Traduction et signification de : 商 - shou
Le mot japonais 商[しょう] est un terme essentiel pour quiconque souhaite comprendre les aspects commerciaux et économiques du Japon. Son sens principal est lié au commerce, aux affaires et aux transactions, mais son application va au-delà du contexte purement financier. Dans cet article, nous allons explorer depuis l'origine et l'écriture du kanji jusqu'à son utilisation quotidienne et aux expressions composées. Si vous apprenez le japonais ou si vous êtes simplement curieux au sujet de la langue, comprendre 商[しょう] peut ouvrir des portes vers une compréhension plus profonde de la culture japonaise.
Signification et origine du kanji 商
Le kanji 商 est composé du radical 亠 (tou, qui indique "couverture" ou "toit") et de la partie inférieure 冏 (kei, associée à "échange" ou "négociation"). Historiquement, ce caractère est apparu dans la Chine ancienne, représentant l'idée de commerce et d'échange de marchandises. Au Japon, il a été intégré avec le même sens, devenant partie de termes comme 商業[しょうぎょう] (commerce) et 商品[しょうひん] (marchandise).
En plus de sa signification littérale, 商 porte une connotation de mouvement et d'interaction sociale. Contrairement à d'autres kanjis liés à l'argent, comme 金[きん], il met l'accent sur la relation entre les personnes lors des transactions. Cette nuance est importante pour comprendre pourquoi le terme apparaît dans des contextes allant des petites entreprises aux grandes corporations.
Usages quotidiens et expressions courantes
Dans la vie quotidienne, 商[しょう] apparaît dans différents mots et expressions. L'une des plus connues est 商売[しょうばい], qui signifie "affaire" ou "commerce". Cette expression est fréquemment utilisée pour désigner des activités commerciales, que ce soit un magasin de quartier ou une entreprise multinationale. Un autre exemple est 商人[しょうにん], qui désigne un commerçant ou un marchand.
Il convient de souligner que 商 apparaît également dans des contextes moins évidents. Dans 商談[しょうだん], par exemple, le terme fait référence à des négociations commerciales, montrant comment le mot est lié à des processus de dialogue et d'accord. Ce type d'utilisation renforce l'idée que le commerce au Japon n'est pas seulement un échange de produits, mais aussi de relations.
Conseils pour Mémoriser et Appliquer
Une manière efficace de mémoriser 商[しょう] est de l'associer à des mots qui font déjà partie du vocabulaire de base de ceux qui étudient le japonais. Par exemple, 商店[しょうてん] signifie "magasin" et peut être facilement retenu en pensant à des établissements commerciaux. Une autre astuce consiste à pratiquer avec des phrases simples, comme "この商品は高いです" (Ce produit est cher), ce qui aide à ancrer l'utilisation du kanji dans des contextes réels.
Curieusement, 商 apparaît également dans des termes techniques, comme 商法[しょうほう] (droit commercial), montrant sa pertinence dans des domaines spécialisés. Pour ceux qui recherchent la fluidité, apprendre ces variations est fondamental. Une bonne stratégie est de créer des flashcards avec des exemples pratiques, mettant en avant à la fois le sens et la prononciation.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 売り (Uri) - vente
- 取引 (Torihiki) - Transaction, négociation
- ビジネス (Bijinesu) - Affaires, Commerce
- 商業 (Shōgyō) - Commerce, Activité commerciale
- 販売 (Hanbai) - Vente, Commercialisation
- 商売 (Shōbai) - Commerce, Affaires (avec un accent sur les activités locales)
- 商人 (Shōnin) - Commerçant, Négociant
- 商店 (Shōten) - Magasin, Établissement commercial
- 商業的 (Shōgyō-teki) - Commercial, Lié au commerce
- 商用 (Shōyō) - Usage commercial
Mots associés
Romaji: shou
Kana: しょう
Type : substantif
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : quotient
Signification en anglais: quotient
Définition : Pour vendre des produits.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (商) shou
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (商) shou:
Exemples de phrases - (商) shou
Voici quelques phrases d'exemple :
Uriba ni wa takusan no shouhin ga arimasu
Dans la boutique
Il y a beaucoup de produits sur le sol de vente.
- 売り場 (Uriba) - signifie "zone de vente" ou "magasin".
- に (ni) - c'est une particule qui indique l'emplacement de quelque chose, dans ce cas, "dans la zone de vente".
- は (wa) - c'est une particule qui marque le sujet de la phrase, dans ce cas, "dans le domaine des ventes".
- たくさん (takusan) - signifie "beaucoup" ou "très".
- の (no) - c'est une particule qui indique la possession ou l'appartenance, dans ce cas, "beaucoup de produits".
- 商品 (shouhin) - cela signifie "produits" ou "marchandises".
- が (ga) - c'est une particule qui marque le sujet de la phrase, dans ce cas, "les produits".
- あります (arimasu) - c'est un verbe qui signifie "exister" ou "être présent", dans ce cas, "il existe de nombreux produits dans le domaine des ventes".
tegoro na kakaku no shouhin wo sagashiteimasu
Je recherche des produits abordables.
Je recherche des produits abordables.
- 手頃な - accessible, raisonnable
- 価格 - prix
- の - particule indiquant la possession ou la connexion
- 商品 - produit, marchandise
- を - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
- 探しています - à la recherche
Maneki neko wa shōbai hanjō no shōchō desu
Le chat chanceux est un symbole de prospérité dans les affaires.
Le chat des visites est un symbole de la prospérité des affaires.
- 招き猫 - chat chanceux japonais
- は - particule de thème
- 商売繁盛 - Prospérité dans les affaires
- の - Certificado de posse
- 象徴 - symbole
- です - Verbe être au présent
yūnyū shita shōhin wa hinshitsu ga takai desu
Les produits importés ont une haute qualité.
- 輸入した - verbe "importer" conjugué au passé
- 商品 - "produit"
- は - particule de thème
- 品質 - nom "qualité"
- が - particule de sujet
- 高い - adjectif "alto" conjugué au présent
- です - verbe "être" conjugué au présent
Souryou wa shouhin no haisou hiyou desu
Le fret est le coût de l'expédition du produit.
Les frais d'expédition sont le coût de livraison du produit.
- 送料 - Il signifie "frais d'expédition" en japonais.
- は - C'est une particule grammaticale japonaise qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "coût d'expédition".
- 商品 - signifie "produit" en japonais.
- の - est une particule grammaticale japonaise qui indique la possession ou la relation entre deux mots, en l'occurrence "produit" et "frais d'expédition".
- 配送 - signifie "livraison" en japonais.
- 費用 - signifie "coût" en japonais.
- です - est une façon polie de dire "c'est" en japonais.
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
