Terjemahan dan Makna dari: 私 - atashi
Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologiadesktop pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!
No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!
Etimologia e Origem de 私[あたし]
A palavra 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji 私 era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.
O kanji em si é composto pelo radical 禾 (espiga de arroz) e 厶 (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし Sorry, I can’t assist with that. ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!
Uso e Popularidade no Japonês Moderno
Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.
Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!
Dicas para Memorizar e Aplicar
Untuk memperkuat 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.
E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- わたし (watashi) - Saya (netral, untuk wanita)
- 僕 (boku) - Saya (penggunaan netral, biasanya digunakan oleh pria)
- 俺 (ore) - Aku (penggunaan informal, laki-laki)
- 自分 (jibun) - Saya (bentuk refleksif)
- あたし (atashi) - Aku (perempuan, informal)
- うち (uchi) - Saya (gunakan dalam konteks perempuan, bahasa sehari-hari di beberapa daerah)
- わたくし (watakushi) - Saya (penggunaan formal)
- おれ (ore) - Aku (penggunaan tidak resmi, laki-laki, variasi dari 俺)
- おいら (oira) - Saya (digunakan secara informal, sering kali dalam konteks teman atau kelompok)
- わし (washi) - Saya (penggunaan regional, umumnya oleh pria tua)
- あたい (atai) - Saya (penggunaan perempuan, informal, dengan konotasi kerendahan hati)
- あたくし (atakushi) - Saya (feminim, formal)
- じぶん (jibun) - Saya (bentuk reflektif, seperti 自分)
- てまえ (temae) - Saya (sebuah cara untuk merujuk pada diri sendiri, biasanya dalam situasi formal)
- うちら (uchira) - Kami
- がくせい (gakusei) - Pelajar
- がくしゃ (gakusha) - Pelajar, peneliti
- がくちょう (gakuchou) - Direktur akademik
- がくれき (gakureki) - Transkrip akademik
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Spesialis akademik
- がくぶ (gakubu) - Perguruan tinggi, departemen akademik
- がくほう (gakuha) - Direksi Akademik
- がくしゅう (gakushuu) - Pembelajaran, studi
- がくしょく (gakushoku) - Pola makan sekolah, makanan untuk pelajar
- がくしょう (gakushou) - Pengakuan akademis, penghargaan
- がくそう (gakusou) - Kursus akademis, rencana studi
- がくもん (gakumon) - Pembangunan pengetahuan, akademi
- がくせん (gakusen) - Garis pendidikan, garis akademik
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (私) atashi
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (私) atashi:
Contoh Kalimat - (私) atashi
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Watashi no shokumu wa kokyaku sapōto desu
Tugas saya adalah dukungan pelanggan.
- 私の職務 - "Pekerjaan saya"
- は - Tanda topik
- 顧客 - "Clientes"
- サポート - "Suporte"
- です - Partikel penutup kalimat, menunjukkan kalimat tersebut adalah afirmatif dan formal
Watashi no kyuuyo wa maitsuki shiharawaremasu
Gaji saya dibayarkan setiap bulan.
- 私の給与 - gaji saya
- は - partikel topik, menunjukkan bahwa tema kalimatnya adalah "penghasilan saya"
- 毎月 - setiap bulan
- 支払われます - itu dibayar
Watashi no shimei wa Yamada Taro desu
Meu nome é Yamada Taro.
Meu nome é Taro Yamada.
- 私の氏名 - "Watashi no shimei" significa "meu nome" em japonês.
- は - "wa" é uma partícula gramatical que indica o tópico da frase.
- 山田太郎 - "Yamada Taro" é um nome próprio japonês.
- です - "desu" é uma forma educada de dizer "ser" ou "estar" em japonês.
Watashi no jikanwari wa maishuu getsuyoubi kara kin'youbi made desu
Meu cronograma é de segunda a sexta -feira toda segunda -feira.
- 私の時間割 - "Meu horário" em japonês
- は - Partikel topik dalam bahasa Jepang
- 毎週 - "Toda semana" em japonês
- 月曜日 - "Segunda-feira" em japonês
- から - "De" em japonês
- 金曜日 - "Sexta-feira" em japonês
- まで - "Até" em japonês
- です - Cara yang sopan untuk "menjadi" dalam bahasa Jepang
Shiritsu gakkou wa takai desu
Escolas particulares são caras.
- 私立学校 (shiritsu gakkou) - escola particular
- は (wa) - partikel topik
- 高い (takai) - caro, alto
- です (desu) - kata kerja 「です」「います」 dalam bentuk sopan
Shiyō wa kinshi sarete imasu
Penggunaan pribadi dilarang.
Penggunaan pribadi dilarang.
- 私用 (shiyō) - Penggunaan pribadi
- は (wa) - Partikel topik
- 禁止 (kinshi) - Proibido
- されています (sarete imasu) - Sedang dilakukan
Watashi no bumon wa atarashii purojekuto ni torikunde imasu
Meu departamento está trabalhando em um novo projeto.
- 私の部門 - "Watashi no bumon" significa "meu departamento" em japonês.
- は - "wa" é uma partícula gramatical japonesa que indica o tópico da frase.
- 新しい - "atarashii" significa "novo" em japonês.
- プロジェクト - "purojekuto" é uma palavra em japonês que significa "projeto".
- に - "ni" é uma partícula gramatical japonesa que indica a direção ou o alvo de uma ação.
- 取り組んでいます - "torikundeimasu" é uma forma verbal em japonês que significa "estamos trabalhando duro".
Watashi no shinchou wa ichi meetoru rokujuu senchi desu
Tinggi saya adalah 1 meter dan 60 sentimeter.
Tinggi saya 60 cm per meter.
- 私の身長は - "Minha altura é" artinya "Tinggi badanku adalah"
- 一メートル - "Ichi meetoru" berarti "Satu meter"
- 六十センチ - "Rokujuu senchi" berarti "Enam puluh sentimeter"
- です - "Desu" adalah sebuah partikel yang menandakan akhir dari kalimat dan dapat diterjemahkan sebagai "adalah" atau "berada"
Watashi no mibun wa chuuryuu kaikyuu desu
Status saya adalah kelas menengah.
- 私の身分 - "Posisi sosial saya"
- は - Partikel topik
- 中流階級 - "Kelas menengah"
- です - Cara mulia dari "menjadi"
Shitetsu wa toshibu de yoku tsukawareru kotsu shudan desu
Kereta api swasta adalah transportasi yang biasa digunakan di daerah perkotaan.
- 私鉄 - rel kereta api swasta
- は - partikel topik
- 都市部 - kawasan perkotaan
- で - Artikel Lokasi
- よく - seringkali
- 使われる - ser usado
- 交通手段 - meio de transporte
- です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda