Terjemahan dan Makna dari: 行 - gyou

A palavra japonesa 行[ぎょう] é um termo versátil que aparece em diversos contextos, desde a linguagem cotidiana até expressões mais formais. Se você está estudando japonês ou apenas tem curiosidade sobre o idioma, entender o significado, a origem e os usos dessa palavra pode ser extremamente útil. Neste artigo, vamos explorar tudo sobre 行[ぎょう], incluindo sua escrita, pronúncia e aplicações práticas. Além disso, veremos como ela é percebida na cultura japonesa e dicas para memorizá-la de forma eficiente.

Se você já usou o dicionário Suki Nihongo, sabe que ele é uma das melhores ferramentas para aprender japonês de maneira precisa. Aqui, vamos além da simples tradução, mergulhando em detalhes que tornam o aprendizado mais rico e contextualizado. Vamos começar?

Significado e uso de 行[ぎょう]

O termo 行[ぎょう] tem múltiplos significados, dependendo do contexto em que é empregado. Um dos usos mais comuns é para se referir a uma "linha" ou "fileira", como em textos ou disposições físicas. Por exemplo, em um livro, 行 indica as linhas do texto, enquanto em um supermercado, pode descrever as fileiras de produtos.

Além disso, 行 também pode significar "ir" ou "executar" quando usado como parte de verbos compostos. Essa dualidade de significados torna a palavra especialmente interessante para estudantes, pois seu entendimento depende da situação em que aparece. Saber diferenciar esses usos é essencial para evitar confusões na comunicação.

Origem e escrita do kanji 行

O kanji 行 tem uma origem antiga e sua estrutura reflete seu significado original. Ele é composto pelos radicais 彳 (passo com o pé esquerdo) e 亍 (passo com o pé direito), simbolizando o movimento de caminhar. Essa representação visual ajuda a entender por que o caractere está associado a ideias como "ir" ou "linha".

Vale destacar que 行 tem outras leituras além de ぎょう, como こう e い. Cada uma delas carrega nuances diferentes, mas ぎょう é a leitura mais frequente no dia a dia. Estudar as variações de leitura é um passo importante para dominar o uso correto desse kanji em diferentes situações.

Dicas para memorizar 行[ぎょう]

Uma maneira eficaz de fixar 行[ぎょう] na memória é associá-la a imagens ou situações cotidianas. Por exemplo, pense em um texto cheio de linhas (行) ou visualize alguém caminhando (行く). Criar essas conexões mentais facilita a recordação quando você precisar usar a palavra.

Outra dica é praticar com frases simples, como "この行を読んでください" ("Por favor, leia esta linha"). Quanto mais você expõe seu cérebro ao termo em contextos reais, mais natural se torna seu uso. Ferramentas como flashcards e aplicativos de repetição espaçada também podem ser grandes aliados nesse processo.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 歩く (Aruku) - berjalan
  • 歩行する (Hokou suru) - melakukan jalan kaki, berjalan kaki
  • 歩み (Ayumi) - langkah, kemajuan
  • 歩み寄り (Ayumiyori) - komitmen, pendekatan
  • 歩調 (Hochou) - ritme berjalan
  • 歩幅 (Bohaba) - largura do passo
  • 歩数 (Hosuu) - número de passos
  • 歩み方 (Ayumikata) - cara berjalan
  • 歩み止まる (Ayumi tomaru) - berhenti berjalan
  • 歩みを進める (Ayumi o susumeru) - maju, melanjutkan kemajuan
  • 歩みを止める (Ayumi o tomeru) - menghentikan kemajuan
  • 歩みを早める (Ayumi o hayameru) - mempercepat kemajuan
  • 歩みを遅らせる (Ayumi o okuraseru) - menunda kemajuan
  • 歩みを見直す (Ayumi o minaosu) - melihat kemajuan
  • 歩みを修正する (Ayumi o shuusei suru) - memperbaiki kemajuan
  • 歩みを加速する (Ayumi o kasokushiru) - mempercepat kemajuan
  • 歩みを減速する (Ayumi o gensoku suru) - mengurangi kecepatan kemajuan
  • 歩みを変える (Ayumi o kaeru) - ubah kemajuan

Kata-kata terkait

移行

ikou

berubah menjadi

行く

iku

ir, partir, sair, caminhar, seguir, deslocar-se, locomover-se, dirigir-se, rumar, avançar.

行き違い

ikichigai

mal-entendido; afastamento; desacordo; cruzamento sem encontro; perdendo-se

行き成り

ikinari

Tiba-tiba

行き

iki

indonesia

旅行

ryokou

perjalanan

行方

yukue

keberadaan Anda

夜行

yagyou

Berjalan di malam hari; kereta malam; perjalanan malam

並行

heikou

sampingan; secara bersamaan; di samping; pada saat yang sama; terjadi bersama; paralel; paralelisme

平行

heikou

sampingan; secara bersamaan; di samping; pada saat yang sama; terjadi bersama; paralel; paralelisme

Romaji: gyou
Kana: ぎょう
Tipe: kata benda
L: jlpt-n1

Terjemahan / Makna: linha;coluna;verso

Arti dalam Bahasa Inggris: line;row;verse

Definisi: untuk melakukan jenis aktivitas apa pun.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (行) gyou

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (行) gyou:

Contoh Kalimat - (行) gyou

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

航空会社は旅行者にとって重要な存在です。

Koukuu kaisha wa ryokousha ni totte juuyou na sonzai desu

As companhias aéreas são uma presença importante para os viajantes.

A companhia aérea é importante para os viajantes.

  • 航空会社 - Maskapai penerbangan
  • は - partikel topik
  • 旅行者 - viajante
  • にとって - untuk
  • 重要な - penting
  • 存在 - eksistensi
  • です - Kata kerja "ser"
芝居を見に行きたいです。

Shibai wo mi ni ikitai desu

Saya ingin pergi melihat permainan.

Saya ingin melihat potongannya.

  • 芝居 (shibai) - berarti "permainan teater" dalam bahasa Jepang
  • を (wo) - Objek partikel dalam bahasa Jepang
  • 見 (mi) - kansatsu suru
  • に (ni) - partikel tujuan dalam bahasa Jepang
  • 行きたい (ikitai) - bentuk terkonjugasi dari kata kerja "ir" dengan sufiks "tai", yang berarti "ingin" dalam bahasa Jepang
  • です (desu) - verbo "ser" em japonês, usado para indicar uma declaração formal ou educada
脅迫は許されない行為です。

Kyōhaku wa yurusarenai kōi desu

Kekerasan adalah tindakan yang tidak dapat diterima.

Mengancam adalah tindakan yang tidak dapat diterima.

  • 脅迫 (kyōhaku) - Ancaman, intimidasi
  • は (wa) - Partikel topik
  • 許されない (yurusarenai) - Tidak diperbolehkan, tidak dapat diterima
  • 行為 (kōi) - Comportamento, ação
  • です (desu) - Partikel pengakhiran kalimat
竿を持って川に行きました。

Sao wo motte kawa ni ikimashita

Saya pergi ke Rio dengan pancing.

Saya pergi ke Rio dengan tongkat.

  • 竿 (さお) - tongkat pancing
  • を - partikel objek langsung
  • 持って (もって) - carregando
  • 川 (かわ) - sungai
  • に - Artikel Lokasi
  • 行きました (いきました) - foi
私は内科に行きます。

Watashi wa naika ni ikimasu

Saya pergi ke departemen penyakit dalam.

Saya pergi ke penyakit dalam.

  • 私 - kata
  • は - _partikel yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini "saya"_
  • 内科 - klinik medis
  • に - partikel yang menunjukkan tujuan tindakan, dalam hal ini "ke"
  • 行きます - kata kerja yang berarti "pergi", dikonjugasikan dalam bentuk waktu sekarang yang sopan
私は躊躇うことなく行動する。

Watashi wa tamerawu koto naku kōdō suru

Eu agirei sem hesitar.

Eu ajo sem hesitar.

  • 私 - "eu" dalam bahasa Jepang berarti "私" (watashi).
  • は - é uma partícula de tópico que indica que o assunto da frase é "eu".
  • 躊躇う - é um verbo que significa "hesitar" ou "vacilar".
  • こと - é uma partícula que indica que o verbo "hesitar" está sendo usado como um substantivo.
  • なく - é uma partícula que significa "sem".
  • 行動する - é um verbo que significa "agir" ou "tomar uma ação".
私は衣料を買いに行きます。

Watashi wa iryou wo kai ni ikimasu

Eu vou comprar roupas.

Eu vou comprar roupas.

  • 私 (watashi) - artinya "saya" dalam bahasa Jepang
  • は (wa) - topikā no shōgen wa Nihongo de shiyō shimasu.
  • 衣料 (iryō) - significa "roupa" em japonês
  • を (wo) - Objek partikel dalam bahasa Jepang
  • 買い (kai) - forma verbal de "comprar" em japonês
  • に (ni) - partikel tujuan dalam bahasa Jepang
  • 行きます (ikimasu) - forma verbal de "ir" em japonês
私は明日学校に行く予定です。

Watashi wa ashita gakkou ni iku yotei desu

Aku punya rencana untuk pergi ke sekolah besok.

Saya pergi ke sekolah besok.

  • 私 (watashi) - kata
  • は (wa) - partícula de tópico que indica o tema da frase, neste caso "eu"
  • 明日 (ashita) - kata wa "besok"
  • 学校 (gakkou) - kata benda yang berarti "sekolah"
  • に (ni) - kepalaan yang menunjukkan tujuan tindakan, dalam hal ini "untuk sekolah"
  • 行く (iku) - kata kerja yang berarti "pergi"
  • 予定 (yotei) - substantivo que significa "plano" ou "programação"
  • です (desu) - Kata kerja membantu yang menunjukkan bentuk sopan atau formal dalam kalimat
照合を行ってください。

Shōgō o okonatte kudasai

Silakan periksa.

Tolong gabungkan.

  • 照合 - berarti "pemeriksaan" atau "perbandingan".
  • を - partícula que indica o objeto direto da ação.
  • 行って - bentuk kata kerja "pergi" dalam imperatif, yang menunjukkan perintah atau permohonan.
  • ください - ungkapan yang berarti "tolong" atau "silakan lakukan untuk saya".
測量を行う必要があります。

Sokuryō o okonau hitsuyō ga arimasu

Perlu melakukan pengukuran.

Anda perlu melakukan survei.

  • 測量 - Medição
  • を - Partikel objek
  • 行う - Realizar
  • 必要 - Necessário
  • が - Partikel subjek
  • あります - Existe
Sebelumnya Berikutnya

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

余り

anmari

tidak banyak; sisa; sisa; yang tersisa; kelebihan; keseimbangan; sisa; sisa; limbah; kelimpahan; lain; terlalu banyak.

重んじる

omonjiru

respeitar; honrar; estimar; valorizar

干渉

kanshou

interferensi; intervensi

公用

kouyou

bisnis pemerintah; penggunaan publik; pengeluaran publik

観察

kansatsu

catatan; penelitian

行