Terjemahan dan Makna dari: 付ける - tsukeru
Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang, Anda mungkin sudah menemukan kata 付ける (つける). Ekspresi yang serbaguna ini muncul dalam berbagai konteks dan dapat memiliki arti yang berbeda tergantung pada situasinya. Dalam artikel ini, kita akan mengeksplorasi makna, penggunaan sehari-hari, dan beberapa fakta menarik tentang 付ける, serta tips untuk menghafalnya secara efektif. Baik untuk memahami kalimat dalam anime atau untuk berkomunikasi dengan lebih baik, mengenal kata ini sangat penting bagi pelajar bahasa Jepang.
Arti dan penggunaan 付ける
付ける adalah kata kerja Jepang yang dapat diterjemahkan sebagai "meletakkan", "melampirkan", atau "menerapkan", tergantung pada konteksnya. Ini sering digunakan untuk menunjukkan tindakan memperbaiki sesuatu pada objek lain, seperti dalam シールを付ける (menempelkan stiker). Selain itu, juga dapat berarti "menghidupkan" (dalam hal elektronik) atau bahkan "mengadopsi" kebiasaan, seperti dalam 習慣を付ける (membentuk kebiasaan).
Penggunaan umum lainnya adalah dalam ungkapan yang terkait dengan perhatian atau perawatan, seperti 気を付ける (memperhatikan). Fleksibilitas ini membuat 付ける menjadi kata yang sangat berguna dalam kehidupan sehari-hari. Kanji-nya, 付, mewakili ide "menempel" atau "dekat", yang membantu memahami penerapannya dalam berbagai situasi.
Kebiasaan dan tips untuk mengingat
Salah satu cara yang efektif untuk mengingat 付ける adalah mengaitkannya dengan situasi praktis. Misalnya, pikirkan tentang menempelkan stiker di buku catatan atau menyalakan lampu saat masuk ke sebuah ruangan. Gambar mental ini memudahkan penguatan kosa kata. Selain itu, kata kerja ini sering muncul dalam dialog sehari-hari dan bahkan dalam lirik lagu-lagu Jepang, yang dapat membantu dalam pembelajaran melalui perendaman.
Sebuah fakta menarik adalah bahwa 付ける juga dapat digunakan dalam konteks yang lebih abstrak, seperti dalam 味を付ける (membumbui makanan). Beragam aplikasi ini menunjukkan bagaimana bahasa Jepang menggunakan satu kata kerja untuk mengekspresikan ide-ide yang tampaknya berbeda, tetapi yang berbagi pengertian "menambahkan" atau "menghubungkan".
Penggunaan dalam ungkapan umum
Selain contoh yang telah disebutkan, 付ける muncul dalam berbagai ungkapan tetap yang patut diketahui. 値段を付ける, misalnya, berarti "menentukan harga" pada sesuatu, sedangkan 身に付ける mengacu pada "memakai" atau "menggunakan" pakaian dan aksesori. Kombinasi ini sangat penting bagi mereka yang ingin terdengar lebih alami saat berbicara bahasa Jepang.
Perlu dicatat bahwa, dalam beberapa kasus, 付ける dapat digantikan dengan kata kerja lain seperti 着る (untuk pakaian) atau 点ける (untuk menyalakan perangkat), tetapi penggunaan umumnya tetap sangat luas. Menguasai nuansa ini memungkinkan komunikasi yang lebih tepat dan lancar, terutama dalam percakapan informal.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Konjugasi kata kerja dari 付ける
- 付ける cara positif
- 付けません Bentuk negatif
- 付けました cara play
- 付けませんでした bentuk negatif masa lalu
Sinonim dan serupa
- つける (tsukeru) - menambahkan, melampirkan
- 付く (tsuku) - menempel, terlampir
- 添える (soeru) - menambahkan, menyertakan (biasanya sebagai pelengkap)
- 添う (sou) - mengikuti, berada di sisi (dalam arti kedekatan)
- 付帯する (futai suru) - mengikuti, berhubungan (dengan sesuatu yang tambahan)
- 付与する (fuyo suru) - memeriksa, memberikan (sesuatu, seperti hak)
- 付属する (fuzoku suru) - melampirkan, menjadi bagian dari keseluruhan
- 付加する (fuka suru) - menambahkan, menyertakan (sesuatu yang ekstra atau tambahan)
- 付け加える (tsuke kaeru) - menambahkan ke sesuatu yang sudah ada
- 付け替える (tsuke kaeru) - mengganti, menukar dengan sesuatu (yang akan dilampirkan di tempatnya)
- 付け込む (tsuke komu) - menyertakan atau melampirkan secara mendalam (sesuatu dalam suatu proses)
- 付け込み屋 (tsuke komiya) - siapa yang membuat lampiran atau tambahan (dalam konteks yang lebih spesifik)
Kata-kata terkait
Romaji: tsukeru
Kana: つける
Tipe: kata kerja
L: jlpt-n3, jlpt-n2, jlpt-n5
Terjemahan / Makna: menempel; bergabung; untuk memelihara; untuk menempel; untuk mengamankan; menjahit; melengkapi (rumah dengan); menggunakan; memakai; membuat entri; untuk menilai; untuk mengatur (harga); oleskan (salep); untuk membawa bersama; untuk menempatkan (di bawah penjagaan atau dokter); mengikuti
Arti dalam Bahasa Inggris: to attach;to join;to stick;to glue;to fasten;to sew on;to furnish (a house with);to wear;to put on;to make an entry;to appraise;to set (a price);to apply (ointment);to bring alongside;to place (under guard or doctor);to follow;to shadow;to add;to append;t
Definisi: lampirkan itu ke sesuatu.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (付ける) tsukeru
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (付ける) tsukeru:
Contoh Kalimat - (付ける) tsukeru
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Kare ni taisetsu na kotoba o itetsuketa
Saya memberinya kata -kata penting untuk diingat.
Saya mengatakan kepadanya sebuah kata penting.
- 彼 (kare) - Dia
- に (ni) - Partikel yang menunjukkan penerima dari tindakan
- 大切な (taisetsu na) - Penting, berharga
- 言葉 (kotoba) - Kata, bahasa
- を (wo) - partikel yang menunjukkan objek langsung dari tindakan
- 言付けた (kotozuketa) - Meneruskan, meninggalkan pesan
Kare wa watashi ni atarashii waza o shitsuketa
Dia mengajari saya sebuah teknik baru.
Dia memiliki teknik baru untuk saya.
- 彼 - kata atau pronomina Jepang yang berarti "dia" adalah "彼" (かれ).
- は - partícula Jepang yang menunjukkan topik dalam kalimat, dalam hal ini "dia"
- 私に - Kata ganti bahasa Jepang yang berarti "untuk saya"
- 新しい - 新しい (atarashii)
- 技 - Kata benda dalam bahasa Jepang yang berarti "teknik" atau "keterampilan"
- を - Partikel bahasa Jepang yang menunjukkan objek langsung dari kalimat, dalam hal ini "teknik"
- 仕付けた - Kata kerja dalam bahasa Jepang yang berarti "diajar" atau "dilatih"
Kanojo wa rippusutikku o tsuketa
Dia dia dia.
Dia dia dia lipstik.
- 彼女 (kanojo) - dia
- は (wa) - partikel topik
- リップスティック (rippusutikku) - lipstik
- を (wo) - partikel objek langsung
- 付けた (tsuketa) - meletakkan
Kanojo wa shimau mae ni heya wo katazuketa
Dia merapikan kamar sebelum selesai.
Dia membersihkan kamar sebelum akhir.
- 彼女 - dia
- は - partikel topik
- 仕舞う - menyusun, menyimpan
- 前に - antes de
- 部屋 - Kamar, ruang
- を - partikel objek langsung
- 片付けた - mengatur, menyusun
Watashi wa kanojo no te wo watashi no te ni kutsuketa
Saya menggenggam tangannya di tangan saya.
Saya menaruh tangannya di tangan saya.
- 私 (watashi) - kata "私" yang berarti "saya" dalam bahasa Jepang.
- は (wa) - partikel topik yang menunjukkan subjek kalimat
- 彼女 (kanojo) - Kata ganti orang dalam bahasa Jepang yang berarti "dia"
- の (no) - partikel posesif yang menunjukkan hubungan kepemilikan atau kepunyaan
- 手 (te) - 日本語の名詞で「手」という意味です。
- を (wo) - partikel objek langsung yang menunjukkan objek dari tindakan
- 私 (watashi) - kata "私" yang berarti "saya" dalam bahasa Jepang.
- の (no) - partikel posesif yang menunjukkan hubungan kepemilikan atau kepunyaan
- 手 (te) - 日本語の名詞で「手」という意味です。
- に (ni) - partikel target yang menunjukkan tempat atau orang yang menjadi sasaran tindakan
- くっ付けた (kutsuketa) - Kata kerja bentuk lampau dalam bahasa Jepang yang berarti "menyatukan" atau "tetap bersatu"
Kata-kata Lain Tipe: kata kerja
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata kerja
