Terjemahan dan Makna dari: 生きる - ikiru

Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang, Anda pasti sudah menemukan kata kerja 生きる (いきる), yang berarti "hidup" atau "ada". Tapi apakah Anda benar-benar tahu asal-usul kata ini, bagaimana ia digunakan dalam kehidupan sehari-hari, atau bahkan cara mengingatnya dengan efisien? Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi etimologi, pictogram, dan makna dari いきる, serta tips praktis untuk menghafalnya. Di Suki Nihongo, Anda juga akan menemukan contoh kalimat siap pakai untuk belajar di Anki atau sistem pengulangan tertingkat lainnya, membuat pembelajaran Anda lebih dinamis.

Banyak orang mencari di Google tidak hanya terjemahan dari 生きる, tetapi juga bagaimana membedakannya dari istilah lain yang terkait dengan hidup, seperti 生活する (せいかつする) atau 命 (いのち). Selain itu, ada juga yang ingin memahami mengapa kata kerja ini sering muncul di lagu, puisi, dan bahkan tato. Mari kita ungkap semua ini di bawah ini!

Etimologi dan asal usul kanji 生きる

Kanji , yang membentuk kata 生きる, memiliki sejarah yang menarik. Ia berasal dari sebuah piktogram kuno yang menggambarkan sebuah tanaman yang tumbuh dari tanah, melambangkan kehidupan dan pertumbuhan. Jika Anda memperhatikan dengan seksama, masih mungkin untuk melihat gambar ini dalam bentuk karakter modern. Radikal muncul dalam berbagai kata lain yang terkait dengan keberadaan, seperti 生命 (せいめい) (kehidupan, keberadaan) dan 生まれる (うまれる) (lahir).

Sufiks きる (kiru) adalah bentuk kata kerja yang menunjukkan tindakan yang berlangsung atau kesimpulan, tergantung pada konteks. Ketika digabungkan dengan , ia memperkuat ide "hidup" atau "bertahan hidup". Menariknya, sufiks yang sama muncul dalam kata kerja seperti 歩きる (あるきる), yang berarti "berjalan terus-menerus", menunjukkan bagaimana bahasa Jepang menggunakan pola untuk membangun arti.

Kehidupan sehari-hari dan ekspresi populer

Dalam kehidupan sehari-hari, orang Jepang menggunakan 生きる dengan cara yang melampaui makna literal "ada". Misalnya, kalimat 自分のために生きる (じぶんのためにいきる) berarti "hidup untuk diri sendiri", yang mengandung konotasi keautentikan dan tujuan. Sementara dalam konteks yang lebih dramatis, seperti di film atau drama, biasanya kita mendengar 生きてくれ!(いきてくれ!), yang berarti "Tolong, tetap hidup!" — sebuah permohonan yang mengharukan dalam situasi berbahaya.

Penggunaan lain yang menarik adalah dalam ungkapan 生き甲斐 (いきがい), yang berarti "alasan untuk hidup" atau "tujuan dalam hidup". Kata ini sering diasosiasikan dengan filosofi Jepang tentang menemukan makna dalam pekerjaan, hobi, atau hubungan. Jika Anda sudah menonton anime atau membaca manga seperti "Vagabond" atau "Vinland Saga", Anda mungkin menyadari bagaimana konsep ini dieksplorasi secara mendalam dalam cerita-ceritanya.

Tips untuk Menghafal dan Fakta Menarik

Salah satu cara efektif untuk mengingat 生きる adalah dengan mengaitkannya dengan gambar yang jelas. Bayangkan kanji seperti tanaman yang tumbuh di bawah sinar matahari, sementara bunyi いき mengingatkan pada pernapasan (息, いき). Koneksi visual dan fonetik ini membantu menguatkan kata dalam otak. Tip lainnya adalah membuat flashcard dengan frasa seperti 今日を生きる (きょうをいきる) — "hidup untuk hari ini" —, yang memberikan konteks emosional pada pembelajaran.

Tahukah Anda bahwa 生きる juga muncul dalam permainan kata dan lelucon? Di beberapa dialek regional, terutama di Osaka, Anda bisa mendengar lelucon seperti いきいきしてる? (いきいきしてる?), yang bermain dengan pengulangan kata kerja untuk menanyakan apakah seseorang "penuh kehidupan". Nuansa ini menunjukkan betapa kaya bahasa Jepang dalam ekspresi kolokial yang jauh melampaui kamus.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 生存する (seizon suru) - Bertahan, ada dalam bentuk kehidupan.
  • 在る (aru) - Ada, ada secara umum, tanpa implikasi kehidupan.
  • 存在する (sonzai suru) - Ada, memiliki keberadaan, bisa berupa bentuk yang dapat diraba atau tidak dapat diraba.
  • 生き残る (ikinokoru) - Bertahan, terutama dalam kondisi yang sulit.
  • 生命を保つ (seimei o tamotsu) - Mempertahankan kehidupan, melindungi eksistensi yang hidup.
  • 生命を維持する (seimei o iji suru) - Mempertahankan, mendukung kehidupan, dengan fokus pada kesinambungan biologis.
  • 生き続ける (iki tsuzukeru) - Melanjutkan hidup, bertahan dalam kehidupan.
  • 存続する (sonzoku suru) - Berkelanjutan, terus ada sepanjang waktu.
  • 存在し続ける (sonzai shi tsuzukeru) - Terus ada, dengan fokus pada pengertian keberlanjutan.
  • 存在を続ける (sonzai o tsuzukeru) - Berkekalan dalam keberadaan, mirip dengan ada secara berkelanjutan.

Kata-kata terkait

欲望

yokubou

keinginan; selera

怠ける

namakeru

menganggur; menelantarkan

共に

tomoni

berbagi dengan; untuk berpartisipasi dalam; keduanya; sama dengan; bersama; bersama dengan; dengan; termasuk

生存

seizon

adanya; menjadi; bertahan hidup

生死

seishi

hidup dan mati

生活

seikatsu

kehidupan; hidup (eksistensi sehari-hari seseorang); keberlangsungan

素直

sunao

patuh; lembut; jinak; tidak terpengaruh

健康

kenkou

kesehatan; suara; sehat

生真面目

kimajime

sangat serius; orang yang sangat serius; kejujuran; kejujuran

勝手に

katteni

secara sewenang -wenang; dengan dirinya sendiri; tanpa sadar; secara sukarela; seperti yang Anda inginkan

生きる

Romaji: ikiru
Kana: いきる
Tipe: kata benda
L: jlpt-n4

Terjemahan / Makna: hidup; ada

Arti dalam Bahasa Inggris: to live;to exist

Definisi: Ada dengan kehidupan.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (生きる) ikiru

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (生きる) ikiru:

Contoh Kalimat - (生きる) ikiru

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

基本に忠実に生きる。

Kihon ni chūjitsu ni ikiru

Hiduplah sesuai dengan dasar-dasarnya.

Hidup dengan setia pada dasar-dasarnya.

  • 基本 - berarti "dasar" atau "prinsip-prinsip dasar".
  • に - adalah sebuah partikel yang menunjukkan hubungan antara dua hal, dalam hal ini, antara "dasar" dan "setia".
  • 忠実 - berarti "setia" atau "loyal".
  • に - kembali partikel yang menunjukkan hubungan antara "忠実" dan "hidup".
  • 生きる - hidup
有りのままで生きる

arino mamade ikiru

Hidup seolah -olah itu

Hidup seperti itu

  • 有り - berarti "ada" atau "hadir".
  • の - sebuah partikel tatabahasa yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan.
  • まま - berarti "bagaimana adanya" atau "dalam kondisi saat ini".
  • で - sebuah partikel tata bahasa yang menunjukkan cara atau bentuk sesuatu dilakukan.
  • 生きる - hidup
正に生きる。

Seikini ikiru

Hidup positif.

Tinggal di sebelah kanan.

  • 正 - berarti "benar" atau "adil" dalam bahasa Jepang.
  • に - adalah sebuah partikel yang menunjukkan cara atau mode di mana sesuatu dilakukan.
  • 生きる - "viver" berarti "hidup" dalam bahasa Jepang.
Bersama -sama, frasa "正に生きる" dapat diterjemahkan sebagai "hidup dengan benar" atau "hidup hanya".
気楽に生きる。

kiraku ni ikiru

Hidup santai dengan cara yang santai.

Hidup dengan nyaman.

  • 気楽 (kiraku) - berarti "santai" atau "tanpa kekhawatiran"
  • に (ni) - sebuah partikel yang menunjukkan cara sesuatu dilakukan
  • 生きる (ikiru) - "hidup"
生きることは素晴らしいことです。

Ikiru koto wa subarashii koto desu

Hidup adalah sesuatu yang luar biasa.

Hidup itu menyenangkan.

  • 生きること - tinggal
  • は - partikel topik
  • 素晴らしい - maravilhoso
  • こと - hal baru
  • です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
私たちはゆとりを持って生きることが大切だと思います。

Watashitachi wa yutori o motte ikiru koto ga taisetsu da to omoimasu

Saya pikir penting untuk hidup dengan banyak ruang.

  • 私たち - 「私たち」
  • は - Partikel topik dalam bahasa Jepang
  • ゆとり - "Spasi" atau "Margin" dalam bahasa Jepang
  • を - Partikel objek dalam bahasa Jepang
  • 持って - "Tidak ada terjemahan langsung"
  • 生きる - "Hidup" dalam bahasa Jepang
  • こと - partikel nomina dalam bahasa Jepang
  • が - Partikel subjek dalam bahasa Jepang
  • 大切 - "importante" dalam bahasa Jepang
  • と - Partikel kutipan dalam bahasa Jepang
  • 思います - "Pensar" dalam bahasa Jepang (cara sopan)
自在に生きる。

Jizai ni ikiru

Hidup bebas.

Hidup bebas.

  • 自在に - Bebas
  • 生きる - tinggal
解放された国民は自由に生きることができる。

Kaihō sareta kokumin wa jiyū ni ikiru koto ga dekiru

Orang yang dibebaskan dapat hidup dengan bebas.

  • 解放された - libertado
  • 国民 - warga
  • は - partikel topik
  • 自由に - Bebas
  • 生きる - tinggal
  • ことが - partikel nominal
  • できる - mampu untuk
農家は自然と共に生きる。

Nōka wa shizen to tomo ni ikiru

Petani hidup dengan alam.

  • 農家 - petani
  • は - partikel topik
  • 自然 - alam
  • と - Partikel penghubung
  • 共に - bersama
  • 生きる - tinggal
私たちはお互いを支え合って生きていく必要がある。

Watashitachi wa otagai o sasaete ikiteiku hitsuyou ga aru

Kita perlu hidup saling mendukung.

Kita perlu saling mendukung dan hidup.

  • 私たちは - Kami
  • お互いを - satu sama lain
  • 支え合って - mendukung satu sama lain
  • 生きていく - tinggal
  • 必要がある - diperlukan

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

間違う

machigau

membuat kesalahan; salah; tertipu

持ち上げる

mochiageru

mengangkat; bangkit; untuk memuji

起きる

okiru

bangkit; naik

横切る

yokogiru

menyeberang (misalnya, senjata); menyeberang

掛かる

kakaru

Ambil (misalnya, waktu, uang, dll); untuk menggantung