Terjemahan dan Makna dari: 行き - iki

Apakah Anda pernah bertanya-tanya bagaimana orang Jepang mengekspresikan ide "pergi" dalam situasi sehari-hari? Kata 行き [いき] adalah salah satu cara yang paling umum untuk menunjukkan gerakan, tetapi maknanya jauh melampaui arti harfiahnya. Dalam artikel ini, Anda akan menemukan etimologi yang menarik di balik istilah ini, bagaimana ia digunakan dalam bahasa Jepang dan bahkan tips untuk menghafal kanjinya. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang, memahami 行き adalah penting untuk membangun kalimat seperti "Tōkyō 行きの電車" (kereta tujuan ke Tōkyō). Di Suki Nihongo, Anda juga akan menemukan contoh praktis untuk dimasukkan ke dalam Anki Anda dan meningkatkan studi Anda!

Etimologi dan Asal Usul Kanji 行き

Kanji adalah salah satu karakter yang memiliki sejarah visual yang mengesankan. Pada awalnya, ia menggambarkan persimpangan jalan, melambangkan gerakan dan arah. Di Tiongkok kuno, piktogram ini berkembang untuk mencakup ide "berjalan" atau "mengikuti rute". Ketika orang Jepang mengadopsi kanji ini, mereka mempertahankan makna perpindahan tersebut, tetapi mengadaptasi bacaannya menjadi いき dalam konteks tujuan.

Menariknya, kombinasi radikal (langkah) dengan (berhenti) pada kanji menciptakan dualitas yang menarik: gerakan dan jeda. Ini menjelaskan mengapa karakter yang sama dapat berarti "pergi" (行く) maupun "garis" atau "bisnis" dalam konteks lainnya. Siapa pun yang pernah melihat papan nama stasiun dengan 大阪行き (tujuan Osaka) menyadari betapa ideogram ini ada di mana-mana di Jepang.

Penggunaan Praktis dalam Kehidupan Sehari-hari Jepang

Di stasiun kereta, bandara, dan bahkan dalam percakapan santai, 行き sangat penting. Orang Jepang menggunakan kata ini sebagai sufiks untuk menunjukkan arah, seperti dalam 新宿行きのバス (bus menuju Shinjuku). Berbeda dengan bahasa Indonesia, di mana kita mengatakan "bus menuju", dalam bahasa Jepang, tujuan terikat langsung pada kata benda. Struktur ini mungkin membingungkan pada awalnya, tetapi dengan latihan akan menjadi alami.

Kesalahan umum di antara pelajar adalah membingungkan 行き dengan 来き (yang bahkan tidak ada!). Ingat: jika tentang pergi ke suatu tempat, hanya 行き yang digunakan. Sebuah tips? Kaitkan suara "iki" dengan "pergi cepat" - ketika Anda terlambat, katakan "iki, iki!" dalam hati. Ini berfungsi sebagai mnemonik konyol, tetapi efektif!

Tips Menghafal dan Fakta Menarik

Untuk tidak pernah melupakan kanji , bayangkan seseorang berjalan di antara dua gedung (garis vertikal) di trotoar (garis horizontal). Gambaran mental ini membantu mengingat baik tulisan maupun maknanya. Trik lain adalah mengingat bahwa ia muncul dalam kata-kata seperti 行動 (aksi/perilaku) dan 銀行 (bank) - tempat di mana orang selalu bergerak.

Tahukah Anda bahwa pengumuman kereta di Jepang menggunakan 行き dengan cara yang musikal? Pemberitahuan suara selalu diakhiri dengan nada yang naik saat mengatakan "…行きです", seolah-olah "mendorong" penumpang untuk masuk ke dalam gerbong. Detail budaya seperti ini menunjukkan bagaimana bahasa Jepang mengubah bahkan tata bahasa menjadi pengalaman sensorik.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 行く (iku) - Ir
  • 出かける (dekakeru) - Keluar, keluar dari rumah ke tempat tertentu
  • 進む (susumu) - Avançar, prosseguir
  • 移動する (idou suru) - Bersemai, berpindah
  • 赴く (otozureru) - Pergi ke suatu tempat, terutama untuk tugas tertentu atau kunjungan
  • 旅立つ (tabidatsu) - Berangkat untuk perjalanan

Kata-kata terkait

行き違い

ikichigai

salah paham; pengasingan; ketidaksepakatan; persimpangan tanpa pertemuan; tersesat

行き成り

ikinari

Tiba-tiba

売れ行き

ureyuki

penjualan

いけない

ikenai

Terjemahkan saja ke dalam bahasa Portugis, dan tanpa mengulangi terjemahan yang sama:

道順

michijyun

rencana perjalanan; rute

普遍

fuhen

universalisme; kehadiran di mana-mana; kehadiran di mana-mana

突き当たり

tsukiatari

akhir (misalnya, jalan)

saki

titik (misalnya, pensil); tujuan; ujung; akhir; nozzle; kepala (dari suatu garis); prioritas pertama; masa depan; tujuan; urutan; sisa; partai lain; masa depan; sebelumnya; sebelumnya; sebelumnya

行う

okonau

melakukan; membuat; bersikap; mengeksekusi

oku

interior; bagian dalam

行き

Romaji: iki
Kana: いき
Tipe: kata benda
L: jlpt-n3

Terjemahan / Makna: indonesia

Arti dalam Bahasa Inggris: going

Definisi: Untuk berubah/mengunjungi.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (行き) iki

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (行き) iki:

Contoh Kalimat - (行き) iki

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

カセットを買いに行きます。

Kasetto wo kai ni ikimasu

Saya akan membeli kaset.

Saya akan membeli rekaman.

  • カセット (kasetto) - Kaset
  • を (wo) - Partikel objek langsung
  • 買い (kai) - Pembelian
  • に (ni) - Partikel tujuan
  • 行きます (ikimasu) - Ir
この列車は直通で東京まで行きます。

Kono ressha wa chokutsū de Tōkyō made ikimasu

Kereta ini langsung menuju Tokyo.

  • この - kata ini yang berarti "ini" atau "yang ini"
  • 列車 - kata "kereta"
  • は - Partícula gramatikal yang menunjukkan topik kalimat
  • 直通 - kata sifat yang berarti "langsung"
  • で - partícula gramatical yang menunjukkan cara atau alat yang digunakan
  • 東京 - kata benda yang berarti "Tokyo"
  • まで - partícula yang menunjukkan batas atau jangkauan dari suatu tindakan
  • 行きます - kata kerja yang berarti "pergi"
ショーを見に行きたいです。

Shō wo mi ni ikitai desu

Saya ingin pergi menonton pertunjukan.

  • ショー (shō) - tampilkan
  • を (wo) - partikel yang menunjukkan objek langsung dari sebuah kalimat
  • 見 (mi) - untuk melihat
  • に (ni) - partikel yang menunjukkan tujuan atau destinasi dari suatu tindakan
  • 行きたい (ikitai) - mau pergi
  • です (desu) - kata penghubung sopan yang menunjukkan akhir kalimat
タクシーで空港に行きます。

Takushii de kuukou ni ikimasu

Saya akan pergi ke bandara dengan taksi.

Pergi ke bandara dengan taksi.

  • タクシー (takushii) - taksi
  • で (de) - melalui, menggunakan
  • 空港 (kuukou) - aeroporto
  • に (ni) - ke, menuju ke
  • 行きます (ikimasu) - pergi
デートに行きたいです。

Dēto ni ikitai desu

Saya ingin pergi berkencan.

Saya ingin pergi berkencan.

  • デート - pertemuan romantis
  • に - partikel yang menunjukkan tujuan atau arah
  • 行きたい - ingin pergi
  • です - kata kerja "ser" dalam bentuk sopan
デパートに行きたいです。

Depāto ni ikitai desu

Saya ingin pergi ke mal.

Saya ingin pergi ke toko serba ada.

  • デパート (Depāto) - toko serba ada
  • に (ni) - partikel yang menunjukkan tujuan atau lokasi
  • 行きたい (ikitai) - ingin pergi
  • です (desu) - kata kerja ser/estar di masa sekarang
トイレに行きたいです。

Toire ni ikitai desu

Saya ingin pergi ke kamar mandi.

  • トイレ (toire) - toilet
  • に (ni) - Artikel yang menunjukkan lokasi
  • 行きたい (ikitai) - ingin pergi
  • です (desu) - partikel penyelesaian kalimat
ドライブに行きましょう。

Doraibu ni ikimashou

Mari kita berkendara.

Ayo pergi ke unit.

  • ドライブ - "ドライブ" (doraibu)
  • に - Título film dalam bahasa Jepang yang menunjukkan sasaran atau tujuan dari suatu tindakan
  • 行きましょう - Ekspresi bahasa Jepang yang berarti "ayo pergi"
ドライブに行きたいです。

Doraibu ni ikitai desu

Saya ingin pergi ke perjalanan mobil.

Saya ingin pergi ke unit.

  • ドライブ (doraibu) - berarti "naik mobil" dalam bahasa Jepang
  • に (ni) - Artikel yang menunjukkan tujuan atau tempat di mana sesuatu terjadi
  • 行きたい (ikitai) - bentuk konjugasi dari kata kerja "ir" yang berarti "ingin pergi"
  • です (desu) - sebuah partikel yang menunjukkan cara berbicara yang sopan atau formal
バンドのライブに行きたいです。

Band no raibu ni ikitai desu

Saya ingin pergi ke band live.

  • バンド (band) - nama grup musik
  • の (no) - partikel yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan antara dua hal
  • ライブ (raibu) - Pertunjukan langsung
  • に (ni) - partikel yang menunjukkan tujuan atau lokasi
  • 行きたい (ikitai) - O verbo é "querer ir".
  • です (desu) - kata-kata yang menunjukkan kehalusan atau formalitas

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

煽てる

odateru

untuk mencampur; menghasut; memuji

組み合わせる

kumiawaseru

bergabung; untuk menggabungkan; untuk bersatu

変わる

kawaru

berubah; diubah; bervariasi; direvisi; menjadi berbeda; memindahkan lokasi

口ずさむ

kuchizusamu

bernyanyi sesuatu; bernyanyi untuk diri sendiri

照る

teru

berkilau