Traduction et signification de : 風 - kaze

Le mot japonais 風[かぜ] est un terme essentiel pour ceux qui apprennent la langue ou s'intéressent à la culture japonaise. Il ne représente pas seulement un phénomène naturel, mais apparaît aussi dans des expressions quotidiennes, des noms de lieux et même dans des concepts artistiques. Dans cet article, nous allons explorer sa signification, son origine, son écriture en kanji et comment il est utilisé au quotidien par les Japonais. Si vous souhaitez mieux comprendre ce mot ou l'apprendre de manière efficace, continuez à lire !

Signification et utilisation de 風[かぜ]

Le mot 風[かぜ] signifie "vent" en japonais, mais son utilisation va au-delà de la définition littérale. Il décrit aussi bien une brise douce que des vents intenses, selon le contexte. Dans les conversations quotidiennes, il est courant d'entendre des phrases comme "今日は風が強い" (aujourd'hui le vent est fort) ou "窓を開けて風を通す" (ouvrir la fenêtre pour aérer).

De plus, 風 apparaît également dans des mots composés, comme 台風[たいふう] (typhon) et 風邪[かぜ] (rhume). Ce dernier, bien qu'écrit avec le même kanji, a une prononciation légèrement différente lorsqu'il est utilisé seul. Ce détail montre à quel point le japonais peut être riche en nuances, même dans des termes apparemment simples.

Origine et écriture du kanji 風

Le kanji 風 est composé du radical 虫 (insecte) et du composant 凡 (commun). L'étymologie suggère qu'il représentait à l'origine le vent comme quelque chose qui "vole comme un insecte", une image poétique que l'on trouve dans des textes anciens chinois. Ce caractère a été incorporé au japonais il y a des siècles et conserve sa forme de base jusqu'à présent.

Dans l'écriture, il est important de prêter attention à l'ordre des traits, en particulier dans la partie inférieure du kanji. Une erreur courante parmi les étudiants est d'inverser la direction du "crochet" final. Pratiquer avec des exercices de calligraphie peut aider à fixer non seulement la forme, mais aussi le sens derrière ce symbole si présent dans la langue japonaise.

Curiosités culturelles sur le vent au Japon

Au Japon, le vent a une signification culturelle profonde, apparaissant dans des haïkus, des peintures et même des noms de gares. Par exemple, l'expression 風の便り[かぜのたより] (nouvelles apportées par le vent) fait référence à des rumeurs ou des informations qui arrivent de manière indirecte. Ce type d'utilisation métaphorique est fréquent dans la littérature et le cinéma japonais.

Un fait intéressant est que de nombreux festivals locaux célèbrent le vent comme un élément purificateur, surtout en automne. Le vent est également associé aux changements, tant climatiques que symboliques, renforçant l'idée que rien n'est permanent. Pour les Japonais, 風 n'est pas seulement un phénomène naturel, mais fait partie d'une vision du monde qui valorise la fluidité et la transformation.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • かぜ (kaze) - Vent
  • ふう (fuu) - Style; forme; cela peut aussi signifier vent dans certains contextes.
  • かざ (kaza) - Cela n'a pas de signification spécifique, mais cela peut faire partie de mots composés liés au vent.
  • かぜいろ (kazeiro) - Couleur du vent ; une expression moins courante qui peut se référer à une teinte de couleur.

Mots associés

和風

wafuu

style japonais

洋風

youfuu

Style Occidental

暴風

boufuu

tempête; tempête de vent; tempête de vent

風呂

furo

baignade

風呂敷

furoshiki

emballage en tissu; emballage en tissu

風習

fuushuu

coutume

風船

fuusen

ballon

風俗

fuuzoku

1. Manières; Douane; 2. Services sexuels ; industrie du sexe

風土

fuudo

caractéristiques naturelles; topographie; climat; caractéristiques spirituelles

風景

fuukei

scénario

Romaji: kaze
Kana: かぜ
Type : substantif
L: jlpt-n5

Traduction / Signification : vent; brise

Signification en anglais: wind;breeze

Définition : Phénomène où les gaz se déplacent dans l'atmosphère.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (風) kaze

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (風) kaze:

Exemples de phrases - (風) kaze

Voici quelques phrases d'exemple :

落ち葉が風に舞う。

Ochiba ga kaze ni mau

Les feuilles mortes dansent dans le vent.

Les feuilles mortes dansent dans le vent.

  • 落ち葉 - feuilles tombées
  • が - particule de sujet
  • 風 - Vent
  • に - particule de localisation
  • 舞う - danser, tourner
涼しい風が心地よいです。

Suzushii kaze ga kokochi yoi desu

La brise fraîche est agréable.

La brise froide est confortable.

  • 涼しい - frais
  • 風 - Vent
  • が - particule de sujet
  • 心地よい - Agradável, confortável
  • です - Verbe être au présent
忽ち風が強くなった。

Totsuchi kaze ga tsuyoku natta

Soudainement

Le vent est devenu plus fort bientôt.

  • 忽ち - immédiatement
  • 風 - Vent
  • が - particule de sujet
  • 強く - Fort
  • なった - devenu
風に舞う花びらが美しいです。

Kaze ni mau hanabira ga utsukushii desu

Les pétales dansant dans le vent sont magnifiques.

Les pétales dansant dans le vent sont magnifiques.

  • 風に舞う - qui signifie "danser dans le vent", est une expression qui décrit l'action des pétales de fleurs portés par le vent.
  • 花びら - Cela signifie "pétales de fleurs".
  • が - C'est une particule grammaticale qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "pétales de fleurs".
  • 美しい - signifie "beau".
  • です - c'est une particule grammaticale qui indique la fin de la phrase et est également utilisée pour indiquer le respect ou la formalité.
風習は地域によって異なる。

Fūshū wa chiiki ni yotte kotonaru

Les traditions varient selon la région.

Les douanes varient d'une région à l'autre.

  • 風習 - costumes, traditions
  • は - particule de thème
  • 地域 - région, zone
  • によって - selon, en fonction de
  • 異なる - être différent, varier
風邪をひかないように気をつけてください。

Fūta wo hikanai yō ni ki wo tsukete kudasai

Faites attention à ne pas avoir un rhume.

Faites attention à ne pas avoir un rhume.

  • 風邪 (kaze) - rhinopharyngite
  • を (wo) - Partitre de l'objet
  • ひかない (hikanai) - ne pas prendre
  • ように (youni) - pour que, de sorte que
  • 気をつけて (kiwotsukete) - soyez prudent
  • ください (kudasai) - S'il vous plaît
隙間から風が入ってきます。

Sukima kara kaze ga haitte kimasu

Le vent passe par la fissure.

Le vent vient de l'écart.

  • 隙間 - signifie "espace" ou "ouverture".
  • から - c'est une particule qui indique l'origine ou le point de départ de quelque chose.
  • 風 - ça veut dire "vent".
  • が - c'est une particule qui indique le sujet de la phrase.
  • 入って - C'est le temps présent du verbe "entrar" à la forme continue.
  • きます - C'est la forme verbale du verbe "venir" au temps présent et au mode poli.
露を飲んだら風邪をひくよ。

Tsuyu wo nonda ra kaze wo hiku yo

Si vous buvez de la rosée

Si vous buvez une rosée, vous aurez un rhume.

  • 露 - rosée
  • を - Partitre de l'objet
  • 飲んだら - si vous buvez
  • 風邪 - rhinopharyngite
  • を - Partitre de l'objet
  • ひく - prendre
  • よ - particule d'accentuation
風が吹く。

Kaze ga fuku

Le vent souffle.

  • 風 - signifie "vent" en japonais.
  • が - C'est un mot grammatical qui indique le sujet de la phrase.
  • 吹く - signifie "souffler" ou "venter" en japonais.
風俗は日本の文化の一部です。

Fūzoku wa Nihon no bunka no ichibu desu

Les coutumes font partie de la culture japonaise.

  • 風俗 - costumes/traditions
  • は - particule de thème
  • 日本 - Japon
  • の - Certificado de posse
  • 文化 - culture
  • の - Certificado de posse
  • 一部 - partie
  • です - Verbe être au présent

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

開会

kaikai

Ouverture d'une réunion

今年

kotoshi

Cette année

略奪

ryakudatsu

pillages;vol;mettre à sac;voler

嘗て

katsute

une fois; jamais

快晴

kaisei

bon temps

風