Traduzione e significato di: さん - san
La parola giapponese さん[さん] è una delle prime che qualsiasi studente della lingua impara, ma la sua semplicità nasconde una ricchezza culturale affascinante. In questo articolo, esploreremo il suo significato, origine e usi nella vita quotidiana giapponese, oltre a curiosità che vanno oltre i libri di testo. Se ti sei mai chiesto perché i giapponesi usano così tanto questo suffisso o come applicarlo correttamente, sei nel posto giusto – Suki Nihongo, il miglior dizionario di giapponese online, ha raccolto tutto quello che devi sapere.
Il significato e l'origine di さん
Il suffisso さん è un indicatore di rispetto neutro, usato dopo nomi propri o titoli per dimostrare educazione e cortesia. Le sue origini risalgono al periodo Edo (1603-1868), quando il termine 様 (sama) – più formale – iniziò ad essere abbreviato nel linguaggio quotidiano. Col passare del tempo, さん è diventato la forma standard in situazioni che non richiedono eccessiva formalità, ma che richiedono comunque cortesia.
È interessante notare che, sebbene venga frequentemente tradotto come "signore" o "signora", さん non porta una distinzione di genere. Questa neutralità lo rende versatile: può essere usato con colleghi, clienti o anche in contesti informali, purché ci sia una minima distanza sociale. Diversamente da titoli come くん (per uomini giovani) o ちゃん (per bambini o donne vicine), さん non implica un'eccessiva intimità.
Come e quando usare さん nella vita quotidiana
In Giappone, omettere さん quando ci si rivolge a qualcuno può sembrare scortese, specialmente con persone che non si conoscono bene. Ad esempio, chiamare un collega di lavoro semplicemente "Tanaka" invece di "Tanaka-san" sarebbe considerato inappropriato nella maggior parte degli ambienti professionali. Anche nei negozi, è comune sentire i commessi usare さん con i clienti i cui nomi non conoscono: "Okaasan" (madre) o "Ojisan" (signore) sono variazioni sicure in questi casi.
D'altra parte, ci sono situazioni in cui さん è facoltativo. Tra familiari molto stretti o amici di lunga data, il suffisso può essere sostituito da soprannomi o addirittura omesso. La regola generale è semplice: in caso di dubbio, usa さん. Questo piccolo dettaglio linguistico riflette un aspetto fondamentale della cultura giapponese – l'importanza di mantenere l'armonia sociale attraverso il linguaggio.
Curiosità culturali sull'uso di さん
Un fatto poco noto è che さん appare anche in parole che personificano oggetti o concetti. Espressioni come "otsukaresama" (per ringraziare per il lavoro duro) o "goshujinsama" (maestro, padrone di casa) mostrano come il giapponese attribuisca cortesia anche a elementi non umani. Questa caratteristica rivela la profondità del concetto di rispetto nella società giapponese, che va oltre le interazioni tra le persone.
Nei media, l'uso (o l'assenza) di さん può indicare relazioni tra i personaggi. In anime come "Sazae-san" o "Chibi Maruko-chan", il mantenimento del suffisso anche tra familiari ritrae un Giappone più tradizionale. Già in serie contemporanee, la sua omissione segnala prossimità. Questi dettagli mostrano come una semplice particella porti strati di significato sociale che vanno ben oltre la grammatica.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 彼 (kare) - Lui
- 彼女 (kanojo) - Lei
- 彼氏 (kareshi) - Ragazzo
- 彼女さん (kanojo-san) - Fidanzata (forma rispettosa)
- あの人 (ano hito) - Quella persona
- その人 (sono hito) - Questa persona
- その方 (sono kata) - Questa persona (forma rispettosa)
- あの方 (ano kata) - あの方
- お方 (okata) - Persona (forma molto rispettosa)
- お方さん (okata-san) - Persona (forma rispettosa con il suffisso di rispetto)
- かれ (kare) - Lui (forma informale)
- かのじょ (kanojo) - Lei (forma informale)
- あのかた (ano kata) - あの方
- そのかた (sono kata) - Questa persona (forma rispettosa)
- おかた (okata) - Persona (forma molto rispettosa)
- おかたさん (okata-san) - Persona (forma rispettosa con il suffisso di rispetto)
Parole correlate
Romaji: san
Kana: さん
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n1, jlpt-n5
Traduzione / Significato: Sig. o la signora
Significato in Inglese: Mr or Mrs
Definizione: Titolo onorifico. Una parola utilizzata per rivolgersi a donne e uomini.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (さん) san
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (さん) san:
Frasi d'Esempio - (さん) san
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Watashi no shinseki wa takusan imasu
Ho molti parenti.
Ho molti parenti.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu" ou "meu" -> pronome pessoal que significa "io" o "mio"
- の (no) - Artigo que indica posse ou relação entre duas coisas
- 親戚 (shinseki) - sostantivo che significa "parente"
- は (wa) - Palavra que indica o tema da frase
- たくさん (takusan) - molti
- います (imasu) - verbo que significa "esistere" o "essere presente"
Nihon ni wa utsukushii sanmyaku ga takusan arimasu
Ci sono molte catene montuose belle in Giappone.
Ci sono molte belle montagne in Giappone.
- 日本 - Giappone
- に - Par1TG31Title que indica o destino ou a localização
- は - particella di argomento, che indica il soggetto principale della frase
- 美しい - belo/a
- 山脈 - catena montuosa
- が - Artigo que indica o sujeito da frase
- たくさん - molti
- あります - verbo "esistere" al presente indicativo
Okusan wa totemo yasashii desu
La moglie è molto gentile.
Mia moglie è molto gentile.
- 奥さん (okusan) - moglie
- は (wa) - particella del tema
- とても (totemo) - molto
- 優しい (yasashii) - Gentil, amável
- です (desu) - Verbo ser/estar no presente
Bōsan wa otera de hataraite imasu
Il monaco lavora nel tempio.
O frade trabalha num templo.
- 坊さん - monge significa "monge" em japonês.
- は - particella del tema
- お寺 - templo
- で - Particella di localizzazione
- 働いています - significa "opere" in giapponese, coniugato al presente continuo
Kaichou ni wa takusan no hito ga atsumatte ita
Molte persone si sono radunate sulla scena.
Molte persone si sono radunate sulla scena.
- 会場 (kaikan) - Local do evento
- に (ni) - particella che indica il luogo in cui avviene qualcosa
- は (wa) - Palavra que indica o assunto da frase
- たくさんの (takusan no) - molti
- 人 (hito) - persone
- が (ga) - Artigo que indica o sujeito da frase
- 集まっていた (atsumatteita) - erano riuniti
Obasan wa totemo yasashii hito desu
Mia zia è una persona molto gentile.
Tia è una persona molto gentile.
- 伯母さん - tia (in Japanese)
- は - particella del tema
- とても - molto
- 優しい - Gentil, amável
- 人 - persona
- です - verbo ser/estar (forma educada)
Dessan wa bijutsu no kiso desu
Dessan è la base dell'arte.
Dessan è la base dell'arte.
- デッサン - disegno
- は - particella del tema
- 美術 - belle arti
- の - particella possessiva
- 基礎 - fondazione, base
- です - verbo essere, indicando affermazione o cortesia
Kono machi ni wa takusan no meisho ga arimasu
Ci sono molti luoghi famosi in questa città.
Ci sono molti luoghi famosi in questa città.
- この町には - "In questa città"
- たくさんの - "Molti"
- 名所 - "Punti turistici"
- が - Particella del soggetto
- あります - "Esistono"
Sandaru wo haite umibe wo sanpo shimashita
Ho fatto una passeggiata sul lungomare con i sandali.
Ho fatto una passeggiata sul lungomare con i sandali.
- サンダル (sandaru) - sandalo
- を (wo) - particella di oggetto diretto
- 履いて (haite) - indossando, indossando
- 海辺 (umibe) - beira-mar
- を (wo) - particella di oggetto diretto
- 散歩 (sanpo) - camminare
- しました (shimashita) - Feito
Kono ken nai ni wa takusan no omise ga arimasu
Ci sono molti negozi in questa zona.
Ci sono molti negozi in questa zona.
- この - pronome dimostrativo che significa "questo" o "questo qui"
- 圏内 - sostantivo che significa "area ristretta" o "zona delimitata"
- に - particella che indica la posizione di qualcosa
- は - Palavra que indica o assunto da frase
- たくさん - adverbio que significa "molto" o "molti"
- の - particella che indica possesso o appartenenza
- お店 - sostantivo che significa "negozio" o "esercizio commerciale".
- が - Artigo que indica o sujeito da frase
- あります - verbo che significa "esistere" o "avere"
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo
