
- うちら (uchira) - Noi (informale)
- がくせい (gakusei) - Studente
- がくしゃ (gakusha) - Studioso, ricercatore
- がくちょう (gakuchou) - Direttore accademico
- がくれき (gakureki) - Storico accademico
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Specialista accademico
- がくぶ (gakubu) - Università, dipartimento accademico
- がくほう (gakuha) - Direzione accademica
- がくしゅう (gakushuu) - Apprendimento, studio
- がくしょく (gakushoku) - Nutrizione scolastica, pasti per studenti
- がくしょう (gakushou) - Riconoscimento accademico, premio
- がくそう (gakusou) - Corsi accademici, piani di studio
- がくもん (gakumon) - Costruzione della conoscenza, accademia
- がくせん (gakusen) - Linea educativa, linea accademica
Parole correlate
Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n5
Traduzione / Significato: Io
Significato in Inglese: I (fem)
Definizione: Qualcuno che si espone.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (私) atashi
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (私) atashi:
Frasi d'Esempio - (私) atashi
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Watashi no kokoro wa katamaru tte iru
Il mio cuore è indurito.
Il mio cuore è consolidato.
- 私 - pronome personale che significa "io" in giapponese
- の - particella che indica possesso o appartenenza
- 心 - sostantivo che in giapponese significa "cuore" o "mente".
- は - Palavra que indica o assunto da frase
- 固まっている - verbo che significa "essere indurito" o "essere congelato" in giapponese, coniugato nella forma presente continua
Watashi wa buchou desu
Sono il capo dipartimento.
Sono il regista.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - Palavra que indica o assunto da frase
- 部長 (buchou) - chefe de departamento
- です (desu) - verbo ausiliare che indica il presente e la formalità della frase
Watashitachi wa ashita no shiai ni mukete harikitte imasu
Siamo emozionati ed emozionati per la partita di domani.
Siamo emozionati per la partita di domani.
- 私たちは - Noi
- 明日 - Domani
- の - Particella di possesso
- 試合 - Incontro
- に - Particella target
- 向けて - verso
- 張り切っています - Siamo entusiasti
Renchuu wa watashitachi to issho ni iku tsumori desu ka?
State pianificando di venire con noi?
Verranno con noi?
- 連中 (renchuu) - significa "loro" o "tutti loro"
- は (wa) - particella di argomento, indica che "loro" sono il soggetto della frase
- 私たち (watashitachi) - significa "noi"
- と (to) - particella che indica un legame o una compagnia, in questo caso "con".
- 一緒に (issho ni) - insieme
- 行く (iku) - significa "andare"
- つもりですか? (tsumori desu ka?) - espressione che significa "hai intenzione di" o "hai l'intenzione di".
Mijikai na hitotachi wa watashi no sasae desu
Le persone vicine sono il mio supporto.
Le persone a me vicine sono il mio sostegno.
- 身近な人たち - persone vicine
- は - particella del tema
- 私の - mio
- 支え - Apoio, suporte
- です - È (verbo essere)
Odoru koto wa watashi no jinsei no yorokobi desu
La danza è la gioia della mia vita.
La danza è la gioia della mia vita.
- 踊ることは - "Dancing is"
- 私の - "my"
- 人生の - "vida"
- 喜びです - "joy."
Chōri wa watashi no tokui bun'ya desu
Cucinare è la mia specialità.
Cucinare è la mia specialità.
- 調理 - Preparazione di cibi
- は - Particella tema
- 私 - Io
- の - particella possessiva
- 得意 - habilidade, especialidade
- 分野 - campo, area
- です - È (verbo essere)
Watashitachi wa otagai o sasaete ikiteiku hitsuyou ga aru
Dobbiamo vivere supportandoci a vicenda.
Dobbiamo sostenerci a vicenda e vivere.
- 私たちは - Noi
- お互いを - l'uno all'altro
- 支え合って - sostenendosi a vicenda
- 生きていく - vivere
- 必要がある - È necessario
Watashitachi wa ashita asa hayaku tsuku yotei desu
Abbiamo in programma di arrivare domattina presto.
Arriveremo domani mattina presto.
- 私たちは - Noi
- 明日 - Domani
- 朝 - Mattina
- 早く - Presto
- 着く - Arrivare
- 予定 - Pianificato
- です - È
Watashitachi wa toki ni tanin ni tayoru hitsuyō ga arimasu
Qualche volta
A volte dobbiamo fidarci degli altri.
- 私たちは - Noi
- 時に - Qualche volta
- 他人に - In altre persone
- 頼る - Fiducia
- 必要があります - È necessario
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo