Terjemahan dan Makna dari: 直 - jiki
Kata Jepang 直[じき] mungkin terlihat sederhana pada pandangan pertama, tetapi membawa nuansa menarik yang layak untuk dijelajahi. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang atau hanya penasaran tentang bahasa ini, memahami istilah-istilah seperti ini dapat memperkaya pengetahuan Anda tentang bahasa dan budaya Jepang. Dalam artikel ini, kita akan menyelami makna, penggunaan, dan keunikan ekspresi ini, serta menawarkan tips praktis bagi mereka yang ingin mengintegrasikannya ke dalam kosakata.
Seringkali, kata-kata seperti 直[じき] terlewatkan dalam kamus konvensional, tetapi di Suki Nihongo, kami berusaha menghadirkan informasi yang mendetail dan dapat diandalkan untuk memudahkan pembelajaran Anda. Mari kita ungkap dari asal-usul hingga contoh-contoh sehari-hari, memastikan bahwa Anda tidak hanya menghafal, tetapi juga memahami bagaimana dan kapan menggunakannya.
Arti dan penggunaan 直[じき]
直[じき] adalah istilah yang dapat diterjemahkan sebagai "langsung" atau "segera", tergantung pada konteksnya. Istilah ini sering digunakan untuk menunjukkan suatu tindakan yang terjadi tanpa perantara atau penundaan. Misalnya, dalam situasi di mana sesuatu dilakukan secara langsung, tanpa basa-basi, kata ini sangat sesuai.
Selain itu, 直[じき] dapat muncul dalam konstruk yang lebih formal atau sastra, memberikan nada yang lebih serius atau tepat pada kalimat. Ini umum ditemukan dalam manual, instruksi, atau bahkan dalam dialog yang memerlukan kejelasan. Meskipun tidak terlalu sering digunakan dalam kehidupan sehari-hari, penggunaannya sangat relevan dalam konteks tertentu.
Asal dan komponen istilah
Penulisan kanji 直[じき] terdiri dari karakter 直, yang membawa arti "benar" atau "langsung". Kanji ini terdiri dari elemen yang merujuk pada konsep kebenaran dan kesegeraan, memperkuat makna kata tersebut. Bacaan じき adalah salah satu dari beberapa kemungkinan untuk karakter ini, yang dapat menyebabkan kebingungan bagi pemula.
Perlu dicatat bahwa, meskipun kanji sama dalam kata-kata lain, pengucapan dan maknanya bisa bervariasi. Oleh karena itu, penting untuk memperhatikan konteks agar tidak membingungkan 直[じき] dengan istilah seperti 直[なお]す (memperbaiki) atau 直[ちょく]接 (langsung). Perbedaan halus ini adalah salah satu tantangan bahasa Jepang, tetapi juga yang membuatnya menarik.
Tips untuk mengingat dan menggunakannya dengan benar
Salah satu cara efektif untuk mengingat 直[じき] adalah dengan mengaitkannya pada situasi di mana ide "langsung" atau "tanpa penundaan" berlaku. Misalnya, pikirkan kalimat seperti "jawaban segera" atau "kontak langsung". Membuat flashcard dengan contoh praktis juga dapat membantu, terutama jika Anda menggunakan platform seperti Anki untuk ulasan.
Satu tips lainnya adalah mengamati penggunaan kata ini dalam bahan autentik, seperti berita atau video dalam bahasa Jepang. Seringkali, konteks membantu untuk lebih memahami kapan dan mengapa kata itu digunakan. Jika memungkinkan, catat kalimat yang kamu temukan dan coba untuk membuatnya kembali dalam berbagai situasi. Latihan yang konsisten adalah kunci untuk menguasai istilah seperti ini.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- まっすぐ (massugu) - Langsung, lurus, tanpa penyimpangan.
- 直ちに (tadachini) - Segera, tanpa penundaan.
- ただちに (tadachini) - Mirip dengan "直ちに", digunakan dalam konteks formal.
- じかに (jikani) - Langsung, secara pribadi.
- すぐに (suguni) - Logo, segera, segera.
- ひたすら (hitasura) - Dengan dedikasi penuh; tanpa terganggu.
- 率直に (sotchokuni) - Dengan jujur; langsung, tanpa basa-basi.
- 真っ直ぐ (massugu) - Mirip dengan "まっすぐ", dengan penekanan pada ketepatan yang sempurna.
- 直接 (chokusetsu) - Langsung, tanpa perantara.
- 直に (nao ni) - Langsung, dibandingkan dengan sesuatu yang lebih tidak langsung.
- 直接的に (chokusetsuteki ni) - Secara langsung, biasanya digunakan dalam konteks yang lebih teknis.
- 直截に (chokusetu ni) - Secara langsung, jelas, dan tanpa ambiguities.
- 直言に (chokugen ni) - Dengan jujur, mengatakan langsung apa yang Anda pikirkan.
- 直言不避 (chokugen fuhibi) - Mengatakan sesuatu secara langsung tanpa menghindari topik.
- 率直に言って (sotchokuni itte) - Secara jujur, dengan pendekatan yang lebih santai.
- 率直に述べて (sotchokuni nobete) - Mengungkapkan sesuatu secara terbuka.
- 率直に言えば (sotchokuni ieba) - Jika saya berbicara terus terang, menggunakan ungkapan umum.
- 率直に言わせて (sotchokuni iwasete) - Izinkan saya berbicara langsung, dengan cara yang sopan.
- 率直に言わせていただく (sotchokuni iwasete itadaku) - Dengan izin, izinkan saya berbicara dengan jujur.
- 率直に言わせていただければ (sotchokuni iwasete itadakereba) - Jika saya boleh berbicara dengan jujur, dengan cara yang sangat sopan.
- 率直に言わせていただくと (sotchokuni iwasete itadaku to) - Jika saya boleh berbicara langsung, biasanya digunakan untuk memperkenalkan sebuah pendapat.
Kata-kata terkait
Romaji: jiki
Kana: じき
Tipe: kata benda
L: jlpt-n3, jlpt-n1
Terjemahan / Makna: langsung; sendiri; segera; langsung; adil; di sebelah; kejujuran; keterusterangan; kesederhanaan; kebahagiaan; koreksi; lurus; jaga malam
Arti dalam Bahasa Inggris: direct;in person;soon;at once;just;near by;honesty;frankness;simplicity;cheerfulness;correctness;being straight;night duty
Definisi: Direto.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (直) jiki
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (直) jiki:
Contoh Kalimat - (直) jiki
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Honkoku no bunka wa tayou de utsukushii desu
Budaya negara asalnya sangat beragam dan indah.
- 本国 - berasal atau negara asal.
- の - Partikel yang menunjukkan kepemilikan atau kepunyaan.
- 文化 - merujuk pada budaya suatu bangsa atau negara.
- は - partikel yang menunjukkan tema utama kalimat.
- 多様 - beragam
- で - Keterangan yang menunjukkan cara atau bentuk sesuatu dilakukan.
- 美しい - Adjektiv yang berarti "cantik" atau "indah".
- です - kata kerja "ada" dalam bentuk sopan atau formal.
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda
