Terjemahan dan Makna dari: と - to
Kata bahasa Jepang と [to] adalah salah satu partikel yang paling dasar dan sering digunakan dalam bahasa. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang, Anda pasti sudah menemui kata ini dalam kalimat-kalimat dasar atau bahkan dalam dialog yang lebih kompleks. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi makna, penggunaan umum, dan bagaimana kata ini cocok dalam struktur gramatikal bahasa Jepang. Selain itu, kita akan melihat beberapa fakta menarik tentang bagaimana partikel kecil ini dapat mengubah makna sebuah kalimat secara total.
Jika Anda sudah menggunakan kamus Suki Nihongo, Anda tahu bahwa itu adalah alat yang hebat untuk memahami kata-kata dan partikel seperti と. Di sini, kita akan pergi lebih jauh dari sekadar terjemahan dan menyelami rincian yang membuat partikel ini begitu penting untuk komunikasi di Jepang. Mari kita mulai?
Arti dan penggunaan dasar と
Partikel と memiliki fungsi utama untuk menunjukkan kebersamaan atau koneksi antara elemen. Dalam bahasa Indonesia, ia dapat diterjemahkan sebagai "dan" atau "dengan", tergantung pada konteks. Misalnya, pada kalimat "りんごとバナナ" (ringo to banana), artinya "apel dan pisang", menghubungkan kedua item dalam daftar.
Penggunaan umum lainnya adalah untuk mengekspresikan tindakan bersama, seperti dalam "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), yang berarti "menonton film dengan seorang teman". Perhatikan bagaimana と membangun hubungan antara orang atau objek yang disebutkan, menciptakan ikatan yang jelas dalam kalimat.
Asal dan evolusi dari と
Studi linguistik menunjukkan bahwa と berasal dari Jepang kuno, di mana ia sudah menjalankan fungsi serupa dengan yang ada saat ini. Berbeda dengan banyak partikel yang mengalami perubahan besar sepanjang abad, と mempertahankan bentuk dan penggunaan dasarnya hampir tidak berubah sejak periode Heian (794-1185).
Dengan menarik, penelitian menunjukkan bahwa と adalah salah satu partikel tertua yang masih digunakan secara terus-menerus dalam bahasa Jepang modern. Kesederhanaan dan fleksibilitasnya menjelaskan mengapa ia bertahan melawan ujian waktu, muncul bahkan dalam beberapa teks tertua di Jepang.
Tips untuk menggunakan と dengan benar
Kebingungan umum di antara siswa adalah kapan menggunakan と (to) alih-alih partikel lain seperti や (ya) atau に (ni). Ingatlah: と (to) menunjukkan daftar lengkap atau tindakan bersama yang spesifik, sementara や (ya) menyarankan daftar yang tidak lengkap. Misalnya, "本とノート" (hon to nōto) secara spesifik berarti "buku dan buku catatan", tanpa item lain yang tersirat.
Untuk mengingat dengan lebih baik, cobalah untuk mengasosiasikan と dengan simbol tautan atau rantai, karena ia selalu menghubungkan elemen secara langsung dan eksplisit. Satu lagi saran adalah untuk memperhatikan dialog dalam anime atau drama Jepang, di mana と muncul secara konstan dalam percakapan sehari-hari.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 無論 (muron) - Sem dúvida
- 当然 (touzen) - Tentu saja; Jelas
- なんといっても (nanto ittemo) - Bagaimanapun juga; Di atas segalanya
- そうだろう (sou darou) - Não é assim?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Tentu saja seperti itu
- そうだと思う (sou da to omou) - Saya rasa seperti ini
- そう思う (sou omou) - Penso assim
- そうでしょう (sou deshou) - Não é verdade?
- そうですね (sou desu ne) - Ini benar, bukan?
- そうだね (sou da ne) - Itu benar, kan?
- そうだよね (sou da yo ne) - Begitulah, kan?
- そうだよな (sou da yo na) - Begitu, kan?
- そうだな (sou da na) - Ya, seperti itu.
- そうかな (sou kana) - Apakah seperti ini?
- そうだろうか (sou darou ka) - Apakah seperti ini?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Se for assim
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Jika ini benar
- そうなら (sou nara) - Se for assim
- そうならば (sou naraba) - Se for assim
- そういうことだ (sou iu koto da) - É assim que é
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Akan sampai pada titik itu
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Ini didefinisikan seperti itu
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Isso ocorreu
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Jika itu terjadi
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Saya rasa ini akan seperti ini.
Romaji: to
Kana: と
Tipe: kata benda
L: jlpt-n5
Terjemahan / Makna: 1. if (konjungsi); 2. Pawn (Shogi) (ABBR) yang dipromosikan
Arti dalam Bahasa Inggris: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definisi: "Para" adalah kata hubung yang mengekspresikan hubungan antara kalimat atau kata.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (と) to
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (と) to:
Contoh Kalimat - (と) to
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Watashi no shokuba wa totemo isogashii desu
Tempat kerja saya sangat sibuk.
Tempat kerja saya sangat sibuk.
- 私 (watashi) - kata
- の (no) - partikel yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan antara dua hal
- 職場 (shokuba) - kata benda yang berarti "tempat kerja"
- は (wa) - partikel yang menunjukkan topik kalimat
- とても (totemo) - Kata keterangan yang berarti "sangat"
- 忙しい (isogashii) - kata sifat yang berarti "sibuk" atau "gelisah"
- です (desu) - kata kerja bantu yang menunjukkan waktu sekarang dan formalitas kalimat
Watashi no musuko wa totemo kawaii desu
Anak saya sangat imut.
- 私 (watashi) - kata
- の (no) - partikel yang menunjukkan kepemilikan, dalam hal ini "saya"
- 息子 (musuko) - kata "anak"
- は (wa) - partikel yang menunjukkan topik dari kalimat, dalam hal ini "anak laki-laki saya"
- とても (totemo) - Kata keterangan yang berarti "sangat"
- かわいい (kawaii) - "Bonitinho" terjemahan dalam bahasa Indonesia adalah "lucu".
- です (desu) - kata kerja bantu yang menunjukkan waktu sekarang dan formalitas kalimat
Watashi no oji wa totemo shinsetsu desu
Paman saya sangat baik.
- 私 (watashi) - kata
- の (no) - partikel yang menunjukkan kepemilikan, setara dengan "de" dalam bahasa Portugis
- 伯父 (oji) - tio paterno
- は (wa) - partikel yang menunjukkan topik kalimat, setara dengan "adalah" dalam bahasa Portugis
- とても (totemo) - Kata keterangan yang berarti "sangat"
- 親切 (shinsetsu) - katai yang berarti "ramah", "lembut"
- です (desu) - kata kerja penghubung yang menunjukkan keberadaan atau kualitas subjek, setara dengan "ser" atau "estar" dalam bahasa Portugis.
Watashi no mei wa totemo kawaii desu
Keponakan saya sangat lucu.
- 私 (watashi) - kata
- の (no) - Partikel yang menunjukkan kepemilikan, dalam hal ini, "milik saya"
- 姪 (mei) - ponakan perempuan
- は (wa) - partikel yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini, "keponakan"
- とても (totemo) - Kata keterangan yang berarti "sangat"
- 可愛い (kawaii) - adjective yang berarti "fofa" atau "bonita"
- です (desu) - kata kerja penghubung yang menunjukkan formalitas kalimat
Watashi no oyaji wa totemo ganko desu
Ayah saya sangat keras kepala.
- 私 (watashi) - kata
- の (no) - partikel yang menunjukkan kepemilikan, dalam hal ini, "milikku"
- 親父 (oyaji) - kata (父)
- は (wa) - partikel yang menunjukkan topik dari kalimat, dalam hal ini, "bapak"
- とても (totemo) - Kata keterangan yang berarti "sangat"
- 頑固 (ganko) - keras kepala
- です (desu) - kata kerja bantu yang menunjukkan waktu sekarang dan formalitas, dalam hal ini, "adalah"
Watashi no yome wa totemo utsukushii desu
Istri saya sangat cantik.
Pengantin wanita saya sangat cantik.
- 私 (watashi) - kata
- の (no) - partikel yang menunjukkan kepemilikan, dalam hal ini "milikku"
- 嫁 (yome) - kataomoi (片思い) yang berarti "cinta tak berbalas"
- は (wa) - partikel yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini "istri saya"
- とても (totemo) - Kata keterangan yang berarti "sangat"
- 美しい (utsukushii) - adjetivo yang berarti "cantik"
- です (desu) - kata kerja bantu yang menunjukkan cara berbicara yang sopan dan hormat, dalam kasus ini "adalah"
Watashi no heya wa totemo kirei desu
Kamar saya sangat bersih.
Kamar saya sangat indah.
- 私 (watashi) - kata
- の (no) - Partikel yang menunjukkan kepemilikan, dalam hal ini, "milik saya"
- 部屋 (heya) - kata名詞の意味は「部屋」です。
- は (wa) - partikel yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini, "kamar"
- とても (totemo) - Kata keterangan yang berarti "sangat"
- きれい (kirei) - Adjektif yang berarti "cantik, bersih"
- です (desu) - kata kerja yang menunjukkan keberadaan atau kondisi, dalam hal ini, "adalah"
Watashi no jōshimai wa totemo utsukushii desu
Sepupu saya sangat indah.
- 私 (watashi) - kata
- の (no) - Partikel yang menunjukkan kepemilikan, dalam hal ini, "milik saya"
- 従姉妹 (joushimai) - Tidak ada terjemahan langsung untuk frasa "prima de segundo grau" dalam bahasa Indonesia. Itu mungkin merujuk pada kedua belah pihak keluarga yang terhubung melalui sepasang sepupu.
- は (wa) - judul yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini, "sepupu tingkat kedua saya"
- とても (totemo) - Kata keterangan yang berarti "sangat"
- 美しい (utsukushii) - adjetivo yang berarti "cantik"
- です (desu) - kata kerja bantu yang menunjukkan waktu sekarang dan formalitas kalimat
Watashi wa resutoran de kyuji o shiteimasu
Saya bekerja sebagai pelayan di restoran.
Saya melayani di restoran.
- 私 (watashi) - kata
- は (wa) - partikel topik yang menunjukkan subjek kalimat
- レストラン (resutoran) - レストラン
- で (de) - partikel yang menunjukkan lokasi tempat terjadinya aksi
- 給仕 (kyuushi) - ウェイター/ウェイトレス
- を (wo) - partikel yang menunjukkan objek langsung dari suatu tindakan
- しています (shiteimasu) - kata kerja yang menunjukkan tindakan "sedang melakukan" sesuatu saat ini
Watashi wa mainichi utau koto ga suki desu
Saya suka bernyanyi setiap hari.
- 私 (watashi) - kata
- は (wa) - partikel topik yang menunjukkan subjek kalimat
- 毎日 (mainichi) - kata keterangan yang berarti "setiap hari"
- 歌う (utau) - kataeru
- こと (koto) - kata benda yang berarti "hal"
- が (ga) - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
- 好き (suki) - kata sifat yang berarti "senang"
- です (desu) - kata kerja penghubung yang menunjukkan formalitas kalimat
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda
