Traduzione e significato di: 私 - atashi
Se stai imparando giapponese, probabilmente ti sei già imbattuto nella parola 私[あたし] e ti sei chiesto: perché ci sono così tante forme di dire "io" in questa lingua? Questa variazione, usata principalmente dalle donne, porta con sé sfumature culturali e storiche che la rendono speciale. In questo articolo, esploreremo la sua etimologia, il pittogramma del kanji, come viene utilizzata nella vita quotidiana e anche consigli per memorizzarla. Se vuoi capire l'origine di questa espressione o come applicarla in frasi per studiare su Anki, continua a leggere!
Nel più grande dizionario di giapponese, il Suki Nihongo, puoi trovare dettagli sulla scrittura, esempi pratici e anche curiosità che vanno oltre le basi. Qui, sveleremo dal tracciamento del kanji al motivo per cui あたし suona più dolce di altre forme della prima persona. Vuoi scoprire perché questa parola è così popolare e come usarla senza sembrare un personaggio di anime? Andiamo!
Etimologia e Origine di 私[あたし]
La parola 私[あたし] ha una storia interessante. Originariamente, il kanji 私 veniva letto come わたくし, una forma formale di dire "io". Con il tempo, la pronuncia si è modificata nel linguaggio colloquiale, specialmente tra le donne, fino a arrivare all'あたし che conosciamo oggi. Questa evoluzione riflette la tendenza del giapponese a abbreviare e ammorbidire le espressioni nella vita quotidiana.
Il kanji in sé è composto dal radicale 禾 (spiga di riso) e 厶 (particolare), suggerendo qualcosa di personale o intimo. Non a caso, あたし trasmette una sensazione più delicata e informale, diversa da わたし o ぼく. Se hai già sentito un personaggio femminile in un dorama usare questa forma, ora sai il perché!
Uso e Popolarità nel Giapponese Moderno
Mentre わたし è neutro e può essere usato da chiunque in situazioni formali, あたし è quasi esclusivamente femminile e suona più informale. Difficilmente sentirai un uomo usare questa variante, a meno che non stia interpretando un ruolo o scherzando. Nei gruppi di amici o in conversazioni informali, molte donne scelgono di usarla proprio perché trasmette un'immagine più rilassata.
È importante ricordare che, sebbene comune, あたし non è la scelta migliore in ambienti professionali o quando si parla con superiori. In questi casi, il classico わたし rimane dominante. Un consiglio? Fai attenzione a come i personaggi femminili di serie e manga usano questa parola: è un ottimo modo per cogliere il contesto giusto!
Consigli per Memorizzare e Applicare
Per fissare 私[あたし], prova ad associarla a situazioni quotidiane. Immagina un'amica che racconta una storia: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Ho visto un film ieri!"). La sonorità più dolce aiuta a differenziarla da altre forme. Un'altra strategia è creare flashcards su Anki con esempi reali, come dialoghi di dorama o canzoni J-pop che usano questa espressione.
E che ne dici di un gioco di parole da non dimenticare mai? Pensa a "あたしは私(わたし)じゃない" ("Non sono 'watashi'"). Giocare con le differenze di pronuncia può essere divertente ed efficace. Infine, annota: se sei un uomo, evita di usare あたし a meno che tu non stia recitando qualcosa — altrimenti, potrebbe sembrare strano per i nativi. Le donne, approfittate della naturalezza che questa parola porta!
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- わたし (watashi) - Io
- 僕 (boku) - Io (uso neutro, generalmente per uomini)
- 俺 (ore) - Io (uso informale, maschile)
- 自分 (jibun) - Io (forma riflessiva)
- あたし (atashi) - Io (uso femminile, informale)
- うち (uchi) - Io (uso femminile, colloquiale in alcune regioni)
- わたくし (watakushi) - Io (uso formale)
- おれ (ore) - Io (uso informale, maschile, variante di 俺)
- おいら (oira) - Io (uso informale, frequentemente in contesti di amici o gruppi)
- わし (washi) - Io (uso regionale, generalmente da parte di uomini anziani)
- あたい (atai) - Io
- あたくし (atakushi) - Io (uso femminile, formale)
- じぶん (jibun) - Io (forma riflessiva, come 自分)
- てまえ (temae) - Io (una forma di riferirsi a se stessi, generalmente in situazioni formali)
- うちら (uchira) - Noi (informale)
- がくせい (gakusei) - Studente
- がくしゃ (gakusha) - Studioso, ricercatore
- がくちょう (gakuchou) - Direttore accademico
- がくれき (gakureki) - Storico accademico
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Specialista accademico
- がくぶ (gakubu) - Università, dipartimento accademico
- がくほう (gakuha) - Direzione accademica
- がくしゅう (gakushuu) - Apprendimento, studio
- がくしょく (gakushoku) - Nutrizione scolastica, pasti per studenti
- がくしょう (gakushou) - Riconoscimento accademico, premio
- がくそう (gakusou) - Corsi accademici, piani di studio
- がくもん (gakumon) - Costruzione della conoscenza, accademia
- がくせん (gakusen) - Linea educativa, linea accademica
Parole correlate
Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n5
Traduzione / Significato: Io
Significato in Inglese: I (fem)
Definizione: Qualcuno che si espone.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (私) atashi
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (私) atashi:
Frasi d'Esempio - (私) atashi
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Watashi no tokoro ni kite kudasai
Per favore vieni da me.
Per favore vieni da me.
- 私 (watashi) - significa "io" in giapponese
- の (no) - particella di possesso in giapponese, che indica che "私" è il proprietario di ciò che segue
- 所 (tokoro) - significa "luogo" o "locale" in giapponese.
- に (ni) - particella che indica la destinazione o la posizione di qualcosa in giapponese
- 来て (kite) - forma imperativa del verbo "venire" in giapponese
- ください (kudasai) - espressione che significa "per favore" in giapponese
Watashi no honmyou wa Yamada Taro desu
Il mio vero nome è Yamada Taro.
Il mio vero nome è Taro Yamada.
- 私 (watashi) - significa "io" in giapponese
- の (no) - Artigo que indica posse ou relação entre duas coisas
- 本名 (honmyou) - significa "vero nome" in giapponese
- は (wa) - Palavra que indica o assunto da frase
- 山田太郎 (Yamada Taro) - nome proprio in giapponese, composto dal cognome (Yamada) e il nome (Taro)
- です (desu) - verbo "essere" in giapponese, usato per indicare identità o caratteristiche
Watashi wa ashita atarashii hon wo kaimasu
Domani vado a comprare un nuovo libro.
Domani vado a comprare un nuovo libro.
- 私 (watashi) - significa "io" in giapponese
- は (wa) - Título do tópico em japonês, indica que o assunto da frase é "eu"
- 明日 (ashita) - significa "domani" in giapponese
- 新しい (atarashii) - significa "nuovo" in giapponese
- 本 (hon) - livro
- を (wo) - Oggetto-patícula giapponese, indica che "livro" è l'oggetto diretto della frase
- 買います (kaimasu) - Significa "comprar" em japonês, é o verbo da frase.
Watashi wa anata no hanashi o kikitai desu
Voglio sentire la tua storia.
Voglio sentire la tua storia.
- 私 (watashi) - significa "io" in giapponese
- は (wa) - particella di argomento in giapponese, utilizzata per indicare il soggetto della frase.
- あなた (anata) - significa "あなた" em japonês.
- の (no) - particella di possesso in giapponese, utilizzata per indicare che qualcosa appartiene a qualcuno
- 話 (hanashi) - significa "história" ou "conversa" em japonês.
- を (wo) - partícula de objeto - partícula de oggetto
- 聞きたい (kikitai) - forma coniugata del verbo "kiku", che significa "ascoltare" o "sentire", al tempo presente e con il desiderio di fare l'azione
- です (desu) - forma educata di "essere" in giapponese, usata per concludere una frase.
Watashi wa ashita shiken ga arimasu
Ho un esame domani.
Ho un esame domani.
- 私 (watashi) - significa "io" in giapponese
- は (wa) - Título do tópico em japonês
- 明日 (ashita) - significa "domani" in giapponese
- 試験 (shiken) - significa "teste/exame" in giapponese.
- が (ga) - Particella soggettiva in giapponese
- あります (arimasu) - significa "avere/esistere" in giapponese.
Watashi wa iryou wo kai ni ikimasu
Vado a comprare dei vestiti.
Vado a comprare dei vestiti.
- 私 (watashi) - significa "io" in giapponese
- は (wa) - Título do tópico em japonês
- 衣料 (iryō) - Significa "vestito" in giapponese.
- を (wo) - particella oggetto diretta in giapponese
- 買い (kai) - Forma verbale di "comprare" in giapponese
- に (ni) - Título do filme em japonês.
- 行きます (ikimasu) - forma verbale di "andare" in giapponese
Watashi wa itsumo boyaitte bakari desu
Mi lamento sempre.
Sono sempre sfocato.
- 私 (watashi) - significa "io" in giapponese
- は (wa) - particella tematica che indica il soggetto della frase, in questo caso "io".
- いつも (itsumo) - advérbio que significa "sempre" - sempre
- ぼやいて (boyaitte) - verbo che significa "lamentarsi" o "brontolare", coniugato al gerundio
- ばかり (bakari) - particella che indica che l'azione viene compiuta frequentemente o eccessivamente, in questo caso "sempre".
- です (desu) - Verbo di collegamento che indica formalità e tempo presente
Watashi wa jibun de kimono o shitaterimashita
Ho fatto il mio kimono.
Ho fatto il mio kimono.
- 私 (watashi) - significa "io" in giapponese
- は (wa) - particella tematica che indica il soggetto della frase, in questo caso "io".
- 自分 (jibun) - significa "io stesso" o "a se stesso"
- で (de) - particella che indica il mezzo o il metodo utilizzato per compiere l'azione, in questo caso "da solo"
- 着物 (kimono) - Abbigliamento tradizionale giapponese
- を (wo) - particella che indica l'oggetto diretto dell'azione, in questo caso "kimono"
- 仕立てました (shitatemasu) - verbo che significa "fare" o "fare", al passato affermativo
Watashi wa dansu ga daisuki desu
Amo ballare.
Amo ballare.
- 私 (watashi) - significa "io" in giapponese
- は (wa) - particella di tema che indica l'argomento della frase
- ダンス (dansu) - parola presa in prestito dall'inglese che significa "danza"
- が (ga) - particella soggetto che indica ciò che è amato
- 大好き (daisuki) - aggettivo che significa "molto amato" o "adorato"
- です (desu) - verbo "essere" o "stare" nella forma educata
Watashi wa heiki desu
Sto bene.
Sto bene.
- 私 (watashi) - significa "io" in giapponese
- は (wa) - particella di argomento che indica che il soggetto della frase è "io".
- 平気 (heiki) - significa "stare bene" o "essere calmo" in giapponese
- です (desu) - verbo ausiliario che indica la forma educata di affermare qualcosa in giapponese
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo