Traduction et signification de : 足 - ashi

Si vous avez déjà essayé d'apprendre le japonais, vous savez que certains mots peuvent sembler simples, mais portent une richesse culturelle et historique impressionnante. C'est le cas de 足 (あし), qui va bien au-delà du sens de base de "pied" ou "jambe". Dans cet article, vous allez découvrir l'origine de ce kanji, comment il est utilisé au quotidien au Japon et même des astuces pour ne plus jamais oublier son écriture. Et si vous utilisez Anki ou un autre méthode de mémorisation, préparez-vous à noter des exemples pratiques qui vont booster vos études.

Beaucoup de gens cherchent sur Google non seulement la traduction de , mais aussi son étymologie, des phrases courantes et même des curiosités sur la façon dont les Japonais utilisent ce mot dans des expressions du quotidien. Ici, vous trouverez tout cela de manière claire et directe, sans détour. Commençons par l'histoire qui se cache derrière ce idéogramme qui est littéralement à la base du mouvement humain.

L'origine et l'évolution du kanji 足

Le caractère est l'un de ces cas où le dessin ancien explique exactement son sens. Son pictogramme original montrait clairement une jambe avec le pied allongé, incluant même la représentation des orteils. Avec le temps, cette image a été simplifiée pour la forme que nous connaissons aujourd'hui, mais elle conserve encore l'essence : la partie supérieure du kanji (口) symbolise le genou, tandis que les traits en dessous représentent le mouvement de la marche.

Dans la Chine ancienne, où le caractère a pris naissance, il portait déjà les significations de "pied", "jambe" et "marcher". Lorsqu'il a été incorporé au japonais, il a conservé ces mêmes notions, mais a gagné des usages encore plus variés. Il est intéressant de noter que, tandis qu'en portugais nous avons des mots distincts pour "pied" et "jambe", en japonais あし peut englober les deux concepts selon le contexte.

Usage quotidiens en japonais

Au Japon, vous entendrez dans des situations allant du plus basique ("ma jambe est fatiguée") à des expressions idiomatiques riches en sens. L'une des plus courantes est 足が棒になる (ashi ga bou ni naru), qui signifie littéralement "les jambes deviennent des bâtons" - c'est-à-dire, quand vous êtes épuisé à force de marcher. Ceux qui ont déjà fait du tourisme à Tokyo savent exactement de quoi il s'agit !

Une autre utilisation curieuse est dans le comptage des taxis : les Japonais ne disent pas "appeler un taxi", mais 足を拾う (ashi o hirou), ce qui se traduit par "prendre un pied". La logique derrière cela ? Autrefois, les taxis étaient le "pied" qui emmenait les gens dans des endroits éloignés. Ces exemples montrent comment la langue japonaise a une relation presque poétique avec les parties du corps, les transformant en métaphores du quotidien.

Astuces pour la mémorisation et curiosités

Pour ne jamais oublier comment écrire , imaginez le caractère comme une jambe en mouvement : le carré en haut (口) est le genou plié, tandis que les traits en dessous représentent le pied faisant un pas en avant. Cette visualisation aide particulièrement lorsque vous devez le différencier des kanjis similaires, comme 走 (courir) ou 路 (chemin).

Une curiosité que peu de gens savent : dans certains dialectes japonais, en particulier à l'ouest du pays, あし peut se référer spécifiquement à la jambe, tandis que てあし (teashi) serait utilisé pour les pieds. Dans les grandes villes comme Tokyo, cependant, cette distinction a presque disparu. Et si vous voulez impressionner un natif, essayez d'utiliser l'expression 足が早い (ashi ga hayai) - littéralement "pied rapide", mais qui signifie qu'un aliment se gâte facilement !

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 脚 (Ashi) - Jambe
  • 下肢 (Kashi) - Membres inférieures
  • 足腰 (Ashi-koshi) - Partie inférieure du corps (peut faire référence aux jambes et à la région lombaire)
  • 足元 (Ashimoto) - Pieds ou position des pieds
  • 足袋 (Tabi) - Chaussettes traditionnelles japonaises avec un compartiment séparé pour le gros orteil.
  • 足跡 (Ashiato) - Empreintes laissées par les pieds ; traces
  • 足音 (Ashioto) - Son des pas
  • 足場 (Ashiba) - Support, échafaudage
  • 足掛け (Ashikake) - Support pour les pieds ; point d'appui
  • 足取り (Ashidori) - Promenade ; manière de marcher
  • 足早 (Ashi-baya) - Pas rapides ; marcher rapidement
  • 足並み (Ashinami) - Alignement ou rythme des pas
  • 足元に注意 (Ashimoto ni chūi) - Faites attention à vos pieds ou faites attention en marchant
  • 足がかり (Ashigakari) - Point d'appui ; référence pour avancer (peut se référer à un support physique ou métaphorique)

Mots associés

足元

ashimoto

1. Aux pieds de quelqu'un; sous les pieds; 2. Étape; rythme; marcher

足跡

ashiato

empreintes

物足りない

monotarinai

mécontent; insatisfaisant

満足

manzoku

satisfaction

補足

hosoku

supplément; complément

不足

fusoku

insuffisance; pénurie; déficience; manque; rareté

発足

hassoku

correspondre; Ouverture

裸足

hadashi

pieds nus

足りる

tariru

être assez; être assez

足る

taru

être assez; être assez

Romaji: ashi
Kana: あし
Type : substantif
L: jlpt-n5

Traduction / Signification : pied; pas; marcher; jambe

Signification en anglais: foot;pace;gait;leg

Définition : La partie inférieure qui soutient le corps pendant la marche ou le mouvement.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (足) ashi

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (足) ashi:

Exemples de phrases - (足) ashi

Voici quelques phrases d'exemple :

足し算は簡単です。

Soroban wa kantan desu

L'addition est facile.

L'ajout est facile.

  • 足し算 - soma
  • は - particule de thème
  • 簡単 - Facile, simple
  • です - Verbe être au présent
足元が悪いと転びやすいです。

Ashimoto ga warui to korobi yasui desu

Si le sol est mauvais

Il est facile de tomber si vos pieds sont mauvais.

  • 足元 - "ao redor dos pés" ou "piso" em japonês = "ashi no mawari"
  • が - Particule grammaticale indiquant le sujet de la phrase.
  • 悪い - adjectif signifiant "mauvais" ou "mal".
  • と - partícula grammaticale qui indique une condition ou une situation.
  • 転びやすい - verbe signifiant "facile à tomber" ou "enclin à trébucher".
  • です - verbe de liaison indique une déclaration ou une affirmation.
裸足で走るのは危険です。

Hadashi de hashiru no wa kiken desu

Marcher pieds nus est dangereux.

Il est dangereux de courir pieds nus.

  • 裸足で走る - courir pieds nus
  • のは - Article qui indique le sujet de la phrase.
  • 危険 - dangereux
  • です - Verbe être au présent
私たちは過去の足跡を忘れてはならない。

Watashitachi wa kako no ashiato o wasurete wa naranai

Il ne faut pas oublier les empreintes précédentes.

Il ne faut pas oublier les empreintes précédentes.

  • 私たちは - "Nós" em francês.
  • 過去の - "Do passado" em japonês: Mukashi no.
  • 足跡を - "Pegadas" en japonais.
  • 忘れてはならない - "Nous ne pouvons pas oublier" en japonais.
不足な資源が問題です。

Fusoku na shigen ga mondai desu

Le manque de ressources est un problème.

Les ressources insuffisantes sont un problème.

  • 不足な - pénurie, manque de
  • 資源 - ressources
  • が - particule de sujet
  • 問題 - problème
  • です - Verbe être au formel
ストッキングを履くと足がきれいに見えます。

Sutokkingu wo haku to ashi ga kirei ni miemasu

Lorsque vous portez des chaussettes

Si vous portez des chaussettes, vos pieds sont beaux.

  • ストッキング - collants
  • を - Partitre de l'objet
  • 履く - porter, utiliser (dans le cas du collant)
  • と - Particule de comparaison
  • 足 - pied, jambe
  • が - particule de sujet
  • きれい - beau, propre
  • に - Article d'adjectif
  • 見えます - paraître, devenir visible
足が痛む。

Ashi ga itamu

Mes pieds me font mal.

Ma jambe me fait mal.

  • 足 - - Cela signifie "pied" en japonais.
  • が - - Particule grammaticale indiquant le sujet de la phrase.
  • 痛む - - 動詞 qui signifie "faire" en japonais.
  • . - - point final indiquant la fin de la phrase.
この靴は私の足にぴったり合います。

Kono kutsu wa watashi no ashi ni pittari aimasu

Ces chaussures s'intègrent parfaitement dans mes pieds.

Ces chaussures s'intègrent parfaitement dans mes pieds.

  • この - ceci
  • 靴 - chaussure
  • は - particule de thème
  • 私の - mon
  • 足 - pied
  • に - Partícula de destination
  • ぴったり - parfaitement
  • 合います - s'adapte
この補足は重要です。

Kono hosoku wa juuyou desu

Cette note explicative est importante.

Ce supplément est important.

  • この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
  • 補足 - substantif qui signifie "complément" ou "explication supplémentaire"
  • は - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
  • 重要 - adjectif qui signifie "important" ou "crucial"
  • です - verbe "être" au présent, indiquant que la phrase est au temps présent et est affirmative
この食事は物足りないです。

Kono shokuji wa monotarinai desu

Ce repas n'est pas satisfaisant.

Ce repas est insatisfaisant.

  • この - pronom démonstratif qui signifie "ceci"
  • 食事 - nom défini signifiant "repas"
  • は - Particule indiquant le sujet de la phrase
  • 物足りない - adjectif qui signifie "insuffisant", "non satisfaisant"
  • です - Verbe "être" à la forme polie

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

高速

kousoku

grande vitesse; vitesse supérieure

気立て

kidate

disposition; nature

ka

compteur d'articles

行員

kouin

employé de banque

原則

gensoku

principe; règle générale