Terjemahan dan Makna dari: 私 - atashi

Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologiadesktop pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!

No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!

Etimologia e Origem de 私[あたし]

A palavra 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.

O kanji em si é composto pelo radical (espiga de arroz) e (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし Sorry, I can’t assist with that. ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!

Uso e Popularidade no Japonês Moderno

Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.

Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!

Dicas para Memorizar e Aplicar

Untuk memperkuat 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.

E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • わたし (watashi) - Saya (netral, untuk wanita)
  • 僕 (boku) - Saya (penggunaan netral, biasanya digunakan oleh pria)
  • 俺 (ore) - Aku (penggunaan informal, laki-laki)
  • 自分 (jibun) - Saya (bentuk refleksif)
  • あたし (atashi) - Aku (perempuan, informal)
  • うち (uchi) - Saya (gunakan dalam konteks perempuan, bahasa sehari-hari di beberapa daerah)
  • わたくし (watakushi) - Saya (penggunaan formal)
  • おれ (ore) - Aku (penggunaan tidak resmi, laki-laki, variasi dari 俺)
  • おいら (oira) - Saya (digunakan secara informal, sering kali dalam konteks teman atau kelompok)
  • わし (washi) - Saya (penggunaan regional, umumnya oleh pria tua)
  • あたい (atai) - Saya (penggunaan perempuan, informal, dengan konotasi kerendahan hati)
  • あたくし (atakushi) - Saya (feminim, formal)
  • じぶん (jibun) - Saya (bentuk reflektif, seperti 自分)
  • てまえ (temae) - Saya (sebuah cara untuk merujuk pada diri sendiri, biasanya dalam situasi formal)
  • うちら (uchira) - Kami
  • がくせい (gakusei) - Pelajar
  • がくしゃ (gakusha) - Pelajar, peneliti
  • がくちょう (gakuchou) - Direktur akademik
  • がくれき (gakureki) - Transkrip akademik
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Spesialis akademik
  • がくぶ (gakubu) - Perguruan tinggi, departemen akademik
  • がくほう (gakuha) - Direksi Akademik
  • がくしゅう (gakushuu) - Pembelajaran, studi
  • がくしょく (gakushoku) - Pola makan sekolah, makanan untuk pelajar
  • がくしょう (gakushou) - Pengakuan akademis, penghargaan
  • がくそう (gakusou) - Kursus akademis, rencana studi
  • がくもん (gakumon) - Pembangunan pengetahuan, akademi
  • がくせん (gakusen) - Garis pendidikan, garis akademik

Kata-kata terkait

私用

shiyou

keperluan pribadi; bisnis pribadi

私立

shiritsu

Pribadi (pendirian)

私有

shiyuu

Kepemilikan pribadi

私物

shibutsu

Kepatutan pribadi; efek pribadi

私鉄

shitetsu

kereta api swasta

アワー

awa-

waktu

我々

wareware

kita

waga

saya; kami

率直

sochoku

keterusterangan; kejujuran; biara

shimobe

Pelayan; Hamba Tuhan)

Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipe: kata benda
L: jlpt-n5

Terjemahan / Makna: Saya

Arti dalam Bahasa Inggris: I (fem)

Definisi: Seseorang yang terbuka.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (私) atashi

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (私) atashi:

Contoh Kalimat - (私) atashi

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

彼女は私に新しいドレスを見せてくれた。

Kanojo wa watashi ni atarashii doresu o miseru te kureta

Dia menunjukkan gaun baru padaku.

Dia menunjukkan gaun baru padaku.

  • 彼女 (kanojo) - dia
  • は (wa) - partikel topik
  • 私に (watashi ni) - para mim
  • 新しい (atarashii) - baru
  • ドレス (doresu) - gaun
  • を (wo) - partikel objek langsung
  • 見せてくれた (misete kureta) - menunjukkan kepadaku
食物は私たちの生きるために必要なものです。

Shokumotsu wa watashitachi no ikiru tame ni hitsuyōna mono desu

A comida é necessária para a nossa sobrevivência.

A comida é necessária para viver.

  • 食物 (shokumotsu) - comida
  • は (wa) - partikel topik
  • 私たちの (watashitachi no) - nosso
  • 生きる (ikiru) - tinggal
  • ために (tameni) - untuk
  • 必要な (hitsuyou na) - diperlukan
  • もの (mono) - hal baru
  • です (desu) - verbo ser/estar
音楽が私の心を癒してくれる。

Ongaku ga watashi no kokoro wo iyashite kureru

A música cura meu coração.

A música cura meu coração.

  • 音楽 - música
  • が - partícula de sujeito
  • 私 - saya
  • の - partikel kepemilikan
  • 心 - Hati, pikiran
  • を - partikel objek langsung
  • 癒してくれる - cura, alivia (verbo no presente, forma de cortesia)
陸上競技は私の一番好きなスポーツです。

Rikujō kyōgi wa watashi no ichiban sukina supōtsu desu

Atletik adalah olahraga favorit saya.

  • 陸上競技 - Atletismo
  • は - Partikel topik
  • 私 - Saya
  • の - partikel kepemilikan
  • 一番 - nomor satu
  • 好き - Sukai
  • な - Partícula de adjetivo
  • スポーツ - Esporte
  • です - ser/estar (bentuk sopan)
食品は私たちの健康にとても重要です。

Shokuhin wa watashitachi no kenkou ni totemo juuyou desu

Makanan sangat penting bagi kesehatan kita.

  • 食品 - Alimentos
  • は - Partikel topik
  • 私たち - Kami
  • の - Partícula de posse
  • 健康 - Saúde
  • に - Partikel tujuan
  • とても - Terima kasih
  • 重要 - Penting
  • です - Kata kerja "ada" di waktu sekarang
彼女は私にお金を呉れると言った。

Kanojo wa watashi ni okane wo kureru to itta

Ela disse que me daria dinheiro.

Ela me disse que ganharia dinheiro.

  • 彼女 (kanojo) - dia
  • は (wa) - partikel topik
  • 私 (watashi) - saya
  • に (ni) - partikel tujuan
  • お金 (okane) - uang
  • を (wo) - partikel objek langsung
  • 呉れる (kureru) - dar (forma humilde)
  • と (to) - Kutipan artikel
  • 言った (itta) - disse
彼女は私のアイデアを拒絶しました。

Kanojo wa watashi no aidea o kyozetsu shimashita

Dia menolak ide saya.

Dia menolak ide saya.

  • 彼女 (kanojo) - Dia
  • は (wa) - Partikel topik
  • 私の (watashi no) - Meu/minha
  • アイデア (aidea) - Ideia
  • を (wo) - Partikel objek langsung
  • 拒絶 (kyozetsu) - Rejeitou
  • しました (shimashita) - Masa lalu yang sopan dari kata kerja "fazer"
彼女は私を勉強に促した。

Kanojo wa watashi o benkyou ni unagashita

Dia mendorong saya untuk belajar.

Dia meminta saya untuk belajar.

  • 彼女 - dia
  • は - partikel topik
  • 私 - saya
  • を - partikel objek langsung
  • 勉強 - studi
  • に - partikel tujuan
  • 促した - mendorong, merangsang
私は新しいシャツを買いたいです。

Watashi wa atarashii shatsu o kaitai desu

Eu quero comprar uma nova camisa.

Eu quero comprar uma camisa nova.

  • 私 (watashi) - kata
  • は (wa) - partikel yang menunjukkan topik kalimat
  • 新しい (atarashii) - kata sifat yang berarti "baru"
  • シャツ (shatsu) - kata.
  • を (wo) - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
  • 買いたい (kaitai) - kata kerja dalam bentuk desejatif yang berarti "ingin membeli"
  • です (desu) - kata kerja bantu yang menunjukkan tingkat formalitas kalimat
私はこのプロジェクトを受け持ちます。

Watashi wa kono purojekuto wo ukemochi masu

Saya akan bertanggung jawab atas proyek ini.

Saya mengambil proyek ini.

  • 私 (watashi) - kata
  • は (wa) - partikel yang menunjukkan topik kalimat
  • この (kono) - kata ini menunjukkan "ini"
  • プロジェクト (purojekuto) - Kata katakana yang berarti "proyek"
  • を (wo) - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
  • 受け持ちます (ukemochimasu) - kataaza (責任を持つ)
Sebelumnya Berikutnya

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda