Traduction et signification de : 着 - chaku

A palavra japonesa 着[ちゃく] é um termo versátil e frequentemente utilizado no cotidiano do Japão. Seu significado principal está relacionado ao ato de vestir ou usar roupas, mas também pode indicar chegada ou conexão em certos contextos. Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e os usos mais comuns dessa palavra, além de dicas para memorizá-la de forma eficiente.

Se você está aprendendo japonês, já deve ter se deparado com 着 em diferentes situações, seja em anúncios de lojas, indicações de estações de trem ou até mesmo em diálogos de animes. Aqui no Suki Nihongo, buscamos trazer explicações claras e práticas para que você possa dominar o idioma com confiança. Vamos começar?

Significado e usos de 着[ちゃく]

A palavra 着[ちゃく] tem dois significados principais. O primeiro está ligado ao ato de vestir roupas, como em 着物[きもの] (kimono) ou 試着[しちゃく] (provar roupa). O segundo significado refere-se a chegadas ou conexões, como em 到着[とうちゃく] (chegada) ou 乗り換え駅に着く[のりかええきにつく] (chegar na estação de baldeação).

No dia a dia, é comum ver essa palavra em lojas de departamento, onde se lê 試着室[しちゃくしつ] (provador). Também aparece em avisos de trens, como 終点に着きました[しゅうてんにつきました] (chegamos ao ponto final). Essa dualidade de significados torna 着 uma palavra bastante útil para quem estuda japonês.

Origem e escrita do kanji 着

O kanji 着 é composto pelo radical 目 (olho) na parte superior e 羊 (ovelha) na inferior. Originalmente, ele representava a ideia de "olhar para a ovelha", mas seu significado evoluiu para "vestir" ou "chegar". Essa transformação ocorreu devido ao uso metafórico na língua chinesa antiga, que influenciou diretamente o japonês.

Na escrita moderna, 着 é um dos kanjis mais frequentes no nível N4 do JLPT. Sua leitura kun'yomi é き (ki) ou つ (tsu), enquanto a on'yomi é チャク (chaku). Memorizar essas leituras pode ser mais fácil se associarmos 着物[きもの] (vestuário tradicional) e 到着[とうちゃく] (chegada), duas palavras comuns que usam leituras diferentes do mesmo kanji.

Dicas para memorizar e usar 着 corretamente

Uma forma eficaz de fixar o significado de 着 é criar associações mentais. Por exemplo, imagine alguém vestindo um kimono (着物) enquanto desce de um trem que acabou de chegar (到着). Essa imagem une os dois significados principais da palavra em um único contexto visual, facilitando a memorização.

Outra dica é praticar com frases do cotidiano, como この服を着てみたい (quero experimentar esta roupa) ou 何時に駅に着きますか (a que horas você chega na estação?). Usar aplicativos como Anki com cartões que incluam imagens e exemplos reais também pode acelerar o aprendizado. Lembre-se: a repetição espaçada é uma grande aliada no estudo de vocabulário japonês.

Curiosidades sobre 着 na cultura japonesa

No Japão, a palavra 着 assume um significado especial quando relacionada a tradições. O 着物, por exemplo, não é apenas uma vestimenta, mas um símbolo cultural que varia conforme a ocasião, idade e status social. Saber usar o termo corretamente demonstra respeito pela cultura local.

Interessante notar que, embora 着 seja comum em contextos formais, também aparece em situações informais. Jovens usam 着る[きる] (vestir) no dia a dia, enquanto idosos podem preferir お召しになる[おめしになる], uma forma mais polida. Essa variação mostra como uma simples palavra pode refletir diferentes níveis de formalidade na sociedade japonesa.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 着用 (chakuyou) - Utilisation ou vêtement d'un habit.
  • 着る (kiru) - Mettre un vêtement.
  • 着こなす (kinanasu) - S'habiller bien, porter des vêtements avec style.
  • 着せる (kiseru) - Mettre des vêtements sur quelqu'un ou sur un objet.
  • 着替える (kigaeru) - Changer de vêtements, modifier la tenue.
  • 着手する (chakushu suru) - Commencer ou débuter un travail ou une tâche.
  • 着陸する (chakuriku suru) - Atterrir, comme un avion qui touche le sol.
  • 着火する (chakka suru) - Allumer le feu.

Mots associés

水着

mizugi

Maillot de bain (de la femme)

肌着

hadagi

sous-vêtement; lingerie; régate; chemise de nuit

寝間着

nemaki

Vêtements de nuit ; boîtes de nuit ; pyjamas ; chemises de nuit ; nuisettes

到着

touchaku

chegada

着く

tsuku

atteindre; atteindre

着ける

tsukeru

arriver; utiliser; placer

着々

chakuchaku

constamment

着目

chakumoku

atenção

着陸

chakuriku

atterrissage; atterrissage; touche

着工

chakkou

Début du travail (construction)

Romaji: chaku
Kana: ちゃく
Type : substantif
L: jlpt-n1

Traduction / Signification : comptoir de vêtements; en arrivant à ..

Signification en anglais: counter for suits of clothing;arriving at ..

Définition : habillez-vous. Mettez-le sur et sortez.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (着) chaku

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (着) chaku:

Exemples de phrases - (着) chaku

Voici quelques phrases d'exemple :

澄んだ空気が心を落ち着かせる。

Sumunda kūki ga kokoro o ochitsukaseru

L'air pur apaise l'esprit.

  • 澄んだ (Sumunda) - clair, propre
  • 空気 (kūki) - Je suis désolé, mais il semble que votre message ne contienne pas de texte à traduire. Pouvez-vous fournir le contenu que vous souhaitez traduire du portugais vers le français ?
  • が (ga) - particule de sujet
  • 心 (kokoro) - esprit, cœur
  • を (o) - Complément d'objet direct
  • 落ち着かせる (ochitsukaseru) - calmer
粋な着物を着ている。

Iki na kimono o kite iru

Je porte un élégant kimono.

Je porte un élégant kimono.

  • 粋 (いき) - Élégant, raffiné
  • 着物 (きもの) - kimono, vêtement traditionnel japonais
  • 着ている (きている) - está en train de s'habiller
サイズが合わない服は着られません。

Saizu ga awanai fuku wa kiraremasen

Les vêtements qui ne correspondent pas à la taille ne peuvent pas être portés.

Vous ne pouvez pas porter de vêtements qui ne correspondent pas à la taille.

  • サイズ (saizu) - tamanho
  • が (ga) - particule de sujet
  • 合わない (awanai) - ne correspond pas
  • 服 (fuku) - roupa
  • は (wa) - particule de thème
  • 着られません (kiraremasen) - ne peut pas être habillé
釣鐘の音色は心を落ち着かせる。

Chou shou no neiro wa kokoro wo ochitsukaseru

Le son de la cloche du temple apaise le cœur.

Le son de la cloche apaise le cœur.

  • 釣鐘 - pêche_nom de poisson
  • の - Certificado de posse
  • 音色 - timbre, sono
  • は - particule de thème
  • 心 - cœur, esprit
  • を - Complément d'objet direct
  • 落ち着かせる - calmer, tranquilliser
茶色は落ち着いた色合いです。

Chairo wa ochitsuita iroai desu

La couleur brune est un ton silencieux.

Brown est un ton calme.

  • 茶色 - cœur marron
  • は - particule de thème
  • 落ち着いた - Calme, tranquille
  • 色合い - tom, nuance, tonalité
  • です - Verbe être au présent
終点に到着しました。

Shūten ni tōchaku shimashita

Nous sommes arrivés au point final.

J'ai atteint le point final.

  • 終点 (shūten) - signifie "point final" ou "destination finale".
  • に (ni) - C'est une particule qui indique l'endroit où quelque chose se passe.
  • 到着 (tōchaku) - signifie "arrivée" ou "débarquement".
  • しました (shimashita) - c'est la forme passée du verbe "fazer" ou "realizar". Dans ce cas, cela indique que l'action d'atteindre le point final a déjà été accomplie.
私たちは明日朝早く着く予定です。

Watashitachi wa ashita asa hayaku tsuku yotei desu

Nous avons prévu d'arriver tôt demain matin.

Nous arriverons tôt demain matin.

  • 私たちは - Nous
  • 明日 - Amanhã
  • 朝 - Manhã
  • 早く - Cedo
  • 着く - Chegar
  • 予定 - Planejado
  • です - É
私は自分で着物を仕立てました。

Watashi wa jibun de kimono o shitaterimashita

J'ai fait mon propre kimono.

J'ai fait mon propre kimono.

  • 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
  • は (wa) - article de topic qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
  • 自分 (jibun) - signifie "moi-même" ou "à soi-même"
  • で (de) - préposition indiquant le moyen ou la méthode utilisé pour réaliser l'action, dans ce cas "par soi-même"
  • 着物 (kimono) - Vêtement traditionnel japonais
  • を (wo) - particule indiquant l'objet direct de l'action, dans ce cas "kimono"
  • 仕立てました (shitatemasu) - verbe qui signifie "faire" ou "fabriquer", au passé affirmatif
着席してください。

Chakuseki shite kudasai

Asseyez-vous s'il vous plaît.

Asseyez-vous s'il vous plaît.

  • 着席 - signifie "s'asseoir" en japonais.
  • して - "faire" en français.
  • ください - est une façon polie de demander quelque chose en japonais, équivalente à "s'il vous plaît" en portugais.
着陸に成功しました。

Chakuriku ni seikou shimashita

Nous avons atterri avec succès.

J'ai réussi à atterrir.

  • 着陸 (chakuriku) - pouso
  • に (ni) - particule indiquant la cible ou la destination de l'action
  • 成功 (seikou) - succès
  • しました (shimashita) - forme passée polie du verbe "suru" (faire)

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

着