Terjemahan dan Makna dari: さん - san
Kata Jepang さん[さん] adalah salah satu yang pertama dipelajari oleh setiap pelajar bahasa, tetapi kesederhanaannya menyembunyikan kekayaan budaya yang menarik. Dalam artikel ini, kita akan mengeksplorasi makna, asal usul, dan penggunaan dalam kehidupan sehari-hari di Jepang, serta fakta menarik yang melampaui buku teks. Jika Anda pernah bertanya-tanya mengapa orang Jepang begitu sering menggunakan akhiran ini atau bagaimana cara mengaplikasikannya dengan benar, Anda berada di tempat yang tepat – Suki Nihongo, kamus bahasa Jepang online terbaik, telah mengumpulkan semua yang perlu Anda ketahui.
Arti dan asal dari さん
Sufiks さん adalah penanda rasa hormat netral, digunakan setelah nama-nama pribadi atau jabatan untuk menunjukkan kesopanan dan penghormatan. Asalnya berasal dari periode Edo (1603-1868), ketika istilah 様 (sama) – yang lebih formal – mulai disingkat dalam bahasa sehari-hari. Seiring waktu, さん telah menjadi bentuk standar dalam situasi yang tidak memerlukan formalitas berlebihan, tetapi tetap membutuhkan kesopanan.
Menarik untuk dicatat bahwa, meskipun sering diterjemahkan sebagai "tuan" atau "nona", さん tidak membawa perbedaan gender. Netralitasnya membuatnya serbaguna: dapat digunakan dengan rekan, klien, atau bahkan dalam konteks informal, asalkan ada jarak sosial minimum. Berbeda dengan gelar seperti くん (untuk laki-laki muda) atau ちゃん (untuk anak-anak atau perempuan yang dekat), さん tidak menyiratkan kedekatan yang berlebihan.
Cara dan kapan menggunakan さん dalam kehidupan sehari-hari
Di Jepang, menghilangkan さん saat berbicara dengan seseorang bisa terdengar kasar, terutama dengan orang yang tidak kita kenal baik. Misalnya, memanggil rekan kerja hanya dengan "Tanaka" daripada "Tanaka-san" akan dianggap tidak pantas di sebagian besar lingkungan profesional. Bahkan di toko, umum untuk mendengar pelayan menggunakan さん dengan pelanggan yang namanya tidak mereka ketahui: "Okaasan" (ibu) atau "Ojisan" (tuan) adalah variasi yang aman dalam kasus-kasus ini.
Di sisi lain, ada situasi di mana さん dapat diabaikan. Di antara anggota keluarga yang sangat dekat atau teman lama, sufiks ini dapat diganti dengan panggilan atau bahkan dihilangkan. Aturan umumnya sederhana: ketika ragu, gunakan さん. Detail linguistik kecil ini mencerminkan aspek mendasar dari budaya Jepang – pentingnya menjaga harmoni sosial melalui bahasa.
Kebudayaan menarik tentang penggunaan さん
Sebuah fakta yang kurang dikenal adalah bahwa さん juga muncul dalam kata-kata yang mempersonifikasikan objek atau konsep. Ekspresi seperti "otsukaresama" (untuk mengucapkan terima kasih atas kerja keras) atau "goshujinsama" (majikan, pemilik rumah) menunjukkan bagaimana bahasa Jepang memberikan kesopanan bahkan kepada elemen non-manusia. Karakteristik ini mengungkapkan kedalaman konsep penghormatan dalam masyarakat Jepang, yang melampaui interaksi antara orang.
Dalam media, penggunaan (atau ketidakadaan) さん dapat menunjukkan hubungan antar karakter. Dalam anime seperti "Sazae-san" atau "Chibi Maruko-chan", pemeliharaan sufiks ini bahkan di antara keluarga menggambarkan Jepang yang lebih tradisional. Sementara dalam serial kontemporer, penghapusannya menandakan kedekatan. Rincian ini menunjukkan bagaimana sebuah partikel sederhana membawa lapisan makna sosial yang jauh melampaui tata bahasa.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 彼 (kare) - Dia
- 彼女 (kanojo) - Dia
- 彼氏 (kareshi) - Kekasih
- 彼女さん (kanojo-san) - Pacar (bentuk hormat)
- あの人 (ano hito) - orang itu
- その人 (sono hito) - orang ini
- その方 (sono kata) - Orang ini (bentuk hormat)
- あの方 (ano kata) - あの方
- お方 (okata) - Orang (bentuk sangat hormat)
- お方さん (okata-san) - Orang (bentuk hormat dengan sufiks hormat)
- かれ (kare) - Dia (bentuk informal)
- かのじょ (kanojo) - Dia (bentuk informal)
- あのかた (ano kata) - あの方
- そのかた (sono kata) - Orang ini (bentuk hormat)
- おかた (okata) - Orang (bentuk sangat hormat)
- おかたさん (okata-san) - Orang (bentuk hormat dengan sufiks hormat)
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (さん) san
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (さん) san:
Contoh Kalimat - (さん) san
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Kono ryōri ni wa takusan no yasai ga fukumarete imasu
Dalam hidangan ini ada banyak sayuran yang disertakan.
Hidangan ini mengandung banyak sayuran.
- この料理 - Makanan ini
- には - ada
- たくさんの - banyak
- 野菜 - sayur-sayuran
- が - adalah
- 含まれています - dimasukkan
Kono heya ni wa takusan no kazari ga arimasu
Ada banyak dekorasi di ruangan ini.
- この部屋には - Di ruangan ini
- たくさんの - Banyak
- 飾りが - Hiasan
- あります - Ada
Sandouicchi ga suki desu
Eu gosto de sanduíches.
- サンドイッチ (sanduíche) - sandwich
- が (partícula) - partikel subjek, menunjukkan bahwa "sandiwiche" adalah subjek kalimat
- 好き (gosto) - kata yang berarti "suka", "menghargai", "lebih memilih"
- です (ser/estar) - kata desu / de gozaimasu, menunjukkan bahwa kalimat tersebut adalah pernyataan yang sopan.
San wa totemo shinsetsu desu
San sangat baik.
Itu sangat baik.
- さん - honorifik Jepang yang digunakan setelah nama seseorang
- は - Partícula Jepang yang digunakan untuk menunjukkan topik dalam kalimat
- とても - katai (かたい)
- 親切 - Kata sifat dalam bahasa Jepang yang berarti "baik hati", "lembut"
- です - Kata kerja dalam bahasa Jepang yang menunjukkan "menjadi" atau "menjadi" (bentuk sopan)
Robī ni wa takusan no hito ga imasu
Ada banyak orang di lobi.
- ロビー (Róbii) - Lobby
- には (niwa) - Di
- たくさんの (takusan no) - Banyak
- 人 (hito) - Orang-orang
- が (ga) - mereka
- います (imasu) - Bentuk sekarang (bentuk sopan) dari kata kerja "estar"
Ittai ni wa utsukushii shizen ga takusan arimasu
Ada banyak sifat indah di daerah ini.
- 一帯 - wilayah, area
- には - Partikel yang menunjukkan lokasi
- 美しい - Indah, cantik
- 自然 - alam
- が - partikel yang menunjukkan subjek
- たくさん - banyak
- あります - ada, hadir
Chuugaku de tomodachi wo takusan tsukurimashita
Saya membuat banyak teman di sekolah menengah.
- 中学 - Sekolah Menengah
- で - partikel yang menunjukkan lokasi di mana sesuatu terjadi
- 友達 - teman-teman
- を - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
- たくさん - banyak
- 作りました - fez, menciptakan
Satou
Sato sangat baik.
- 佐藤さん - nama pribadi dalam bahasa Jepang
- は - topikā no shōgen wa Nihongo de shiyō shimasu.
- とても - Kata keterangan dalam bahasa Jepang yang berarti "banyak"
- 親切 - Kata sifat bahasa Jepang yang berarti "lembut"
- です - Kata kerja bahasa Jepang "menjadi" dalam bentuk sekarang dan formal
Zenkoku ni wa utsukushii keshiki ga takusan arimasu
Ada banyak pemandangan indah di seluruh negeri.
- 全国 - semua negara
- には - adalah sebuah partikel yang menunjukkan keberadaan sesuatu di suatu tempat tertentu, dalam hal ini, "di seluruh negara"
- 美しい - berarti "cantik"
- 景色 - "paisagem" atau "pemandangan"
- が - adalah sebuah partikel yang menunjukkan subjek dalam frase, dalam hal ini, "paisagem"
- たくさん - berarti "banyak" atau "sangat"
- あります - adalah kata kerja yang berarti "ada" atau "keberadaan"
Fuyumin suru doubutsu wa takusan imasu
Ada banyak hewan yang berhibernasi.
- 冬眠する - berarti "tidur musim dingin" dalam bahasa Jepang
- 動物 - "Animal" artinya "hewan" dalam bahasa Jepang
- は - topikā no shōgen wa Nihongo de shiyō shimasu.
- たくさん - berarti "banyak" atau "banyak" dalam bahasa Jepang
- います - bentuk sopan dari kata kerja "ada" dalam bahasa Jepang
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda
