Terjemahan dan Makna dari: 割 - katsu
Se você está estudando japonês ou tem curiosidade sobre a língua, já deve ter se deparado com a palavra 割[かつ]. Ela pode parecer simples à primeira vista, mas carrega significados e usos interessantes no cotidiano do Japão. Neste artigo, vamos explorar o que essa palavra representa, sua origem, como é escrita e até exemplos práticos de uso. Se você quer aprender japonês de verdade, entender termos como esse é essencial – e o Suki Nihongo está aqui para ajudar!
O significado e uso de 割[かつ]
A palavra 割[かつ] é um kanji que pode ser lido como "katsu" e está associado a ideias como divisão, porcentagem ou até mesmo vantagem. Um dos usos mais comuns é em expressões como 割引[わりびき] (desconto), onde 割 indica uma fração do valor original. Por exemplo, 二割引 significa 20% de desconto.
Além disso, 割 também aparece em contextos informais para indicar que algo é vantajoso ou "vale a pena". No Japão, é comum ouvir frases como 割がいい (katsu ga ii) para dizer que uma situação é favorável. Esse uso reflete como a língua japonesa conecta matemática e avaliação do cotidiano.
A origem e escrita do kanji 割
O kanji 割 é composto pelo radical 刂 (lado direito, relacionado a cortar) e pelo componente 害 (que originalmente representava dano). Juntos, eles transmitem a ideia de "dividir" ou "separar". Essa construção faz sentido quando pensamos em seu uso para porcentagens e descontos – afinal, são situações que envolvem "partes" de um todo.
Vale destacar que 割 não é um dos kanjis mais complexos, mas sua leitura pode variar. Enquanto かつ é uma das leituras kun'yomi, ele também pode ser lido como わり em palavras compostas. Para memorizar, uma dica é associar o radical 刂 a algo sendo "cortado" em pedaços – assim fica mais fácil lembrar do significado de divisão.
Como 割[かつ] aparece na cultura japonesa
No Japão, a noção de "dividir" está presente em vários aspectos do dia a dia, e 割 é parte disso. Restaurantes, por exemplo, usam 割り勘[わりかん] para indicar que a conta será dividida igualmente entre os clientes. Esse termo é tão comum que até virou tema de discussões sobre etiqueta social no país.
Outro uso interessante é em expressões como 割に合わない (katsu ni awanai), que significa "não valer a pena". Esse tipo de construção mostra como a língua japonesa usa 割 para avaliar situações de forma prática. Se você quer soar mais natural ao falar, prestar atenção a esses detalhes faz toda a diferença.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 分割 (bunkatsu) - Divisão, separação
- 分ける (wakeru) - Dividir, separar (ato de dividir)
- 切り分ける (kiriwakeru) - Cortar e dividir, segregação por corte
- 分割する (bunkatsu suru) - Realizar divisão, dividir
- 分けること (wakeru koto) - Ato de dividir
- 切り分けること (kiriwakeru koto) - Ato de cortar e dividir
- 分割処理 (bunkatsu shori) - Processo de divisão
- 分割作業 (bunkatsu sagyou) - Trabalho de divisão
- 分割操作 (bunkatsu sousa) - Operação de divisão
- 分割機能 (bunkatsu kinou) - Função de divisão
- 分割機能付き (bunkatsu kinou tsuki) - Com função de divisão
- 分割可能 (bunkatsu kanou) - Possível dividir, divisível
- 分割可能な (bunkatsu kanou na) - Capaz de ser dividido
- 分割された (bunkatsu sareta) - Dividido (estado de divisão)
- 分割されたもの (bunkatsu sareta mono) - Coisa dividida
- 分割されたファイル (bunkatsu sareta fairu) - Arquivo dividido
- 分割された画面 (bunkatsu sareta gamen) - Tela dividida
- 分割された領域 (bunkatsu sareta ryouiki) - Área dividida
- 分割される (bunkatsu sareru) - Ser dividido
- 分割分散 (bunkatsu bunsan) - Divisão e dispersão
- 分割配信 (bunkatsu haishin) - Transmissão dividida
- 分割転送 (bunkatsu tensou) - Transferência dividida
- 分割結合 (bunkatsu ketsugou) - Divisão e combinação
- 分割結合する (bunkatsu ketsugou suru) - Realizar divisão e combinação
- 分割結合処理 (bunkatsu ketsugou shori) - Processo de divisão e combinação
- 分割結合作業 (bunkatsu ketsugou sagyou) - Trabalho de divisão e combinação
- 分割結合操作 (bunkatsu ketsugou sousa) - Operação de divisão e combinação
Kata-kata terkait
waru
membagi; memotong; untuk istirahat; setengah; memisahkan; membagi; untuk merobek; retak; menghancurkan; mencairkan
Romaji: katsu
Kana: かつ
Tipe: kata benda
L: -
Terjemahan / Makna: membagi; memotong; berangkat menjadi dua; untuk memisahkan; membagi; untuk merobek; untuk istirahat; untuk retak; menghancurkan; mencairkan
Arti dalam Bahasa Inggris: divide;cut;halve;separate;split;rip;break;crack;smash;dilute
Definisi: “Wari” é um verbo que significa dividir algo em números ou descontar o preço.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (割) katsu
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (割) katsu:
Contoh Kalimat - (割) katsu
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Kaiun wa kokusai bōeki ni totte jūyōna yakuwari o hatashite imasu
Transportasi laut memainkan peran penting dalam perdagangan internasional.
Transportasi air memainkan peran penting dalam perdagangan internasional.
- 海運 (kaigun) - pengangkutan maritim
- 国際貿易 (kokusai boueki) - perdagangan internasional
- にとって (ni totte) - untuk
- 重要な (juuyou na) - penting
- 役割 (yakuwari) - peran/tugas
- を果たしています (o hatashite imasu) - menjalankan
Bokushi wa kyoukai de raihai o michibiku yakuwari o motte imasu
O pastor tem o papel de liderar o culto na igreja.
O pastor tem o papel de orientar o culto na igreja.
- 牧師 - pastor
- は - partikel topik
- 教会 - gereja
- で - Artikel Lokasi
- 礼拝 - culto
- を - partikel objek langsung
- 導く - liderar, guiar
- 役割 - Kertas, fungsi
- を - partikel objek langsung
- 持っています - Miliki
Watashi no jikanwari wa maishuu getsuyoubi kara kin'youbi made desu
Meu cronograma é de segunda a sexta -feira toda segunda -feira.
- 私の時間割 - "Meu horário" em japonês
- は - Partikel topik dalam bahasa Jepang
- 毎週 - "Toda semana" em japonês
- 月曜日 - "Segunda-feira" em japonês
- から - "De" em japonês
- 金曜日 - "Sexta-feira" em japonês
- まで - "Até" em japonês
- です - Cara yang sopan untuk "menjadi" dalam bahasa Jepang
Wakiyaku wa juuyou na yakuwari wo hatashimasu
O papel de apoio desempenha um papel importante.
- 脇役 - personagem coadjuvante
- は - partikel topik
- 重要な - penting
- 役割 - Kertas, fungsi
- を - partikel objek langsung
- 果たします - melakukan, memenuhi
Goei wa taisetsu na yakuwari o hatashimasu
Escort memainkan peran penting.
- 護衛 - pengawal pribadi
- は - partikel topik
- 大切 - importante, valioso
- な - partícula que indica adjetivo
- 役割 - Kertas, fungsi
- を - partikel objek langsung
- 果たします - melakukan, memenuhi
Yushutsu wa kuni no keizai ni totte juuyou na yakuwari wo hatashiteimasu
Ekspor memainkan peran penting dalam ekonomi nasional.
- 輸出 (yushutsu) - exportação
- は (wa) - partikel topik
- 国 (kuni) - negara
- の (no) - partikel kepemilikan
- 経済 (keizai) - ekonomi
- にとって (ni totte) - untuk
- 重要 (juuyou) - penting
- な (na) - partikel kata sifat
- 役割 (yakuwari) - Kertas, fungsi
- を果たしています (wo hatashite imasu) - menjalankan
Sorikana wa nihongo no bunsho de juuyou na yakuwari wo hatashimasu
Pengiriman Kana memainkan peran penting dalam frasa Jepang.
- 送り仮名 - berarti "kana pengiriman", yang merupakan karakter yang ditambahkan ke kata-kata dalam bahasa Jepang untuk menunjukkan pengucapan yang benar.
- 日本語 - bahasa Jepang.
- 文章 - berarti "kalimat" atau "teks".
- 重要 - penting
- 役割 - berarti "kertas" atau "fungsi".
- 果たします - adalah kata kerja yang berarti "menjalankan" atau "melaksanakan".
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda
