Terjemahan dan Makna dari: 情 - jyou

Kata Jepang 情[じょう] adalah istilah yang kaya makna dan sangat tertanam dalam budaya Jepang. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang atau hanya tertarik dengan bahasa tersebut, memahami apa yang diwakili kata ini dapat membuka pintu untuk pemahaman yang lebih luas tentang emosi dan nilai-nilai Jepang. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi maknanya, asal-usul, penggunaan sehari-hari, dan bahkan bagaimana kata ini muncul dalam ekspresi dan konteks budaya.

Selain mengungkap apa arti 情[じょう], kita akan melihat bagaimana ia dipersepsikan di Jepang, frekuensinya sehari-hari, dan tips untuk mengingatnya secara efisien. Jika Anda pernah bertanya-tanya bagaimana orang Jepang mengekspresikan perasaan seperti belas kasih, afeksi, atau bahkan rasa tanggung jawab, kata ini adalah kunci untuk memahami nuansa-nuansa tersebut.

Arti dan asal dari 情[じょう]

Di dalam kata 情[じょう] terdapat ide tentang emosi, perasaan, atau bahkan belas kasih. Ini dapat diterjemahkan dalam berbagai cara, tergantung konteksnya: "emosi", "afeksi", "belas kasihan" atau bahkan "situasi". Kanji 情 terdiri dari 忄(sebuah radikal yang mewakili hati atau pikiran) dan 青(yang pada awalnya berarti "biru", tetapi di sini membawa ide tentang kejernihan atau kemurnian). Bersama-sama, mereka menyampaikan gagasan tentang perasaan yang murni atau keadaan emosional.

Secara historis, istilah ini memiliki akar dalam bahasa Tionghoa klasik, tetapi di Jepang telah mendapatkan nuansa tersendiri sepanjang abad. Sementara dalam bahasa Tionghoa karakter tersebut dapat memiliki makna yang lebih luas dan netral, dalam bahasa Jepang sering kali membawa konotasi empati dan koneksi manusia. Perbedaan halus ini penting bagi mereka yang ingin menggunakan kata tersebut secara alami.

Bagaimana 情[じょう] digunakan dalam kehidupan sehari-hari

Dalam kehidupan sehari-hari, orang Jepang menggunakan 情[じょう] dalam berbagai ungkapan umum. Salah satu yang paling terkenal adalah 人情[にんじょう], yang merujuk pada kasih sayang manusia atau kebaikan alami di antara orang-orang. Contoh lainnya adalah 情熱[じょうねつ], yang berarti "gairah" atau "antusiasme yang membara". Kombinasi-kombinasi ini menunjukkan bagaimana istilah tersebut dapat bervariasi maknanya tergantung pada kata-kata yang menyertainya.

Perlu dicatat bahwa 情[じょう] juga muncul dalam konteks yang lebih formal atau sastra, sering kali membawa nada yang lebih dalam daripada kata-kata yang lebih sederhana untuk "perasaan". Dalam novel atau pidato, misalnya, kata ini dapat dipilih untuk menyampaikan emosi yang lebih intens atau kompleks. Di sisi lain, dalam percakapan santai, orang Jepang mungkin memilih istilah yang lebih langsung, kecuali mereka ingin memberikan bobot khusus pada apa yang mereka katakan.

Pentingnya budaya dari 情[じょう]

Di Jepang, konsep di balik 情[じょう] melampaui sekadar definisi kamus. Ini terkait dengan nilai-nilai sosial penting, seperti ide tentang kewajiban timbal balik dan koneksi emosional antar orang. Dalam banyak karya seni dan sastra Jepang, istilah ini muncul sebagai tema sentral, mengeksplorasi kompleksitas hubungan manusia dan sifat emosi.

Sebuah fakta menarik adalah bagaimana 情[じょう] bertentangan dengan konsep emosi di Barat. Sementara di Barat emosi sering dipandang sebagai sesuatu yang individu, di Jepang ada penekanan yang lebih besar pada bagaimana perasaan menghubungkan orang-orang. Hal ini tercermin dalam penggunaan kata tersebut dalam konteks yang menekankan harmoni sosial dan saling pengertian. Bagi pelajar bahasa Jepang, menyadari nuansa ini bisa membuat perbedaan besar saat memahami dialog dalam film, drama, atau bahkan dalam percakapan nyata.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 感情 (kanjō) - Emosi, perasaan, biasanya merujuk pada tanggapan emosional yang intens.
  • 情緒 (jōcho) - Status emosional, kualitas emosional dari suatu pengalaman.
  • 心情 (shinjō) - Perasaan atau keadaan jiwa, merujuk pada emosi internal atau pribadi.
  • 情感 (jōkan) - Perasaan dan emosi, penekanan pada bagaimana emosi diekspresikan.
  • 情趣 (jōshu) - Rasa atau aroma sesuatu, sering kali terkait dengan apresiasi estetika.
  • 情操 (jōsō) - Emosi dan karakter, penanaman perasaan mulia atau layak.
  • 情報 (jōhō) - Informasi, pengetahuan; dapat merujuk pada data atau berita.
  • 情熱 (jōnetsu) - Gairah, antusiasme yang kuat atau semangat untuk sesuatu.
  • 情け (nasake) - Belas kasih, kebaikan; mengacu pada perasaan empati terhadap orang lain.
  • 情け深い (nasakebukai) - Penuh kasih sayang, penuh empati; seseorang yang menunjukkan empati yang besar.
  • 情け無い (nasakenai) - Dewasa ini, menyedihkan; dapat menunjukkan kekecewaan terhadap diri sendiri atau orang lain.
  • 情け容赦 (nasakeyōsha) - Mengertiin, pengertian; merujuk pada menunjukkan belas kasihan atau pengampunan.
  • 情けをかける (nasake o kakeru) - Tunjukkan belas kasihan atau kebaikan; bantu seseorang yang membutuhkan.
  • 情けを求める (nasake o motomeru) - Mencari kasih sayang atau bantuan; keinginan untuk dipahami atau dibantu.
  • 情けを施す (nasake o hodokosu) - Memberi belas kasih; menawarkan bantuan dan perhatian kepada seseorang.
  • 情けを通す (nasake o toosu) - Mengalihkan kasih sayang; melibatkan interaksi dengan pemahaman dan empati.
  • 情けを持って (nasake o motte) - Memiliki belas kasihan; menyadari kebutuhan akan empati dalam tindakan.
  • 情けを感じる (nasake o kanjiru) - Merasa belas kasihan; memiliki reaksi emosional empati terhadap orang lain.
  • 情けを欠く (nasake o kaku) - Kekurangan belas kasihan; kurangnya empati atau kepedulian terhadap orang lain.
  • 情けを取る (nasake o toru) - Mencari belas kasih; bisa menunjukkan memanfaatkan kebaikan seseorang.
  • 情けを取り戻す (nasake o torimodosu) - Mengembalikan belas kasih; menemukan kembali kemampuan untuk berempati.
  • 情けを知る (nasake o shiru) - Mengenal belas kasih; memahami pentingnya empati dalam hubungan.

Kata-kata terkait

愛情

aijyou

cinta; kasih sayang

友情

yuujyou

persahabatan; persekutuan

表情

hyoujyou

Ekspresi wajah

人情

ninjyou

kemanusiaan; empati; kebaikan; simpati; sifat manusia; kewajaran; adat dan tata krama

情け

nasake

kesopanan; belas kasihan

情け深い

nasakebukai

hati yang lembut; penuh kasih sayang

同情

doujyou

keramahan; welas/asih; bersimpati; belas kasihan; perasaan terhadap

情緒

jyousho

emosi; merasa

情勢

jyousei

keadaan; kondisi; situasi

情熱

jyounetsu

hasrat; semangat; semangat membara

Romaji: jyou
Kana: じょう
Tipe: kata benda
L: jlpt-n1

Terjemahan / Makna: perasaan; emosi; gairah

Arti dalam Bahasa Inggris: feelings;emotion;passion

Definisi: Bagaimana hati dan perasaan manusia bergerak dan merasakan.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (情) jyou

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (情) jyou:

Contoh Kalimat - (情) jyou

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

厭々とした表情をしている。

Iyaiya to shita hyōjō o shite iru

Mereka memiliki ekspresi muram.

Dia memiliki ekspresi yang buruk.

  • 厭々とした - membosankan
  • 表情 - wajah ekspresi
  • をしている - ini adalah partikel yang menunjukkan tindakan sedang berlangsung, yaitu, "sedang melakukan".
色彩は人々の感情に影響を与える。

Shikisai wa hitobito no kanjou ni eikyou wo ataeru

Warna mempengaruhi emosi orang.

Warna memengaruhi emosi orang.

  • 色彩 (shikisai) - warna
  • は (wa) - Partícula gramatikal yang menunjukkan topik kalimat
  • 人々 (hitobito) - orang-orang
  • の (no) - partikel gramatikal yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan
  • 感情 (kanjou) - emosi
  • に (ni) - partícula gramatikal yang menunjukkan tindakan atau tujuan
  • 影響 (eikyou) - pengaruh
  • を (wo) - partikel gramatikal yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
  • 与える (ataeru) - berarti "memberikan, mengizinkan"
正確な情報を提供してください。

Seikaku na jōhō o teikyō shite kudasai

Harap berikan informasi yang akurat.

Memberikan informasi yang akurat.

  • 正確な - "preciso, exato" -> "tepat"
  • 情報 - kata benda yang berarti "informasi"
  • を - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
  • 提供 - fornecer, oferecer
  • して - kata kerja yang menunjukkan tindakan sedang berlangsung
  • ください - bahasa Indonesianya adalah "tolong"
感情が溢れる。

Kanjou ga afureru

Emosi meluap.

Emosi meluap.

  • 感情 - Emosi, perasaan
  • が - partikel subjek
  • 溢れる - meluap
情熱的な愛を持って生きる。

Jounetsuteki na ai wo motte ikiru

Viva com amor apaixonado.

Hiduplah dengan cinta yang penuh gairah.

  • 情熱的な - terbakar, bergairah
  • 愛 - cinta
  • を - partikel objek langsung
  • 持って - Miliki
  • 生きる - tinggal
役に立つ情報を探しています。

Yaku ni tatsu jōhō o sagashite imasu

Saya mencari informasi yang berguna.

Saya mencari informasi yang berguna.

  • 役に立つ - berguna
  • 情報 - Informasi
  • を - partikel objek langsung
  • 探しています - mencari
この情報を拡散してください。

Kono jōhō o kakusan shite kudasai

Tolong sebarkan informasi ini.

Sebarkan informasi ini.

  • この - kata ini
  • 情報 - substantivo yang berarti "informasi".
  • を - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat.
  • 拡散 - kata benda yang berarti "difusi" atau "penyebaran".
  • して - bentuk konjugasi kata kerja "suru" yang berarti "membuat".
  • ください - bentuk imperatif dari kata kerja "kudasai" yang berarti "tolong".
あやふやな情報は信用できない。

Ayafuya na jōhō wa shin'yo dekinai

Saya tidak bisa mempercayai informasinya.

  • あやふやな - kata sifat yang berarti "malas", "tidak pasti", "ambigu".
  • 情報 - substantivo yang berarti "informasi".
  • は - Kata yang menandai topik kalimat.
  • 信用 - substantivo yang berarti "confiança", "crédito".
  • できない - kata kerja dalam bentuk negatif yang berarti "tidak mampu", "tidak dapat".
この情報は広まる必要がある。

Kono jōhō wa hirobaru hitsuyō ga aru

Informasi ini perlu menyebar.

  • この - Kata ganti penunjuk "ini"
  • 情報 - informasi
  • は - partikel topik
  • 広まる - verbo "menyebarkan"
  • 必要 - kebutuhan
  • が - partikel subjek
  • ある - kata kerja "ada"
この書類には正確な情報が記載されています。

Kono shorui ni wa seikaku na joho ga kisai sarete imasu

Dokumen ini berisi informasi yang akurat.

  • この - Kata ganti penunjuk "ini"
  • 書類 - kata benda "documento"
  • には - Tanda topik
  • 正確な - Adjektif "tepat, tepat"
  • 情報 - informasi
  • が - partikel subjek
  • 記載されています - verbo "ter escrito, ter registrado"

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

情