Terjemahan dan Makna dari: 商 - shou

Kata Jepang 商[しょう] adalah istilah penting bagi siapa pun yang ingin memahami aspek komersial dan ekonomi Jepang. Makna utamanya terkait dengan perdagangan, bisnis, dan transaksi, tetapi penerapannya melampaui konteks keuangan semata. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi mulai dari asal-usul dan penulisan kanji hingga penggunaannya dalam kehidupan sehari-hari dan ekspresi-ekspresi yang terkomposisi. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang atau hanya penasaran tentang bahasa tersebut, memahami 商[しょう] dapat membuka pintu untuk pemahaman yang lebih dalam tentang budaya Jepang.

Arti dan Asal Kanji 商

Kanji 商 terdiri dari radikal 亠 (tou, yang menunjukkan "penutup" atau "atap") dan bagian bawah 冏 (kei, yang terkait dengan "pertukaran" atau "negosiasi"). Secara historis, karakter ini muncul di Tiongkok kuno, mewakili ide perdagangan dan pertukaran barang. Di Jepang, ia diadopsi dengan makna yang sama, menjadi bagian dari istilah seperti 商業[しょうぎょう] (perdagangan) dan 商品[しょうひん] (barang).

Selain makna literalnya, 商 membawa konotasi gerakan dan interaksi sosial. Berbeda dengan kanji lain yang terkait dengan uang, seperti 金[きん], ia menekankan hubungan antar orang dalam transaksi. Nuansa ini penting untuk memahami mengapa istilah tersebut muncul dalam konteks yang bervariasi, mulai dari usaha kecil hingga korporasi besar.

Kehidupan Sehari-hari dan Ekspresi Umum

Dalam kehidupan sehari-hari, 商[しょう] muncul dalam berbagai kata dan frasa. Salah satu yang paling dikenal adalah 商売[しょうばい], yang berarti "bisnis" atau "perdagangan". Ungkapan ini sering digunakan untuk merujuk pada aktivitas komersial, baik itu toko lingkungan setempat atau perusahaan multinasional. Contoh lain adalah 商人[しょうにん], yang menunjuk pada seorang pedagang atau penjual.

Perlu dicatat bahwa 商 juga muncul dalam konteks yang kurang jelas. Dalam 商談[しょうだん], misalnya, istilah ini mengacu pada negosiasi bisnis, menunjukkan bagaimana kata tersebut terhubung dengan proses dialog dan kesepakatan. Jenis penggunaan ini memperkuat ide bahwa perdagangan di Jepang bukan hanya soal pertukaran produk, tetapi juga tentang hubungan.

Tips untuk Mengesan dan Menerapkan

Salah satu cara efektif untuk mengingat 商[しょう] adalah mengaitkannya dengan kata-kata yang sudah menjadi bagian dari kosa kata dasar bagi mereka yang belajar bahasa Jepang. Misalnya, 商店[しょうてん] berarti "toko" dan dapat dengan mudah diingat dengan memikirkan tempat-tempat perdagangan. Tips lain adalah berlatih dengan kalimat sederhana, seperti "この商品は高いです" (Produk ini mahal), yang membantu memperkuat penggunaan kanji dalam konteks nyata.

Menariknya, 商 juga muncul dalam istilah teknis, seperti 商法[しょうほう] (hukum dagang), menunjukkan relevansinya di bidang spesialisasi. Bagi mereka yang mencari kefasihan, mempelajari variasi ini sangat penting. Strategi yang baik adalah membuat flashcard dengan contoh praktis, menyoroti baik arti maupun pengucapan.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 売り (Uri) - penjualan
  • 取引 (Torihiki) - Transação, Negociação
  • ビジネス (Bijinesu) - Negócio, Comércio
  • 商業 (Shōgyō) - Perdagangan, aktivitas komersial
  • 販売 (Hanbai) - Penjualan, Komersialisasi
  • 商売 (Shōbai) - Perdagangan, Bisnis (dengan fokus pada kegiatan lokal)
  • 商人 (Shōnin) - Pedagang, Penjual
  • 商店 (Shōten) - Toko, Tempat usaha
  • 商業的 (Shōgyō-teki) - Komersial, Terkait dengan perdagangan
  • 商用 (Shōyō) - Uso comercial

Kata-kata terkait

商人

akiudo

pedagang; pedagang; pengecer

商売

shoubai

bisnis; bisnis; transaksi; pekerjaan.

商品

shouhin

barang dagangan; Artikel perdagangan; aktiva; saham; barang dagangan

商店

shouten

toko; perusahaan bisnis

商業

shougyou

bisnis; perundingan; aktivitas bisnis

商社

shousha

perusahaan komersial; perusahaan

ビジネス

bizinesu

bisnis

新た

arata

baru; segar; orisinal

ショップ

syopu

sebuah toko

割引き

waribiki

diskon; pengurangan; pengembalian; diskon sepersepuluh

Romaji: shou
Kana: しょう
Tipe: kata benda
L: jlpt-n1

Terjemahan / Makna: kuosien

Arti dalam Bahasa Inggris: quotient

Definisi: Untuk menjual produk.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (商) shou

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (商) shou:

Contoh Kalimat - (商) shou

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

売り場にはたくさんの商品があります。

Uriba ni wa takusan no shouhin ga arimasu

Di dalam toko

Ada banyak produk di lantai penjualan.

  • 売り場 (Uriba) - berarti "area penjualan" atau "toko".
  • に (ni) - adalah sebuah partikel yang menunjukkan lokasi sesuatu, dalam hal ini, "di area penjualan".
  • は (wa) - adalah partikel yang menandai topik kalimat, dalam hal ini, "di bidang penjualan".
  • たくさん (takusan) - "banyak"
  • の (no) - adalah sebuah partikel yang menunjukkan kepemilikan atau kepunyaan, dalam hal ini, "banyak produk".
  • 商品 (shouhin) - berarti "produk" atau "barang dagangan".
  • が (ga) - adalah sebuah partikel yang menandai subjek kalimat, dalam hal ini, "produk-produk".
  • あります (arimasu) - "ada" adalah kata kerja yang berarti "ada" atau "berada di tempat", dalam kasus ini, "ada banyak produk di area penjualan".
手頃な価格の商品を探しています。

tegoro na kakaku no shouhin wo sagashiteimasu

Saya mencari produk yang terjangkau.

Saya mencari produk yang terjangkau.

  • 手頃な - terjangkau, wajar
  • 価格 - harga
  • の - partikel yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan
  • 商品 - produk, barang
  • を - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
  • 探しています - mencari
招き猫は商売繁盛の象徴です。

Maneki neko wa shōbai hanjō no shōchō desu

Kucing yang beruntung adalah simbol kemakmuran dalam bisnis.

Kucing tamasya adalah simbol kemakmuran bisnis.

  • 招き猫 - kucing keberuntungan Jepang
  • は - partikel topik
  • 商売繁盛 - kemakmuran dalam bisnis
  • の - partikel kepemilikan
  • 象徴 - simbol
  • です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
輸入した商品は品質が高いです。

yūnyū shita shōhin wa hinshitsu ga takai desu

Produk impor memiliki kualitas tinggi.

  • 輸入した - mengimportkan
  • 商品 - produk
  • は - partikel topik
  • 品質 - kualitas
  • が - partícula de sujeito
  • 高い - kata sifat "tinggi" yang dikonjugasikan dalam bentuk sekarang
  • です - kata kerja "ser" dalam bentuk konjugasi sekarang
送料は商品の配送費用です。

Souryou wa shouhin no haisou hiyou desu

Pengangkutan adalah biaya pengiriman produk.

Biaya pengiriman adalah biaya pengiriman produk.

  • 送料 - "custo de envio" em japonês significa 送料.
  • は - adalah partikel tata bahasa Jepang yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini, "biaya pengiriman".
  • 商品 - berarti "produk" dalam bahasa Jepang.
  • の - adalah kata sandang bahasa Jepang yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan antara dua kata, dalam hal ini, "produk" dan "ongkos kirim".
  • 配送 - berarti "pengiriman" dalam bahasa Jepang.
  • 費用 - berarti "biaya" dalam bahasa Jepang.
  • です - itu adalah cara sopan untuk mengatakan "ya" dalam bahasa Jepang.

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

商