Terjemahan dan Makna dari: 願い - negai
Kata Jepang 願い (negai) memiliki makna yang dalam dan puitis, seringkali terkait dengan harapan yang tulus, permohonan formal, atau bahkan doa. Jika Anda pernah bertanya-tanya tentang apa sebenarnya kata ini, bagaimana cara menggunakannya dalam kehidupan sehari-hari, atau apa asal usulnya, artikel ini akan menjelaskan semuanya dengan cara yang langsung dan praktis. Di sini, kita akan menjelajahi mulai dari makna dasar hingga keunikan budaya yang menjadikan 願い istilah yang begitu istimewa dalam bahasa Jepang.
Selain menjadi kata umum dalam percakapan sehari-hari, 願い juga sering muncul dalam media seperti anime, musik, dan sastra, memperkuat pentingnya dalam mengekspresikan harapan dan aspirasi. Baik bagi mereka yang belajar bahasa Jepang maupun yang hanya memiliki minat pada budaya Jepang, memahami kata ini bisa membuka pintu untuk komunikasi yang lebih otentik dan penuh makna.
Arti dan penggunaan dari 願い (negai)
願い biasanya diterjemahkan sebagai "harapan", "permohonan" atau "doa", tetapi maknanya jauh lebih dalam daripada definisi sederhana ini. Berbeda dengan kata-kata seperti 欲しい (hoshii), yang menunjukkan hasrat yang lebih material, 願い terkait dengan kerinduan yang dalam, seringkali emosional atau spiritual. Kata ini dapat digunakan baik dalam konteks formal, seperti di kuil, maupun dalam situasi informal di antara teman-teman.
Contoh klasik adalah tindakan menulis sebuah 願い事 (negaigoto), atau "permintaan", di sebuah ema (papan kayu kecil) di kuil Shinto. Praktik ini menunjukkan bagaimana kata tersebut terakar dalam tradisi budaya. Penggunaan umum lainnya adalah dalam frasa seperti 願いが叶う (negai ga kanau), yang berarti "keinginan terwujud", mengekspresikan realisasi sesuatu yang diinginkan.
Asal dan penulisan kanji 願
Kanji 願 terdiri dari dua elemen utama: radikal 頁 (halaman, kepala), yang muncul di sisi kanan, dan komponen 原 (asal, sumber) di sisi kiri. Kombinasi ini menunjukkan ide "permintaan yang datang dari kepala" atau "keinginan yang diungkapkan secara formal". Etimologi memperkuat makna sesuatu yang diucapkan atau dinyatakan dengan niat.
Perlu dicatat bahwa 願い adalah bacaan kun'yomi (Jepang) dari kanji, sementara bacaan on'yomi (Cina) adalah "gan". Bacaan terakhir ini muncul dalam kata-kata seperti 願書 (gansho), yang berarti "formulir pendaftaran" atau "permohonan tertulis". Kanji itu sendiri dianggap tingkat menengah, sering diajarkan dalam kursus bahasa Jepang setelah dasar-dasar, tetapi strukturnya membantu dalam menghafal ketika diasosiasikan dengan artinya.
Keinginan dalam budaya dan media Jepang
Di Jepang, 願い adalah kata yang melampaui penggunaan linguistik dan terhubung dengan nilai-nilai budaya. Festival seperti Tanabata, di mana orang-orang menuliskan harapan di selembar kertas (tanzaku), menggambarkan bagaimana gagasan "negai" hadir dalam kehidupan sehari-hari. Banyak anime dan drama juga menggunakan kata ini dalam momen-momen emosional, seperti karakter yang berjuang untuk mewujudkan impian mereka.
Sebuah fakta menarik adalah bahwa 願い muncul dalam judul lagu-lagu populer, seperti "Negai" dari grup NEWS, dan bahkan dalam kalimat-kalimat berkesan dari karakter anime. Pengulangan ini bukan kebetulan: kata tersebut menangkap esensi harapan dan ketekunan, tema-tema sentral dalam banyak narasi Jepang. Bagi mereka yang ingin terjun ke dalam bahasa, memperhatikan penggunaan ini dapat memperkaya kosa kata dan pemahaman budaya.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 願望 (ganbō) - Keinginan atau aspirasi; sering kali merujuk pada niat yang lebih dalam atau kuat.
- 望み (nozomi) - Harapan atau keinginan; bisa merujuk pada keinginan yang lebih ringan atau sebuah harapan.
- 願い事 (negaigoto) - Permintaan atau keinginan; biasanya merujuk pada sesuatu yang spesifik yang diinginkan untuk terjadi.
- 願望すること (ganbō suru koto) - Tindakan untuk memiliki keinginan atau aspirasi.
- 望みをかけること (nozomi o kakeru koto) - Tindakan menaruh harapan pada sesuatu; menginginkan agar sesuatu terjadi.
- 願いを込めること (negai o komeru koto) - Tindakan untuk menanamkan atau menyisipkan keinginan dalam sesuatu; memberikan niat pada sebuah permohonan.
Kata-kata terkait
moushikomu
meminta; membuat aplikasi; melamar (pernikahan); menawarkan (mediasi); melakukan pembukaan (perdamaian); menantang; menampung (sanggahan); meminta (wawancara); menandatangani; memesan; reservasi
mairu
pergi; datanglah kemari; untuk menghubungkan; mengunjungi; mengunjungi kuil; terkalahkan; menjadi tidak tertarik; sedang jatuh cinta; untuk mati
Romaji: negai
Kana: ねがい
Tipe: kata benda
L: jlpt-n3
Terjemahan / Makna: menginginkan; bersedia; meminta; doa; permohonan; aplikasi.
Arti dalam Bahasa Inggris: desire;wish;request;prayer;petition;application
Definisi: Apa yang kamu inginkan. Apa yang kamu inginkan dari orang lain dengan tulus.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (願い) negai
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (願い) negai:
Contoh Kalimat - (願い) negai
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Negai ga kanau hi wo machi nozondeimasu
Saya menantikan hari ketika keinginan saya akan menjadi kenyataan.
Saya menunggu hari ketika keinginan saya akan menjadi kenyataan.
- 願いが叶う日を - Hari di mana keinginanku akan menjadi kenyataan
- 待ち望んでいます - Saya sedang menantikan dengan cemas
haitatsu wo onegaishimasu
Tolong kirimkan.
Tolong kirimkan.
- 配達 - pengiriman
- を - Partikel yang menunjukkan objek dari tindakan
- お願いします - silakan, saya mohon
Chūmon o onegaishimasu
Tolong pesan.
Saya ingin memesan.
- 注文 (chūmon) - permintaan
- を (wo) - partikel objek langsung
- お願いします (onegaishimasu) - por favor
Kanjo wo onegaishimasu
Silakan lakukan perhitungan.
Silakan, berikan saya tagihan.
- 勘定 (kanjou) - rekening, tagihan
- を (wo) - partikel objek
- お願いします (onegaishimasu) - silakan, saya mohon
Kanete yoroshiku onegaishimasu
Tolong jaga saya mulai sekarang.
Terima kasih atas kerjasama Anda.
- 兼ねて - kanete -tidak dapat diterjemahkan pada saat yang sama
- よろしく - selamat berkenalan - tolong perlakukan dengan baik, jagalah saya
- お願いします - tolong - tolong, saya minta, saya ingin meminta
Saisan onegaishimasu
Silakan bertanya lagi.
Saya ingin bertanya lagi.
- 再三 - berulang kali, beberapa kali
- お願いします - tolong, saya meminta
Nanisotsu yoroshiku onegaishimasu
Tolong, hitunglah saya.
Terima kasih atas kerjasama Anda.
- 何卒 - Ekspresi Jepang yang berarti "tolong" atau "dari hati yang tulus".
- よろしく - Ekspresi Jepang yang berarti "tolong" atau "hitung dengan saya".
- お願いします - Ekspresi Jepang yang berarti "tolong" atau "saya minta Anda melakukan ini".
Ijou no you ni onegaishimasu
Silakan lakukan sebagai berikut di bawah ini.
Silakan tanyakan yang berikut.
- 以下 - berarti "bawah" dalam bahasa Jepang
- のように - artinya "bagaimana" dalam bahasa Jepang
- お願いします - berarti "tolong" dalam bahasa Jepang
Kongo mo yoroshiku onegaishimasu
Tolong terus mendukung saya mulai sekarang.
Berharap untuk bekerja dengan Anda di masa depan.
- 今後 (kongo) - Daqui em diante
- も (mo) - juga
- よろしく (yoroshiku) - tolong jaga aku
- お願いします (onegaishimasu) - tolong lakukan itu
Douzo yoroshiku onegaishimasu
Tolong bersikap baik padaku.
Terima kasih.
- どうぞ - Ekspresi dalam bahasa Jepang yang dapat diterjemahkan sebagai "silakan" atau "ini dia".
- 宜しく - Ekspresi Jepang yang dapat diterjemahkan sebagai "silakan" atau "dengan hormat".
- お願いします - Ekspresi bahasa Jepang yang dapat diterjemahkan sebagai "silakan" atau "saya meminta Anda".
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda
