Traduction et signification de : 社 - yashiro

A palavra japonesa 「社」, lida como "やしろ" (yashiro), refere-se a um santuário xintoísta. Este termo desempenha um papel central na cultura e na religião japonesas, servindo como locais de adoração aos kami, que são divindades ou espíritos na tradição xintoísta. Os yashiro estão espalhados por todo o Japão, desde os mais simples e rústicos em áreas rurais até os mais elaborados e grandiosos nas grandes cidades.

Etimologicamente, 「社」 tem suas raízes no kanji que denota "santuário" ou "empresa", destacando a sua dualidade de significados que pode variar contextualmente. O kanji 「社」 é composto pelos elementos radicais de "terra" e "altar”, que fornecem uma dica sobre sua conexão tradicional e espiritual com os elementos naturais, algo intrínseco ao xintoísmo, que valoriza a harmonia com a natureza. A leitura kun'yomi (やしろ) é especificamente adotada para se referir ao santuário xintoísta.

Historicamente, os 「社」 se desenvolveram como locais comunitários onde os membros da comunidade poderiam se reunir para agradecer, pedir bênçãos ou orar pela proteção dos kami. Estes santuários desempenham um papel vital em muitas celebrações e festivais locais, chamados matsuri, onde a comunidade se encontra para celebrar suas tradições e agradecer pelas colheitas ou outros eventos significativos. Além disso, são lugares onde as pessoas realizam rituais importantes, como casamentos e cerimônias de purificação. Yashiro não só se refere à estrutura física, mas também ao espírito coletivo e cultural que preserva a herança espiritual do Japão.

A presença dos santuários 「社」 é evidente em várias partes do Japão, e eles frequentemente aparecem em locais que apresentam uma beleza natural particular, como montanhas, florestas e rios. Essa escolha de localizaçāo é uma extensão da crença na sacralidade da natureza no xintoísmo. Quando em visita ao Japão, visitar um yashiro permite uma verdadeira imersão na espiritualidade japonesa, oferecendo uma melhor compreensão da conexão entre os japoneses e seu ambiente natural.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 会社 (Kaisha) - Entreprise, société
  • 企業 (Kigyou) - Corporação, empresa em geral
  • 会社組織 (Kaisha Soshiki) - Estrutura organizacional de uma empresa
  • 商社 (Shousha) - Empresa comercial, trading company
  • 企業体 (Kigyoutai) - Entidade corporativa, corpo empresarial
  • 企業団体 (Kigyoudantai) - Associação de empresas, entidade corporativa
  • 会社体 (Kaisha Tai) - Corpo corporativo, estrutura da empresa
  • 会社組 (Kaisha Kumi) - Grupo de empresas, associação empresarial
  • 会社組合 (Kaisha Kumiai) - Cooperativa de empresas, associação de empresas
  • 会社組合体 (Kaisha Kumiai Tai) - Corpo de uma cooperativa de empresas
  • 会社組織体 (Kaisha Soshiki Tai) - Corpo organizacional de uma empresa
  • 会社団体 (Kaisha Dantai) - Entidade empresarial, agrupamento de empresas
  • 会社法人 (Kaisha Houjin) - Pessoa jurídica, corpo legal de uma empresa
  • 会社法人団体 (Kaisha Houjin Dantai) - Entidade de pessoas jurídicas de empresas
  • 会社法人組織 (Kaisha Houjin Soshiki) - Organização de pessoas jurídicas de empresas
  • 会社法人組織体 (Kaisha Houjin Soshiki Tai) - Corpo organizacional de pessoas jurídicas de empresas
  • 会社法人団体組織 (Kaisha Houjin Dantai Soshiki) - Organização de uma entidade de pessoas jurídicas de empresas
  • 会社法人体 (Kaisha Houjin Tai) - Forma jurídica de uma empresa
  • 会社法人組 (Kaisha Houjin Kumi) - Grupo de pessoas jurídicas de empresas
  • 会社法人組合 (Kaisha Houjin Kumiai) - Cooperativa de pessoas jurídicas de empresas
  • 会社法人組合体 (Kaisha Houjin Kumiai Tai) - Corpo de uma cooperativa de pessoas jurídicas de empresas
  • 会社法人団体体 (Kaisha Houjin Dantai Tai) - Corpo de uma entidade de pessoas jurídicas de empresas
  • 会社法人団体組 (Kaisha Houjin Dantai Kumi) - Grupo de uma entidade de pessoas jurídicas de empresas
  • 会社法人団体組合 (Kaisha Houjin Dantai Kumiai) - Cooperativa de uma entidade de pessoas jurídicas de empresas

Mots associés

入社

nyuusha

entrée dans une entreprise

神社

jinjya

Sanctuaire du shintoïsme

商社

shousha

entreprise d'affaire; entreprise

出社

shusha

Arrivée (dans un pays au travail, etc.)

社宅

shataku

Maison appartenant à l'entreprise

社会

shakai

société; public

社会科学

shakaikagaku

Sciences sociales

社交

shakou

vie sociale; Relations sociales

社説

shasetsu

éditorial; article principal

会社

kaisha

entreprise; société

Romaji: yashiro
Kana: やしろ
Type : substantif
L: jlpt-n1

Traduction / Signification : Sanctuaire du shintoïsme

Signification en anglais: Shinto shrine

Définition : Uma coleção de organizações ou grupos.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (社) yashiro

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (社) yashiro:

Exemples de phrases - (社) yashiro

Voici quelques phrases d'exemple :

草履を履いて神社に行きました。

Waraji wo haite jinja ni ikimashita

Je suis allé au sanctuaire en utilisant zori.

Je suis allé au sanctuaire avec des sandales.

  • 草履 - sandales japonaises traditionnelles
  • を - Partitre de l'objet
  • 履いて - forme continue du verbe "履く" (porter)
  • 神社 - Sanctuaire shintoïste
  • に - Partícula de destination
  • 行きました - forme passée du verbe "行く" (aller)
土木工事は大切な社会インフラの一つです。

Doboku kouji wa taisetsu na shakai infra no hitotsu desu

Le génie civil est l'une des infrastructures sociales importantes.

Le génie civil est l'une des infrastructures sociales importantes.

  • 土木工事 - Construction civile
  • は - Particule de sujet
  • 大切な - Important
  • 社会 - Société
  • インフラ - Infrastructure
  • の - Particule de possession
  • 一つ - Je suis désolé, mais je ne peux pas traduire "Um" car il ne contient pas suffisamment de contexte. Veuillez fournir un texte plus complet.
  • です - Être
電子技術は現代社会に欠かせないものです。

Denshi gijutsu wa gendai shakai ni kakasenai mono desu

La technologie électronique est indispensable dans la société moderne.

La technologie électronique est indispensable à la société moderne.

  • 電子技術 - technologie électronique
  • は - particule de thème
  • 現代社会 - Société moderne
  • に - particule de localisation
  • 欠かせない - indispensable
  • もの - chose
  • です - Verbe être au présent
非行は社会問題です。

Hikou wa shakai mondai desu

La délinquance est un problème social.

Les délimitations sont des problèmes sociaux.

  • 非行 (hikou) - comportamento inadéquat, délinquance
  • は (wa) - particule de thème
  • 社会 (shakai) - sociedade
  • 問題 (mondai) - problème
  • です (desu) - Verbe être au formel
革新は社会の進歩を促進する。

Kakushin wa shakai no shinpo wo sokushin suru

L'innovation favorise le progrès social.

  • 革新 - "innovation" em francês.
  • は - C'est une particule grammaticale qui indique le sujet de la phrase.
  • 社会 - signifie "société" en japonais.
  • の - C'est une particule grammaticale qui indique la possession ou la relation entre deux mots.
  • 進歩 - signifie "progrès" en japonais.
  • を - C'est un participe grammatical qui indique l'objet direct de la phrase.
  • 促進する - signifie "promouvoir" ou "stimuler" en japonais.
鉄鋼は現代社会において重要な産業です。

Tetsukou wa gendai shakai ni oite juuyou na sangyou desu

L'industrie sidérurgique est importante dans la société moderne.

L'acier est une industrie importante dans la société moderne.

  • 鉄鋼 - aço
  • は - particule de thème
  • 現代社会 - Société moderne
  • において - dans
  • 重要な - important
  • 産業 - industrie
  • です - Verbe être (forme polie)
設立された会社は成功しました。

Sekiritsu sareta kaisha wa seikou shimashita

L'entreprise qui a été créée a réussi.

L'entreprise établie a réussi.

  • 設立された - verbe 設立 (établir) au passé et au passif
  • 会社 - sustantif qui signifie "entreprise"
  • は - particule de thème
  • 成功しました - verbe réussi (succès) au passé et poli
航空会社は旅行者にとって重要な存在です。

Koukuu kaisha wa ryokousha ni totte juuyou na sonzai desu

Les compagnies aériennes sont une présence importante pour les voyageurs.

La compagnie aérienne est importante pour les voyageurs.

  • 航空会社 - Compagnie aérienne
  • は - particule de thème
  • 旅行者 - viajante
  • にとって - pour
  • 重要な - important
  • 存在 - existence
  • です - verbe être
私は毎日会社の出入りをしています。

Watashi wa mainichi kaisha no deiri o shiteimasu

J'entre et quitte l'entreprise tous les jours.

J'entre et quitte l'entreprise tous les jours.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - article de topic qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
  • 毎日 (mainichi) - tous les jours
  • 会社 (kaisha) - sustantif qui signifie "entreprise"
  • の (no) - particule indiquant la possession, dans ce cas "de l'entreprise"
  • 出入り (deiri) - nom qui signifie "entrer et sortir"
  • を (wo) - particule qui indique l'objet direct de l'action, dans ce cas "faire"
  • しています (shiteimasu) - verbe indiquant une action continue au présent, dans ce cas "je suis en train de faire"
社会は常に変化しています。

Shakai wa tsuneni henka shiteimasu

La société change toujours constamment.

La société change constamment.

  • 社会 (shakai) - sociedade
  • は (wa) - particule de thème
  • 常に (tsuneni) - toujours
  • 変化しています (henka shiteimasu) - está mudando
Je suis prêt à traduire. Veuillez fournir le texte à traduire.

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

社