Terjemahan dan Makna dari: 割 - katsu

Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang atau memiliki rasa ingin tahu tentang bahasa tersebut, Anda mungkin sudah menjumpai kata 割[かつ]. Kata ini mungkin terlihat sederhana pada pandangan pertama, tetapi mengandung makna dan penggunaan menarik dalam kehidupan sehari-hari di Jepang. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi apa yang diwakili kata ini, asal-usulnya, bagaimana cara penulisannya, dan bahkan contoh praktis penggunaannya. Jika Anda ingin belajar bahasa Jepang dengan serius, memahami istilah seperti ini sangat penting – dan Suki Nihongo ada di sini untuk membantu!

Arti dan penggunaan 割[かつ]

Kata 割[かつ] adalah kanji yang dapat dibaca sebagai "katsu" dan terkait dengan ide seperti pembagian, persentase, atau bahkan keuntungan. Salah satu penggunaan yang paling umum adalah dalam ungkapan seperti 割引[わりびき] (diskon), di mana 割 menunjukkan fraksi dari nilai asli. Misalnya, 二割引 berarti diskon sebesar 20%.

Selain itu, 割 juga muncul dalam konteks informal untuk menunjukkan bahwa sesuatu itu menguntungkan atau "sepadan". Di Jepang, umum mendengar frasa seperti 割がいい (katsu ga ii) untuk mengatakan bahwa situasi tersebut menguntungkan. Penggunaan ini mencerminkan bagaimana bahasa Jepang menghubungkan matematika dan penilaian sehari-hari.

Asal dan penulisan kanji 割

Kanji 割 terdiri dari radikal 刂 (sisi kanan, terkait dengan memotong) dan komponen 害 (yang pada awalnya mewakili kerusakan). Bersama-sama, mereka menyampaikan ide "membagi" atau "memisahkan". Konstruksi ini masuk akal ketika kita memikirkan penggunaannya untuk persentase dan diskon – bagaimanapun, itu adalah situasi yang melibatkan "bagian" dari keseluruhan.

Perlu dicatat bahwa 割 bukanlah salah satu kanji yang paling kompleks, tetapi bacaannya dapat bervariasi. Sementara かつ adalah salah satu bacaan kun'yomi, ia juga dapat dibaca sebagai わり dalam kata-kata majemuk. Untuk mengingatnya, salah satu tipsnya adalah mengaitkan radikal 刂 dengan sesuatu yang "dipotong" menjadi bagian-bagian – dengan cara ini lebih mudah untuk mengingat arti dari pembagian.

Bagaimana 割[かつ] muncul dalam budaya Jepang

Di Jepang, konsep "membagi" hadir dalam berbagai aspek kehidupan sehari-hari, dan 割 adalah bagian dari itu. Restoran, misalnya, menggunakan 割り勘[わりかん] untuk menunjukkan bahwa tagihan akan dibagi sama rata di antara para pelanggan. Istilah ini begitu umum sehingga bahkan menjadi tema diskusi tentang etika sosial di negara tersebut.

Penggunaan lain yang menarik adalah dalam ungkapan seperti 割に合わない (katsu ni awanai), yang berarti "tidak sepadan". Jenis konstruksi ini menunjukkan bagaimana bahasa Jepang menggunakan 割 untuk menilai situasi secara praktis. Jika Anda ingin terdengar lebih alami saat berbicara, memperhatikan detail ini sangatlah penting.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 分割 (bunkatsu) - Divisi, pemisahan
  • 分ける (wakeru) - Membagi, memisah (tindakan membagi)
  • 切り分ける (kiriwakeru) - Pemotongan dan pembagian, segregasi melalui pemotongan
  • 分割する (bunkatsu suru) - Melakukan pembagian, membagi
  • 分けること (wakeru koto) - Ato membagi
  • 切り分けること (kiriwakeru koto) - Tindakan memotong dan membagi
  • 分割処理 (bunkatsu shori) - Proses pembagian
  • 分割作業 (bunkatsu sagyou) - Pekerjaan pembagian
  • 分割操作 (bunkatsu sousa) - Operasi pembagian
  • 分割機能 (bunkatsu kinou) - Fungsi pembagian
  • 分割機能付き (bunkatsu kinou tsuki) - Dengan fungsi pembagian
  • 分割可能 (bunkatsu kanou) - Dapat dibagi, dapat dibagi
  • 分割可能な (bunkatsu kanou na) - Dapat dibagi
  • 分割された (bunkatsu sareta) - Terbelah (keadaan terbelah)
  • 分割されたもの (bunkatsu sareta mono) - Hal yang dibagi
  • 分割されたファイル (bunkatsu sareta fairu) - File terpisah
  • 分割された画面 (bunkatsu sareta gamen) - Layar terbagi
  • 分割された領域 (bunkatsu sareta ryouiki) - Area terbagi
  • 分割される (bunkatsu sareru) - Ser dividido
  • 分割分散 (bunkatsu bunsan) - Pembagian dan penyebaran
  • 分割配信 (bunkatsu haishin) - Transmisi tersendiri
  • 分割転送 (bunkatsu tensou) - Transferensi dibagi
  • 分割結合 (bunkatsu ketsugou) - Pembagian dan kombinasi
  • 分割結合する (bunkatsu ketsugou suru) - Melakukan pembagian dan kombinasi
  • 分割結合処理 (bunkatsu ketsugou shori) - Proses pembagian dan kombinasi
  • 分割結合作業 (bunkatsu ketsugou sagyou) - Pekerjaan pembagian dan kombinasi
  • 分割結合操作 (bunkatsu ketsugou sousa) - Operasi pembagian dan kombinasi

Kata-kata terkait

割引き

waribiki

diskon; pengurangan; pengembalian; diskon sepersepuluh

割る

waru

membagi; memotong; untuk istirahat; setengah; memisahkan; membagi; untuk merobek; retak; menghancurkan; mencairkan

割れる

wareru

quebrar; dividir-se; afastar-se; fissurar; ser esmagado; rachar; ser rasgado

割合

wariai

taxa; proporsi; proporsi; dibandingkan; bertentangan dengan harapan

割合に

wariaini

dibandingkan

割り当て

wariate

Distribusi; penugasan; alokasi; kuota; pendistribusian.

割り込む

warikomu

masuk; untuk terlibat; berubah; untuk menguatkan; menghentikan; mengganggu

割り算

warizan

Pembagian (Matematika)

役割

yakuwari

bagian; kertas; tugas

時間割

jikanwari

jadwal; kerangka waktu

Romaji: katsu
Kana: かつ
Tipe: kata benda
L: -

Terjemahan / Makna: membagi; memotong; berangkat menjadi dua; untuk memisahkan; membagi; untuk merobek; untuk istirahat; untuk retak; menghancurkan; mencairkan

Arti dalam Bahasa Inggris: divide;cut;halve;separate;split;rip;break;crack;smash;dilute

Definisi: "Wari" adalah sebuah kata kerja yang berarti membagi sesuatu menjadi angka atau memberikan diskon harga.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (割) katsu

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (割) katsu:

Contoh Kalimat - (割) katsu

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

海運は国際貿易にとって重要な役割を果たしています。

Kaiun wa kokusai bōeki ni totte jūyōna yakuwari o hatashite imasu

Transportasi laut memainkan peran penting dalam perdagangan internasional.

Transportasi air memainkan peran penting dalam perdagangan internasional.

  • 海運 (kaigun) - pengangkutan maritim
  • 国際貿易 (kokusai boueki) - perdagangan internasional
  • にとって (ni totte) - untuk
  • 重要な (juuyou na) - penting
  • 役割 (yakuwari) - peran/tugas
  • を果たしています (o hatashite imasu) - menjalankan
牧師は教会で礼拝を導く役割を持っています。

Bokushi wa kyoukai de raihai o michibiku yakuwari o motte imasu

Pendeta memiliki peran memimpin kultus di gereja.

Pendeta memiliki peran membimbing kultus di gereja.

  • 牧師 - pendeta
  • は - partikel topik
  • 教会 - gereja
  • で - Artikel Lokasi
  • 礼拝 - kultus
  • を - partikel objek langsung
  • 導く - memimpin, membimbing
  • 役割 - Kertas, fungsi
  • を - partikel objek langsung
  • 持っています - Miliki
私の時間割は毎週月曜日から金曜日までです。

Watashi no jikanwari wa maishuu getsuyoubi kara kin'youbi made desu

Jadwal saya adalah dari Senin hingga Jumat setiap hari Senin.

  • 私の時間割 - "Jadwal saya" dalam bahasa Jepang
  • は - Partikel topik dalam bahasa Jepang
  • 毎週 - "Setiap minggu" dalam bahasa Jepang
  • 月曜日 - "Senin" dalam bahasa Jepang
  • から - "Dari" dalam bahasa Jepang
  • 金曜日 - "Jumat" dalam bahasa Jepang
  • まで - "Sampai" dalam bahasa Jepang
  • です - Cara yang sopan untuk "menjadi" dalam bahasa Jepang
脇役は重要な役割を果たします。

Wakiyaku wa juuyou na yakuwari wo hatashimasu

Dukungan peran memainkan peran penting.

  • 脇役 - karakter pendukung
  • は - partikel topik
  • 重要な - penting
  • 役割 - Kertas, fungsi
  • を - partikel objek langsung
  • 果たします - melakukan, memenuhi
護衛は大切な役割を果たします。

Goei wa taisetsu na yakuwari o hatashimasu

Escort memainkan peran penting.

  • 護衛 - pengawal pribadi
  • は - partikel topik
  • 大切 - importante, valioso
  • な - partikel yang menunjukkan kata sifat
  • 役割 - Kertas, fungsi
  • を - partikel objek langsung
  • 果たします - melakukan, memenuhi
輸出は国の経済にとって重要な役割を果たしています。

Yushutsu wa kuni no keizai ni totte juuyou na yakuwari wo hatashiteimasu

Ekspor memainkan peran penting dalam ekonomi nasional.

  • 輸出 (yushutsu) - Ekspor
  • は (wa) - partikel topik
  • 国 (kuni) - negara
  • の (no) - partikel kepemilikan
  • 経済 (keizai) - ekonomi
  • にとって (ni totte) - untuk
  • 重要 (juuyou) - penting
  • な (na) - partikel kata sifat
  • 役割 (yakuwari) - Kertas, fungsi
  • を果たしています (wo hatashite imasu) - menjalankan
送り仮名は日本語の文章で重要な役割を果たします。

Sorikana wa nihongo no bunsho de juuyou na yakuwari wo hatashimasu

Pengiriman Kana memainkan peran penting dalam frasa Jepang.

  • 送り仮名 - berarti "kana pengiriman", yang merupakan karakter yang ditambahkan ke kata-kata dalam bahasa Jepang untuk menunjukkan pengucapan yang benar.
  • 日本語 - bahasa Jepang.
  • 文章 - berarti "kalimat" atau "teks".
  • 重要 - penting
  • 役割 - berarti "kertas" atau "fungsi".
  • 果たします - adalah kata kerja yang berarti "menjalankan" atau "melaksanakan".

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

領域

ryouiki

daerah; domain; wilayah; bidang; wilayah; rezim

kushami

bersin

許す

yurusu

mengizinkan; memberikan izin; menyetujui; mengecualikan (dari denda); memaafkan (dari); mempercayai; memaafkan; membebaskan; memaafkan; melepaskan; mengabaikan.

学生

gakusei

mahasiswa

弱める

yowameru

melemahkan

割