Terjemahan dan Makna dari: 布 - nuno
A palavra japonesa 「布」, lida como "ぬの" (nuno), refere-se ao termo que significa "tecido" ou "pano". A origem desse kanji remonta à civilização antiga, onde texturas e superfícies eram descritas visualmente através de caracteres. O kanji 「布」 é composto por dois elementos visuais: à esquerda, temos o radical 「巾」, que simboliza um pano ou tecido, e à direita, o radical 「父」, que significa "pai". No entanto, este último não tem conexão direta com o significado de "pai" neste contexto, servindo apenas como componente fonético.
Na cultura japonesa, o 「布」 (nuno) ocupa um lugar essencial, dado que o Japão tem uma rica história no uso e produção de tecidos, desde o quimono até o furoshiki, que são panos utilizados para embalar e transportar objetos. E essa prática reflete o valor e a versatilidade dos tecidos na vida cotidiana. Além disso, o termo é utilizado em diversas combinações, tais como 「布地」(ぬのじ, nunoji), que se refere a "material de tecido", e 「麻布」(あさぬの, asanuno), que significa "tecido de linho".
No âmbito do idioma japonês, a palavra 「布」 também se encontra presente em expressões mais abstratas, como 「宣布」(せんぷ, senpu), que significa "promulgação" ou "declaração". Isso demonstra como o conceito de "espalhar" ou "distribuir" ligado ao "tecido" pode se expandir metaforicamente para além dos materiais têxteis. Ainda, o termo é utilizado na cultura moderna e em contextos industriais, mostrando sua constante evolução no vocabulário japonês.
Historicamente, a produção de tecidos no Japão foi fortemente influenciada pela interação com outras culturas asiáticas, especialmente a China, que introduziu tecnologias de tecido avançadas. Essa troca cultural contribuiu para o desenvolvimento de técnicas e estilos únicos de tecelagem no Japão, que são reconhecidos mundialmente até hoje. O estudo da etimologia e evolução do termo 「布」 oferece uma visão interessante sobre como a cultura e a língua se entrelaçam através do tempo, demonstrando a importância de elementos materiais e imateriais na formação do idioma japonês.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 布地 (ぬのじ, nu no ji) - Tecido específico ou tipo de material.
- 生地 (きじ, kiji) - Material ou tecido em estado bruto.
- 織物 (おりもの, orimono) - Qualquer tipo de tecido ou produto têxtil tecido.
- 織物地 (おりものじ, orimonoji) - Área ou superfície de tecido tecido.
- 織布 (おりぬの, orinu no) - Tecido tecido, ênfase na técnica de tecer.
- 織り物 (おりもの, orimono) - Outra forma de se referir a qualquer tecido, similar a 織物.
- 織り布 (おりぬの, ori nuno) - Teecido, com foco no ato de tecer.
- 織り地 (おりじ, oriji) - Textura ou padrão de um tecido tecido.
- 織り素材 (おりそざい, orisozai) - Material usado para tecer, enfatizando a composição.
- 織り織物 (おりおりもの, ori orimono) - Tecido que é especificamente tecido, ressaltando a técnica.
- 織り生地 (おりきじ, orikiji) - Tecido em estado bruto que foi tecido.
- 織り織物地 (おりおりものじ, ori orimonoji) - Superfície de tecido que foi duplamente tecido.
- 織り織物布 (おりおりものぬの, ori orimononuno) - Tecido resultante de uma técnica de tecelagem complexa.
- 織り織物素材 (おりおりものそざい, ori orimonosozai) - Material específico usado em técnicas de tecelagem detalhadas.
- 織り織物生地 (おりおりものきじ, ori orimonokiji) - Estado bruto de tecido que foi tecido, com ênfase na técnica de tecer.
- 織り織物織物 (おりおりものおりもの, ori orimono orimono) - Tecido que tem camadas de tecelagens, ressaltando a complexidade.
- 織り織物織物地 (おりおりものおりものじ, ori orimono orimonoji) - Superfície do tecido que é resultado de múltiplas camadas de tecelagem.
- 織り織物織物布 (おりおりものおりものぬの, ori orimono orimononuno) - Teia de tecido que representa várias técnicas de tecelagem.
- 織り織物織物素材 (おりおりものおりものそざい, ori orimono orimonosozai) - Materiais usados em um complexo processo de tecelagem.
- 織り織物織物生地 (おりおりものおりものきじ, ori orimono orimonokiji) - Tece tecido que foi tecido em várias camadas, enfatizando seu estado bruto e complexo.
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (布) nuno
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (布) nuno:
Contoh Kalimat - (布) nuno
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Watashi wa saifu kara okane o toridasu hitsuyō ga arimasu
Saya perlu mendapatkan uang dari dompet saya.
- 私 - pronome pessoal japonês que significa "eu"
- は - partícula de tópico que indica o assunto da frase, neste caso "eu"
- 財布 - substantivo japonês que significa "carteira"
- から - partikel yang menunjukkan asal usul sesuatu, dalam hal ini "dari dompet"
- お金 - Nomina bahasa Jepang yang berarti "uang"
- を - partikel yang menandai objek langsung dalam kalimat, dalam hal ini "uang"
- 取り出す - Kata kerja bahasa Jepang yang berarti "menarik diri"
- 必要 - 必要 (ひつよう - hitsuyou)
- が - partikel yang menandai subjek kalimat, dalam hal ini "saya"
- あります - Kata kerja bahasa Jepang yang berarti "memiliki", dalam arti "perlu memiliki"
Watashi no saifu wa akai desu
Dompet saya merah.
Dompet saya merah.
- 私の - 私の
- 財布 - "carteira" dalam bahasa Jepang
- は - topikā no shōgen wa Nihongo de shiyō shimasu.
- 赤い - "merah" dalam bahasa Jepang, dalam bentuk kata sifat afirmatif
- です - Kata kerja bahasa Jepang "menjadi" dalam bentuk afirmatif saat ini
Saifu wo wasurete shimatta
Saya lupa dompet saya.
Saya lupa dompet saya.
- 財布 - carteira
- を - partikel objek langsung
- 忘れてしまった - Saya benar-benar lupa
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda
