Terjemahan dan Makna dari: 通 - tsuu
A palavra japonesa 通[つう] é um termo versátil e cheio de nuances, presente tanto no cotidiano quanto em expressões mais específicas. Se você está estudando japonês ou apenas tem curiosidade sobre a língua, entender seu significado, origem e uso pode ser bastante útil. Neste artigo, vamos explorar desde a tradução básica até contextos culturais em que essa palavra aparece, além de dicas para memorizá-la de forma eficiente.
Muitos estudantes se confundem com os múltiplos significados de 通, que varia desde "passar por" até "ser especialista em algo". Aqui, vamos desvendar essas camadas, mostrando como os japoneses a utilizam no dia a dia e em que situações ela se destaca. Se você busca um dicionário confiável para aprofundar seus conhecimentos, o Suki Nihongo oferece explicações detalhadas sobre termos como esse.
Significado e tradução de 通[つう]
Em sua forma mais básica, 通[つう] pode ser traduzido como "passar" ou "atravessar", mas seu significado vai muito além. Dependendo do contexto, ela também carrega a ideia de "compreender profundamente" ou "ser bem-informado sobre um assunto". Por exemplo, quando alguém é chamado de 通な人[つうなひと], significa que essa pessoa é especialista em determinado tema.
Outro uso comum é em palavras compostas, como 通行[つうこう] (passagem) ou 通勤[つうきん] (deslocamento para o trabalho). A flexibilidade dessa palavra a torna essencial para quem quer dominar o japonês, já que ela aparece em diversas situações do cotidiano e até em expressões mais técnicas.
Origem e escrita do kanji 通
O kanji 通 é composto pelo radical 辶 (que indica movimento) combinado com 甬 (que sugere a ideia de passagem). Essa combinação reforça seu significado original relacionado a atravessar ou conectar lugares. Estudos etimológicos apontam que seu uso remonta ao chinês antigo, sendo adaptado para o japonês com leituras como つう (on'yomi) e とおる (kun'yomi).
Vale destacar que a leitura つう é frequentemente usada em termos mais abstratos ou especializados, enquanto とおる aparece em situações mais concretas, como 道を通る[みちをとおる] (passar por um caminho). Entender essa diferença ajuda a evitar erros comuns na hora de formar frases ou interpretar textos em japonês.
Penggunaan budaya dan ekspresi umum
No Japão, ser 通[つう] em algum assunto é visto como uma qualidade admirável, especialmente em áreas como gastronomia, arte ou cultura pop. Por exemplo, conhecer todos os detalhes sobre um tipo de culinária regional pode fazer com que alguém seja chamado de 通. Esse aspecto reflete o valor que a sociedade japonesa dá ao conhecimento aprofundado e à dedicação.
Além disso, a palavra aparece em expressões úteis para o dia a dia, como 電話が通じない[でんわがつうじない] (o telefone não está conectando) ou 意味が通じる[いみがつうじる] (fazer sentido). Perceber como esses usos se relacionam com a ideia de "fluxo" ou "compreensão" facilita a memorização e aplicação prática do termo em conversas reais.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- つう (tsuu) - passage, komunikasi
- とおる (tooru) - melewati, melintasi
- かよう (kayou) - pergi dan kembali, menghadiri (misalnya: sekolah)
- かようする (kayou suru) - menghadiri, pergi dan kembali
- すべる (suberu) - tergelincir, tergelincir
- すべっていく (subette iku) - meluncur menjauh
- よこたわる (yokotawaru) - berbaring, dalam keadaan berbaring
- とおりすぎる (toorisugiru) - melewati, melampaui
- とおりぬける (toorinukeru) - melalui, melintasi sepenuhnya
Kata-kata terkait
mitooshi
perspektif; pandangan tidak terhalang; penglihatan; ramalan; prospektus; tampilan dalam
Romaji: tsuu
Kana: つう
Tipe: kata benda
L: jlpt-n1
Terjemahan / Makna: Penuh arti; akuntan kartu
Arti dalam Bahasa Inggris: connoisseur;counter for letters
Definisi: 1. Bertukar informasi dan pendapat dengan orang lain. Komunikasi. Juga merujuk kepada cara dan metode.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (通) tsuu
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (通) tsuu:
Contoh Kalimat - (通) tsuu
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Kono michi wa kuruma ga tooru koto ga dekimasu
Mobil dapat melewati jalan ini.
Jalan ini memungkinkan mobil untuk lewat.
- この道は - menunjukkan bahwa kalimat tersebut merujuk pada "jalan ini"
- 車が通る - "mobil melewati"
- ことができます - merupakan ungkapan yang menunjukkan "itu mungkin"
tsūkō kinshi
Lalu lintas dilarang.
kamu tidak boleh lewat
- Input - - 通行禁止
- Output - -
- ul - - mendefinisikan daftar yang belum menikah
- li - - mendefinisikan item dari daftar
- strong - - mendefinisikan teks yang berani
- 通行禁止 - - Teks Jepang itu berarti "lalu lintas dilarang"
Kono ressha wa chokutsū de Tōkyō made ikimasu
Kereta ini langsung menuju Tokyo.
- この - kata ini yang berarti "ini" atau "yang ini"
- 列車 - kata "kereta"
- は - Partícula gramatikal yang menunjukkan topik kalimat
- 直通 - kata sifat yang berarti "langsung"
- で - partícula gramatical yang menunjukkan cara atau alat yang digunakan
- 東京 - kata benda yang berarti "Tokyo"
- まで - partícula yang menunjukkan batas atau jangkauan dari suatu tindakan
- 行きます - kata kerja yang berarti "pergi"
Kono keikaku ni wa akarui mitooshi ga aru
Rencana ini memiliki perspektif yang brilian.
- この - kata ini untuk "ini" atau "ini (wanita)";
- 計画 - kata benda yang berarti "rencana" atau "proyek";
- には - partikel yang menunjukkan adanya sesuatu di suatu tempat atau waktu tertentu, dalam hal ini, "terkait dengan rencana ini";
- 明るい - adjective yang berarti "kilau" atau "terang", digunakan di sini untuk menunjukkan pandangan positif terhadap rencana;
- 見通しが - nominaatif "pandang" atau "perspektif", diikuti oleh partikel yang menunjukkan subjek kalimat, dalam hal ini, "ada pandangan";
- ある - kata kerja yang berarti "ada" atau "terjadi", digunakan di sini untuk menunjukkan adanya pandangan positif terhadap rencana.
Kono tsūro wa semai desu ne
Bagian ini sempit.
- この - pronome demonstrativo que significa "ini"
- 通路 - kata "koridor"
- は - partikel topik yang menunjukkan bahwa pelari adalah subjek kalimat
- 狭い - katai
- です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
- ね - partikel penutup yang menunjukkan bahwa pembicara mengharapkan konfirmasi atau persetujuan dari pendengar
Kono michi wa futū desu
Jalan ini diblokir.
Jalan ini rusak.
- この道 - jalan ini
- は - partikel topik
- 不通 - tertutup, terkunci, tidak dapat dilalui
- です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
- . - Titik akhir
Kono dōro wa raigetsu kaitō suru yotei desu
Jalan ini rencananya akan dibuka bulan depan.
Jalan ini akan dibuka bulan depan.
- この道路 - jalan ini
- は - partikel topik
- 来月 - Bulan depan
- 開通する - akan diresmikan
- 予定です - diplajari
Monorēru wa benri na kōtsū shudan desu
Monorel adalah sarana transportasi yang nyaman.
- モノレール - Mono rel jalan raya
- は - Partikel topik
- 便利 - Kenyamanan
- な - akhiran kata sifat
- 交通 - Lalu lintas
- 手段 - Tengah
- です - cara yang sopan "menjadi"
Koutsuu kikan wa benri desu ne
Transportasi nyaman.
- 交通機関 - angkutan umum
- は - partikel topik
- 便利 - conveniente, útil
- です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
- ね - Título de confirmação atau persetujuan
Kyoutsuu ten wo mitsukerou
Mari kita temukan titik temu.
Temukan kesamaan.
- 共通点 (Kyōtsūten) - "ponto em comum" atau "persamaan".
- を (wo) - partikel objek.
- 見つけよう (mitsukeyou) - kata kerja yang berarti "menemukan" atau "mengetahui".
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda
