Traducción y Significado de: 願い - negai

A palavra japonesa 願い (negai) carrega um significado profundo e poético, muitas vezes associado a desejos sinceros, pedidos formais ou até mesmo preces. Se você já se perguntou sobre o que essa palavra realmente representa, como usá-la no dia a dia ou qual sua origem, este artigo vai esclarecer tudo de maneira direta e prática. Aqui, exploraremos desde o significado básico até curiosidades culturais que fazem de 願い um termo tão especial no idioma japonês.

Além de ser uma palavra comum em conversas cotidianas, 願い também aparece frequentemente em mídias como animes, músicas e literatura, reforçando sua importância na expressão de esperanças e aspirações. Seja para quem estuda japonês ou simplesmente tem interesse na cultura do Japão, entender essa palavra pode abrir portas para uma comunicação mais autêntica e cheia de significado.

Significado e uso de 願い (negai)

願い é traduzido geralmente como "desejo", "pedido" ou "súplica", mas seu significado vai além dessas definições simples. Diferente de palavras como 欲しい (hoshii), que indica um desejo mais material, 願い está ligado a anseios profundos, muitas vezes emocionais ou espirituais. Pode ser usado tanto em contextos formais, como em templos, quanto em situações informais entre amigos.

Um exemplo clássico é o ato de escrever um 願い事 (negaigoto), ou "pedido", em um ema (pequena tábua de madeira) em santuários xintoístas. Essa prática mostra como a palavra está enraizada em tradições culturais. Outro uso comum é em frases como 願いが叶う (negai ga kanau), que significa "o desejo se realiza", expressando a concretização de algo almejado.

Origem e escrita do kanji 願

O kanji 願 é composto por dois elementos principais: o radical 頁 (página, cabeça), que aparece no lado direito, e o componente 原 (original, fonte) no lado esquerdo. Essa combinação sugere a ideia de um "pedido que vem da cabeça" ou "desejo expresso formalmente". A etimologia reforça o sentido de algo que é verbalizado ou manifestado com intenção.

Vale destacar que 願い é a leitura kun'yomi (japonesa) do kanji, enquanto a leitura on'yomi (chinesa) é "gan". Essa última aparece em palavras como 願書 (gansho), que significa "formulário de inscrição" ou "petição escrita". O kanji em si é considerado de nível intermediário, frequentemente ensinado em cursos de japonês após os básicos, mas sua estrutura ajuda na memorização quando associada ao seu significado.

願い na cultura e mídia japonesa

No Japão, 願い é uma palavra que transcende o uso linguístico e se conecta com valores culturais. Festivais como Tanabata, onde as pessoas escrevem desejos em tiras de papel (tanzaku), ilustram como a ideia de "negai" está presente no cotidiano. Muitos animes e dramas também utilizam essa palavra em momentos emocionantes, como personagens que lutam para realizar seus sonhos.

Uma curiosidade interessante é que 願い aparece em títulos de músicas populares, como "Negai" do grupo NEWS, e até em falas marcantes de personagens de anime. Essa recorrência não é por acaso: a palavra captura a essência de esperança e perseverança, temas centrais em muitas narrativas japonesas. Para quem quer mergulhar no idioma, prestar atenção a esses usos pode enriquecer o vocabulário e a compreensão cultural.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • 願望 (ganbō) - Desejo ou aspiração; muitas vezes se refere a uma intenção mais profunda ou forte.
  • 望み (nozomi) - Esperança ou desejo; pode se referir a um desejo mais leve ou uma expectativa.
  • 願い事 (negaigoto) - Pedido ou desejo; geralmente refere-se a algo específico que se deseja que aconteça.
  • 願望すること (ganbō suru koto) - Ato de ter um desejo ou aspiração.
  • 望みをかけること (nozomi o kakeru koto) - Ato de colocar esperança em algo; desejar que algo aconteça.
  • 願いを込めること (negai o komeru koto) - Ato de imbuir ou infundir um desejo em algo; colocar intenção em um pedido.

Palabras relacionadas

お願いします

onegaishimasu

Por favor

宜しく

yoroshiku

bien; adecuadamente; adecuadamente; cumplidos; por favor recuérdame

要望

youbou

demanda por; solicitação

目的

mokuteki

objetivo; meta; meta; meta; intención

免除

menjyo

exención; exoneración; descargar

申し込む

moushikomu

pedido; hacer una solicitud; proponer matrimonio); oferta (mediación); hacer una apertura (de paz); desafiar; presentar (objeciones); solicitar (una entrevista); para firmar; Reservar; Reservar

参る

mairu

ir; venir; para conectar; visita; visitar un santuario; ser derrotado; no ser atraído; estar locamente enamorado; morir

望み

nozomi

desejo

念願

nengan

o desejo do coração de alguém; petição sincera

願う

negau

desear; querer; Pedido; suplicar; esperar; rogar

願い

Romaji: negai
Kana: ねがい
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n3

Traducción / Significado: deseo; deseoso; pedido; oración; petición; solicitud.

Significado en inglés: desire;wish;request;prayer;petition;application

Definición: o que você quer. O que você deseja sinceramente dos outros.

Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (願い) negai

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (願い) negai:

Frases de Ejemplo - (願い) negai

A continuación, algunas frases de ejemplo:

願いが叶う日を待ち望んでいます。

Negai ga kanau hi wo machi nozondeimasu

Espero con ansias el día en que mi deseo se haga realidad.

Estoy esperando el día en que mi deseo se haga realidad.

  • 願いが叶う日を - Día en que mi deseo se hará realidad
  • 待ち望んでいます - Estoy esperando ansiosamente
配達をお願いします。

haitatsu wo onegaishimasu

Por favor, faça a entrega.

Por favor entregue.

  • 配達 - entrega
  • を - Partícula que indica el objeto de la acción
  • お願いします - por favor, solicito
注文をお願いします。

Chūmon o onegaishimasu

Por favor, haga el pedido.

Me gustaría pedir.

  • 注文 (chūmon) - pedido
  • を (wo) - partícula de objeto directo
  • お願いします (onegaishimasu) - Por favor
勘定をお願いします。

Kanjo wo onegaishimasu

Por favor haz la factura.

Por favor, déme una cuenta.

  • 勘定 (kanjou) - conta, factura
  • を (wo) - partícula objeto
  • お願いします (onegaishimasu) - por favor, solicito
兼ねてよろしくお願いします。

Kanete yoroshiku onegaishimasu

Por favor, cuídame a partir de ahora.

Gracias por su cooperación.

  • 兼ねて - kanete - al mismo tiempo, simultáneamente
  • よろしく - yoroshiku - por favor, trátame bien, cuida de mí
  • お願いします - onegaishimasu - por favor, te lo ruego, me gustaría pedir
再三お願いします。

Saisan onegaishimasu

Por favor, pregunte de nuevo.

Me gustaría volver a preguntar.

  • 再三 - repetidamente, varias veces
  • お願いします - por favor, te pido
何卒よろしくお願いします。

Nanisotsu yoroshiku onegaishimasu

Por favor, cuente conmigo.

Gracias por su cooperación.

  • 何卒 - Expresión japonesa que significa "por favor" o "de todo corazón".
  • よろしく - Expresión japonesa que significa "por favor" o "cuenta conmigo".
  • お願いします - Expresión japonesa que significa "por favor" o "te pido que hagas esto".
以下のようにお願いします。

Ijou no you ni onegaishimasu

Por favor, traduza como a seguir.

Por favor, pregunta lo siguiente.

  • 以下 - significa "abajo" en japonés
  • のように - significa "como" en japonés
  • お願いします - "por favor" em japonês significa "お願いします" (onegai shimasu).
今後もよろしくお願いします。

Kongo mo yoroshiku onegaishimasu

Por favor, sigue apoyándome a partir de ahora.

Espero trabajar contigo en el futuro.

  • 今後 (kongo) - A partir de ahora
  • も (mo) - también
  • よろしく (yoroshiku) - por favor cuidame
  • お願いします (onegaishimasu) - por favor
どうぞ宜しくお願いします。

Douzo yoroshiku onegaishimasu

Por favor, seja gentil comigo.

Obrigado.

  • どうぞ - expressão japonesa que pode ser traduzida como "por favor" ou "aqui está".
  • 宜しく - expressão japonesa que pode ser traduzida como "por favor" ou "cordialmente".
  • お願いします - expressão japonesa que pode ser traduzida como "por favor" ou "eu peço a você".

Otras palabras del tipo: sustantivo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo

願い