Traduzione e significato di: 割 - katsu

Se stai studiando giapponese o sei curioso riguardo alla lingua, probabilmente ti sei già imbattuto nella parola 割[かつ]. Può sembrare semplice a prima vista, ma porta con sé significati e usi interessanti nella vita quotidiana in Giappone. In questo articolo, esploreremo cosa rappresenta questa parola, la sua origine, come si scrive e anche esempi pratici di utilizzo. Se desideri davvero imparare il giapponese, comprendere termini come questo è essenziale – e il Suki Nihongo è qui per aiutarti!

Il significato e l'uso di 割[かつ]

La parola 割[かつ] è un kanji che può essere letto come "katsu" ed è associato a idee come divisione, percentuale o addirittura vantaggio. Uno degli usi più comuni è in espressioni come 割引[わりびき] (sconto), dove 割 indica una frazione del valore originale. Ad esempio, 二割引 significa 20% di sconto.

Inoltre, 割 appare anche in contesti informali per indicare che qualcosa è vantaggioso o "ne vale la pena". In Giappone, è comune sentire frasi come 割がいい (katsu ga ii) per dire che una situazione è favorevole. Questo uso riflette come la lingua giapponese colleghi matematica e valutazione della vita quotidiana.

L'origine e la scrittura del kanji 割

Il kanji 割 è composto dal radicale 刂 (lato destro, relativo al taglio) e dal componente 害 (che originariamente rappresentava danno). Insieme, trasmettono l'idea di "dividere" o "separare". Questa costruzione ha senso se pensiamo al suo uso per le percentuali e gli sconti: dopotutto, sono situazioni che coinvolgono "parti" di un tutto.

È importante sottolineare che 割 non è uno dei kanji più complessi, ma la sua lettura può variare. Mentre かつ è una delle letture kun'yomi, può anche essere letto come わり in parole composte. Per memorizzare, un consiglio è associare il radicale 刂 a qualcosa che viene "tagliato" in pezzi – in questo modo sarà più facile ricordare il significato di divisione.

Come 割[かつ] appare nella cultura giapponese

In Giappone, la nozione di "dividere" è presente in vari aspetti della vita quotidiana, e 割 fa parte di ciò. I ristoranti, ad esempio, usano 割り勘[わりかん] per indicare che il conto sarà diviso equamente tra i clienti. Questo termine è così comune che è diventato oggetto di discussioni riguardo all'etichetta sociale nel paese.

Un altro uso interessante è in espressioni come 割に合わない (katsu ni awanai), che significa "non ne vale la pena". Questo tipo di costruzione mostra come la lingua giapponese utilizzi 割 per valutare le situazioni in modo pratico. Se vuoi suonare più naturale quando parli, prestare attenzione a questi dettagli fa tutta la differenza.

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • 分割 (bunkatsu) - Divisione, separazione
  • 分ける (wakeru) - Dividere, separare (atto di dividere)
  • 切り分ける (kiriwakeru) - Tagliare e dividere, segregazione per taglio
  • 分割する (bunkatsu suru) - Eseguire la divisione, dividere
  • 分けること (wakeru koto) - Atto di dividere
  • 切り分けること (kiriwakeru koto) - Atto di tagliare e dividere
  • 分割処理 (bunkatsu shori) - Processo di divisione
  • 分割作業 (bunkatsu sagyou) - Lavoro di divisione
  • 分割操作 (bunkatsu sousa) - Operazione di divisione
  • 分割機能 (bunkatsu kinou) - Funzione di divisione
  • 分割機能付き (bunkatsu kinou tsuki) - Con funzione di divisione
  • 分割可能 (bunkatsu kanou) - Divisibile, che può essere diviso
  • 分割可能な (bunkatsu kanou na) - In grado di essere diviso
  • 分割された (bunkatsu sareta) - Diviso (stato di divisione)
  • 分割されたもの (bunkatsu sareta mono) - Cosa divisa
  • 分割されたファイル (bunkatsu sareta fairu) - File diviso
  • 分割された画面 (bunkatsu sareta gamen) - Schermata divisa
  • 分割された領域 (bunkatsu sareta ryouiki) - Area divisa
  • 分割される (bunkatsu sareru) - Essere diviso
  • 分割分散 (bunkatsu bunsan) - Divisione e dispersione
  • 分割配信 (bunkatsu haishin) - Trasmissione divisa
  • 分割転送 (bunkatsu tensou) - Trasferimento diviso
  • 分割結合 (bunkatsu ketsugou) - Divisione e combinazione
  • 分割結合する (bunkatsu ketsugou suru) - Eseguire divisione e combinazione
  • 分割結合処理 (bunkatsu ketsugou shori) - Processo di divisione e combinazione
  • 分割結合作業 (bunkatsu ketsugou sagyou) - Lavoro di divisione e combinazione
  • 分割結合操作 (bunkatsu ketsugou sousa) - Operazione di divisione e combinazione

Parole correlate

割引き

waribiki

sconto; riduzione; rimborso; decimi scontati

割る

waru

dividere; taglio; rompere; metà; separato; dividere; fare a pezzi; spezzare; distruggere; diluire

割れる

wareru

rompere; dividere; vai via; fessura; essere schiacciato; spezzare; essere strappato

割合

wariai

valutare; proporzione; proporzione; comparativamente; contrariamente alle aspettative

割合に

wariaini

rispetto

割り当て

wariate

Distribuzione; Incarico; allocazione; quota; razionamento.

割り込む

warikomu

entrare; essere coinvolto; trasformare; per muscoli; interrompere; disturbare

割り算

warizan

Divisione (matematica)

役割

yakuwari

parte; carta; doveri

時間割

jikanwari

tempo; sequenza temporale

Romaji: katsu
Kana: かつ
Tipo: sostantivo
L: -

Traduzione / Significato: dividere; tagliare; partire a metà; separare; dividere; strappare; rompere; spaccare; schiacciare; diluire

Significato in Inglese: divide;cut;halve;separate;split;rip;break;crack;smash;dilute

Definizione: "Wari" è un verbo che significa dividere qualcosa in numeri o scontare il prezzo.

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (割) katsu

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (割) katsu:

Frasi d'Esempio - (割) katsu

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

海運は国際貿易にとって重要な役割を果たしています。

Kaiun wa kokusai bōeki ni totte jūyōna yakuwari o hatashite imasu

Il trasporto marittimo svolge un ruolo importante nel commercio internazionale.

Il trasporto dell'acqua svolge un ruolo importante nel commercio internazionale.

  • 海運 (kaigun) - Trasporto marittimo
  • 国際貿易 (kokusai boueki) - commercio internazionale
  • にとって (ni totte) - per
  • 重要な (juuyou na) - importante
  • 役割 (yakuwari) - ruolo/funzione
  • を果たしています (o hatashite imasu) - svolge
牧師は教会で礼拝を導く役割を持っています。

Bokushi wa kyoukai de raihai o michibiku yakuwari o motte imasu

Il pastore ha il ruolo di guidare il culto nella chiesa.

Il pastore ha il ruolo di guidare il culto nella chiesa.

  • 牧師 - pastore
  • は - particella del tema
  • 教会 - chiesa
  • で - Particella di localizzazione
  • 礼拝 - culto
  • を - particella di oggetto diretto
  • 導く - leadership, guidare
  • 役割 - Papel, funzione
  • を - particella di oggetto diretto
  • 持っています - Ter, possuir
私の時間割は毎週月曜日から金曜日までです。

Watashi no jikanwari wa maishuu getsuyoubi kara kin'youbi made desu

Il mio programma è dal lunedì al venerdì ogni lunedì.

  • 私の時間割 - "Mio orario" in giapponese
  • は - Título do tópico em japonês
  • 毎週 - "Ogni settimana" in giapponese.
  • 月曜日 - "Lunedì" in giapponese
  • から - In giapponese
  • 金曜日 - "Venerdì" in giapponese.
  • まで - "Fino a" in giapponese
  • です - Modo educato di "essere" in giapponese
脇役は重要な役割を果たします。

Wakiyaku wa juuyou na yakuwari wo hatashimasu

Il ruolo di supporto svolge un ruolo importante.

  • 脇役 - personaggio secondario
  • は - particella del tema
  • 重要な - importante
  • 役割 - Papel, funzione
  • を - particella di oggetto diretto
  • 果たします - svolgere
護衛は大切な役割を果たします。

Goei wa taisetsu na yakuwari o hatashimasu

La scorta gioca un ruolo importante.

  • 護衛 - guardie del corpo
  • は - particella del tema
  • 大切 - importante, valioso
  • な - Palavra que indica adjetivo
  • 役割 - Papel, funzione
  • を - particella di oggetto diretto
  • 果たします - svolgere
輸出は国の経済にとって重要な役割を果たしています。

Yushutsu wa kuni no keizai ni totte juuyou na yakuwari wo hatashiteimasu

Le esportazioni svolgono un ruolo importante nell'economia nazionale.

  • 輸出 (yushutsu) - esportazione
  • は (wa) - particella del tema
  • 国 (kuni) - paese
  • の (no) - particella possessiva
  • 経済 (keizai) - economia
  • にとって (ni totte) - per
  • 重要 (juuyou) - importante
  • な (na) - Palavra adjetival
  • 役割 (yakuwari) - Papel, funzione
  • を果たしています (wo hatashite imasu) - svolge
送り仮名は日本語の文章で重要な役割を果たします。

Sorikana wa nihongo no bunsho de juuyou na yakuwari wo hatashimasu

L'invio di Kana svolge un ruolo importante nelle frasi giapponesi.

  • 送り仮名 - significa "kana di invio", que são os caracteres adicionados às palavras em japonês para indicar sua pronúncia correta.
  • 日本語 - lingua japonesa
  • 文章 - significa "frase" ou "texto".
  • 重要 - significa "importante".
  • 役割 - significa "papel" ou "função".
  • 果たします - é um verbo que significa "eseguire" o "compiere".

Altre parole di tipo: sostantivo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo

wan

ciotola

aka

sporco; sporcizia

元日

ganjitsu

Capodanno

砕く

kudaku

rompere; distruggere

休戦

kyuusen

tregua; armistizio

parte