Traduzione e significato di: さん - san
La parola giapponese さん[さん] è una delle prime che qualsiasi studente della lingua impara, ma la sua semplicità nasconde una ricchezza culturale affascinante. In questo articolo, esploreremo il suo significato, origine e usi nella vita quotidiana giapponese, oltre a curiosità che vanno oltre i libri di testo. Se ti sei mai chiesto perché i giapponesi usano così tanto questo suffisso o come applicarlo correttamente, sei nel posto giusto – Suki Nihongo, il miglior dizionario di giapponese online, ha raccolto tutto quello che devi sapere.
Il significato e l'origine di さん
Il suffisso さん è un indicatore di rispetto neutro, usato dopo nomi propri o titoli per dimostrare educazione e cortesia. Le sue origini risalgono al periodo Edo (1603-1868), quando il termine 様 (sama) – più formale – iniziò ad essere abbreviato nel linguaggio quotidiano. Col passare del tempo, さん è diventato la forma standard in situazioni che non richiedono eccessiva formalità, ma che richiedono comunque cortesia.
È interessante notare che, sebbene venga frequentemente tradotto come "signore" o "signora", さん non porta una distinzione di genere. Questa neutralità lo rende versatile: può essere usato con colleghi, clienti o anche in contesti informali, purché ci sia una minima distanza sociale. Diversamente da titoli come くん (per uomini giovani) o ちゃん (per bambini o donne vicine), さん non implica un'eccessiva intimità.
Come e quando usare さん nella vita quotidiana
In Giappone, omettere さん quando ci si rivolge a qualcuno può sembrare scortese, specialmente con persone che non si conoscono bene. Ad esempio, chiamare un collega di lavoro semplicemente "Tanaka" invece di "Tanaka-san" sarebbe considerato inappropriato nella maggior parte degli ambienti professionali. Anche nei negozi, è comune sentire i commessi usare さん con i clienti i cui nomi non conoscono: "Okaasan" (madre) o "Ojisan" (signore) sono variazioni sicure in questi casi.
D'altra parte, ci sono situazioni in cui さん è facoltativo. Tra familiari molto stretti o amici di lunga data, il suffisso può essere sostituito da soprannomi o addirittura omesso. La regola generale è semplice: in caso di dubbio, usa さん. Questo piccolo dettaglio linguistico riflette un aspetto fondamentale della cultura giapponese – l'importanza di mantenere l'armonia sociale attraverso il linguaggio.
Curiosità culturali sull'uso di さん
Un fatto poco noto è che さん appare anche in parole che personificano oggetti o concetti. Espressioni come "otsukaresama" (per ringraziare per il lavoro duro) o "goshujinsama" (maestro, padrone di casa) mostrano come il giapponese attribuisca cortesia anche a elementi non umani. Questa caratteristica rivela la profondità del concetto di rispetto nella società giapponese, che va oltre le interazioni tra le persone.
Nei media, l'uso (o l'assenza) di さん può indicare relazioni tra i personaggi. In anime come "Sazae-san" o "Chibi Maruko-chan", il mantenimento del suffisso anche tra familiari ritrae un Giappone più tradizionale. Già in serie contemporanee, la sua omissione segnala prossimità. Questi dettagli mostrano come una semplice particella porti strati di significato sociale che vanno ben oltre la grammatica.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 彼 (kare) - Lui
- 彼女 (kanojo) - Lei
- 彼氏 (kareshi) - Ragazzo
- 彼女さん (kanojo-san) - Fidanzata (forma rispettosa)
- あの人 (ano hito) - Quella persona
- その人 (sono hito) - Questa persona
- その方 (sono kata) - Questa persona (forma rispettosa)
- あの方 (ano kata) - あの方
- お方 (okata) - Persona (forma molto rispettosa)
- お方さん (okata-san) - Persona (forma rispettosa con il suffisso di rispetto)
- かれ (kare) - Lui (forma informale)
- かのじょ (kanojo) - Lei (forma informale)
- あのかた (ano kata) - あの方
- そのかた (sono kata) - Questa persona (forma rispettosa)
- おかた (okata) - Persona (forma molto rispettosa)
- おかたさん (okata-san) - Persona (forma rispettosa con il suffisso di rispetto)
Parole correlate
Romaji: san
Kana: さん
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n1, jlpt-n5
Traduzione / Significato: Sig. o la signora
Significato in Inglese: Mr or Mrs
Definizione: Titolo onorifico. Una parola utilizzata per rivolgersi a donne e uomini.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (さん) san
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (さん) san:
Frasi d'Esempio - (さん) san
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Nikkou wa utsukushii shizen ga takusan aru basho desu
Nikko è un posto con molta natura bella.
- 日光 - Nome proprio referente a una città in Giappone
- は - particella grammaticale che indica l'argomento della frase
- 美しい - Aggettivo che significa "bello"
- 自然 - sostantivo che significa "natura"
- が - Particella grammaticale che indica il soggetto della frase
- たくさん - Avverbio che significa "molto".
- ある - Verbo che significa "esistere"
- 場所 - Sostantivo che significa "luogo"
- です - Verbo di collegamento che indica la fine della frase e la formalità
Hayashi no naka ni wa takusan no tori ga iru
Ci sono molti uccelli nella foresta.
- 林 - Significa "foresta" in giapponese.
- の - particella di possesso, indicando che la foresta appartiene a qualcuno o qualcosa
- 中 - significa "dentro" ou "no meio" in giapponese.
- に - particella di localizzazione, indicando dove qualcosa si trova
- はたくさんの - significa "molti" in giapponese
- 鳥 - "pássaros" em japonês significa "鳥" (tori).
- が - particella soggettiva, indicando che gli uccelli sono il soggetto della frase
- いる - verbo che significa "esistere" o "essere presente" in giapponese
Ensen ni wa utsukushii keshiki ga takusan arimasu
Ci sono molti bellissimi paesaggi lungo la linea.
Ci sono molti bellissimi paesaggi lungo la linea.
- 沿線 (ensen) - lungo la linea
- には (niwa) - indicazione di posizione
- 美しい (utsukushii) - bellissimo
- 景色 (keshiki) - paesaggio
- が (ga) - particella soggettiva
- たくさん (takusan) - molti
- あります (arimasu) - esistono
Abura ga takusan aru furo wa kimochi ga ii desu
Un bagno con molte bolle è molto piacevole.
Un bagno con molte bolle è buono.
- 泡 - bolhas
- たくさん - molti
- ある - esistono
- 風呂 - doccia
- 気持ち - sensação
- いい - buono
- です - è
Minato ni wa takusan no fune ga tomatte iru
In porto
Molte navi sono parcheggiate a Porto.
- 港 (minato) - Porto
- に (ni) - particella che indica posizione
- は (wa) - Palavra que indica o assunto da frase
- たくさんの (takusan no) - molti
- 船 (fune) - navi
- が (ga) - Artigo que indica o sujeito da frase
- 停まっている (tomatte iru) - sono parcheggiati
Mokowatari ni wa takusan no mono ga haitte imasu
Ci sono molte cose nella dispensa.
- 物置き (mokuroki) - un armadio o spazio di stoccaggio per oggetti
- に (ni) - una particella che indica la posizione dell'oggetto
- は (wa) - una particella che indica l'argomento della frase, in questo caso, l'armadio
- たくさんの (takusan no) - un aggettivo che significa "molti" o "molto"
- 物 (mono) - oggetti o cose
- が (ga) - una particella che indica il soggetto della frase, in questo caso, gli oggetti dentro l'armadio
- 入っています (haitte imasu) - un verbo que significa "stare dentro", indicando che gli oggetti sono dentro l'armadio
Watashi no shiriai wa takusan imasu
Ho molti conoscenti.
- 私 - pronome personale che significa "io" in giapponese
- の - Artigo que indica posse ou relação entre duas coisas
- 知り合い - sostantivo che significa "conosciuto" o "amico"
- は - Palavra que indica o assunto da frase
- たくさん - adverbio que significa "molto" o "molti"
- います - verbo que significa "esistere" o "essere presente" (nel caso, nella forma di presente affermativo)
Watashi no shinrui wa takusan imasu
Ho molti parenti.
- 私 - pronome personale che significa "io"
- の - particella che indica possesso o appartenenza
- 親類 - sostantivo che significa "parenti"
- は - Palavra que indica o assunto da frase
- たくさん - molti
- います - verbo che significa "esistere" o "essere presente" (nel presente affermativo)
Kuukou ni wa takusan no hito ga imasu
Ci sono molte persone all'aeroporto.
- 空港 (kūkō) - aeroporto
- に (ni) - particella che indica posizione
- は (wa) - Palavra que indica o assunto da frase
- たくさん (takusan) - molti
- の (no) - Artigo possessivo
- 人 (hito) - persone
- が (ga) - Artigo que indica o sujeito da frase
- います (imasu) - verbo che indica l'esistenza di qualcosa o qualcuno
Hana ga takusan uwabaru niwa ga suki desu
Mi piacciono i giardini con molti fiori piantati.
Mi piace il giardino in cui sono piantati molti fiori.
- 花 (hana) - significa "fiore" in giapponese
- が (ga) - particella soggettiva
- たくさん (takusan) - significa "molto" o "molti"
- 植わる (uwawaru) - significa "essere piantato" o "essere coltivato"
- 庭 (niwa) - significa "giardino" o "cortile"
- が (ga) - particella soggettiva
- 好き (suki) - Significa "amare" in giapponese.
- です (desu) - Modo educato di "essere" o "essere"
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo
