Terjemahan dan Makna dari: 大切 - taisetsu
Kata Jepang 大切[たいせつ] adalah istilah yang kaya makna, sering digunakan dalam kehidupan sehari-hari dan budaya Jepang. Jika Anda mencari pemahaman tentang penggunaannya, terjemahan, atau asal-usulnya, artikel ini akan mengeksplorasi semua itu dengan jelas dan langsung. Di sini, Anda akan menemukan bagaimana orang Jepang menggunakan ungkapan ini dalam berbagai konteks, mulai dari percakapan informal hingga situasi yang lebih mendalam dan emosional.
Selain menjelaskan arti dari 大切, kita akan membahas penulisannya dalam kanji, pengucapannya, dan cara untuk mengingatnya dengan efisien. Jika Anda adalah pelajar bahasa Jepang atau hanya sekadar penggemar bahasa ini, memahami kata ini akan memperkaya kosakata dan persepsi Anda tentang budaya Jepang. Mari kita mulai?
Arti dan terjemahan dari 大切 adalah "penting" atau "berharga".
Kata 大切[たいせつ] dapat diterjemahkan sebagai "penting", "berharga", atau "nilai". Kata ini digunakan untuk menggambarkan sesuatu atau seseorang yang layak mendapatkan perawatan, perhatian, atau pertimbangan khusus. Berbeda dengan kata-kata serupa lainnya, たいせつ memiliki nada yang lebih emosional, seringkali terkait dengan perasaan yang mendalam.
Misalnya, orang Jepang menggunakan 大切 untuk berbicara tentang hubungan, objek yang dicintai, atau kenangan yang memiliki makna emosional. Ini bukan hanya tentang sesuatu yang berguna atau diperlukan, tetapi tentang apa yang benar-benar istimewa di hati orang yang berbicara. Nuansa ini sangat penting untuk menggunakan kata tersebut dengan benar.
Asal usul dan kanji dari 大切
Istilah 大切 terdiri dari dua kanji: 大 (besar) dan 切 (memotong, penting). Bersama-sama, mereka membentuk ide sesuatu yang "sangat penting" atau yang "memotong dengan dalam" dalam arti emosional. Kombinasi ini mencerminkan dengan baik beban yang dibawa kata ini dalam bahasa Jepang.
Perlu dicatat bahwa 切 juga muncul dalam kata-kata lain yang terkait dengan perasaan, seperti 親切[しんせつ] (kebaikan) dan 切ない[せつない] (menyiksa hati). Koneksi ini membantu menjelaskan mengapa 大切 memiliki muatan emosional yang begitu kuat, melewati makna permukaan "penting".
Cara menggunakan 大切 dalam kehidupan sehari-hari
Dalam kehidupan sehari-hari, orang Jepang menggunakan 大切 dalam kalimat seperti "家族は大切です" (Keluarga itu penting) atau "この指輪は私にとって大切なものです" (Cincin ini adalah sesuatu yang berharga bagi saya). Perhatikan bahwa kata tersebut muncul dalam konteks yang objektif maupun subjektif, selalu dengan nada kasih sayang atau penghargaan.
Sebuah kiat untuk mengingat 大切 adalah mengaitkannya dengan hal-hal yang benar-benar Anda anggap istimewa. Pikirkan tentang orang, objek, atau momen yang memiliki makna mendalam bagi Anda. Koneksi emosional ini memudahkan untuk mengingat istilah tersebut dan membantu menggunakannya dengan lebih alami dalam percakapan.
Pentingnya budaya dari 大切
Di Jepang, konsep di balik 大切 terkait dengan nilai-nilai seperti rasa hormat, rasa syukur, dan perhatian. Kata ini bukan hanya sebuah adjektiva, tetapi mencerminkan cara berpikir yang menghargai apa yang benar-benar penting dalam hidup. Ini menjelaskan mengapa kata ini sering muncul dalam pidato, musik, dan bahkan dalam anime.
Dalam karya-karya seperti "Pelancong Bintang" atau lagu-lagu populer, 大切 sering digunakan untuk menyampaikan pesan tentang cinta, persahabatan, dan ketahanan. Penggunaannya di media memperkuat perannya sebagai istilah sentral dalam ekspresi perasaan mendalam dalam budaya Jepang.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 重要 (Jūyō) - Penting, esensial
- 大事 (Daiji) - Penting, bermakna (dengan nada yang lebih emosional)
- 大切な (Taisetsu na) - Berharga, berharga (dengan penekanan pada kasih sayang atau afeksi)
- 大切にする (Taisetsu ni suru) - Merawat, menghargai sesuatu atau seseorang
- 大切さ (Taisetsu sa) - Nilai, pentingnya (kata benda yang mengungkapkan kualitas menjadi berharga)
Kata-kata terkait
abunai
Berbahaya; kritis; serius; tidak pasti; tidak bisa diandalkan; rekat; sempit; Berikutnya; Hati-hati!
tsutaeru
mentransmisikan; melaporkan; mengkomunikasikan; menceritakan; mentransmisikan; mentransmisikan; menyebarkan; mengajarkan; mewariskan
tamotsu
menjaga; melestarikan; mendukung; menahan; mempertahankan; mendukung; bertahan; menopang; mempertahankan dengan baik (makanan); menghabiskan diri
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (大切) taisetsu
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (大切) taisetsu:
Contoh Kalimat - (大切) taisetsu
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Izen no omoide ga taisetsu desu
Kenangan masa lalu itu penting.
Kenangan sebelumnya penting.
- 以前の - anterior, lalu
- 思い出 - ken忘れ, メモリー
- が - partícula de sujeito
- 大切 - importante, valioso
- です - verbo "ser" no presente
Jinmei wo taisetsu ni shimashou
Mari hargai hidup manusia.
Mari hargai hidup manusia.
- 人命 - kehidupan manusia
- を - partikel objek
- 大切 - importante, valioso
- に - partikel tujuan
- しましょう - bentuk sopan dari kata kerja "melakukan", menunjukkan saran atau permintaan
Jinkaku wa taisetsu na mono desu
Kepribadian adalah sesuatu yang penting.
Kepribadian itu penting.
- 人格 (jinkaku) - kepribadian, karakter
- は (wa) - partikel topik
- 大切 (taisetsu) - importante, valioso
- な (na) - partícula que indica adjetivo
- もの (mono) - hal, objek
- です (desu) - kata kerja 「です」「います」 dalam bentuk sopan
Kōryū ga taisetsu desu
Komunikasi itu penting.
Pertukaran itu penting.
- 交流 - それは日本語で「相互作用」または「コミュニケーション」を意味します。
- が - Partikel tata bahasa yang menunjukkan subjek dalam kalimat.
- 大切 - berarti "penting" atau "berharga" dalam bahasa Jepang.
- です - kata "desu" dalam bentuk sopan dan resmi.
Sewa wo suru koto wa taisetsu desu
Merawat orang lain adalah penting.
Penting untuk mengurusnya.
- 世話をする - merawat
- こと - hal baru
- は - partikel topik
- 大切 - penting
- です - kata kerja "ser" atau "estar" dalam bentuk sekarang
Ryouritsu wa taisetsu na koto desu
Keseimbangan itu penting.
Keseimbangan itu penting.
- 両立 (りょうりつ) - berarti "kesesuaian" atau "koeksistensi".
- は - Part of Speech
- 大切 (たいせつ) - significa "importante" ou "valioso".
- な - partikel gramatikal yang menunjukkan sebuah kata sifat.
- こと - kata benda yang berarti "hal" atau "perkara".
- です - kata "ser" dalam bentuk sopan.
Ikkadanran ga taisetsu desu
Keluarga bersatu adalah penting.
Pertemuan keluarga itu penting.
- 一家 (ikka) - keluarga
- 団欒 (danran) - "keselarasan keluarga"
- が (ga) - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
- 大切 (taisetsu) - penting
- です (desu) - kata kerja "ser" dalam bentuk sopan
Ichiban taisetsu na no wa kazoku desu
Yang paling penting adalah keluarga.
Yang paling penting adalah keluarga.
- 一番 - yang paling penting
- 大切 - Berharga
- な - Artikel yang menunjukkan penekanan
- の - partikel yang menunjukkan kepemilikan
- は - partikel yang menunjukkan topik kalimat
- 家族 - keluarga
- です - kata kerja "ser" dalam bentuk sopan
Hitori hitori ga taisetsu desu
Setiap orang penting.
Setiap orang penting.
- 一人一人 - setiap orang secara individu
- が - partícula de sujeito
- 大切 - importante, valioso
- です - kata kerja 「です」「います」 dalam bentuk sopan
Baransu ga taisetsu desu
Keseimbangan itu penting.
Keseimbangan itu penting.
- バランス (baransu) - kesan
- が (ga) - partícula de sujeito
- 大切 (taisetsu) - importante, valioso
- です (desu) - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Kata-kata Lain Tipe: Kata sifat, kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: Kata sifat, kata benda
