Traduction et signification de : 生きる - ikiru
Se você está estudando japonês, certamente já se deparou com o verbo 生きる (いきる), que significa "viver" ou "existir". Mas será que você conhece a fundo a origem dessa palavra, como ela é usada no cotidiano ou até mesmo como memorizá-la de forma eficiente? Neste artigo, vamos explorar a etimologia, o pictograma e o significado de いきる, além de dicas práticas para fixá-la na mente. Aqui no Suki Nihongo, você também encontra exemplos de frases prontas para estudar no Anki ou outro sistema de repetição espaçada, tornando seu aprendizado mais dinâmico.
Beaucoup de gens recherchent sur Google non seulement la traduction de 生きる, mas também como diferenciá-la de outros termos relacionados à vida, como 生活する (せいかつする) ou 命 (いのち). Além disso, há quem queira entender por que esse verbo aparece tanto em músicas, poemas e até em tatuagens. Vamos desvendar tudo isso a seguir!
Etimologia e origem do kanji 生きる
le Kanji 生, que compõe a palavra 生きる, tem uma história fascinante. Ele deriva de um pictograma antigo que representava uma planta brotando da terra, simbolizando vida e crescimento. Se você observar atentamente, ainda é possível ver essa imagem no traçado moderno do caractere. O radical 生 aparece em diversas outras palavras relacionadas à existência, como 生命 (せいめい) (vida, existência) e 生まれる (うまれる) (nascer).
Já o sufixo きる (kiru) é uma forma verbal que indica ação contínua ou conclusão, dependendo do contexto. Quando combinado com 生, ele reforça a ideia de "estar vivo" ou "manter-se vivo". Curiosamente, esse mesmo sufixo aparece em verbos como 歩きる (あるきる), que significa "andar continuamente", mostrando como a língua japonesa usa padrões para construir significados.
Usage quotidien et expressions populaires
Dans la vie quotidienne, les Japonais utilisent 生きる de maneiras que vão além do sentido literal de "existir". Por exemplo, a frase 自分のために生きる (じぶんのためにいきる) significa "viver para si mesmo", carregando uma conotação de autenticidade e propósito. Já em contextos mais dramáticos, como em filmes ou dramas, é comum ouvir 生きてくれ!(いきてくれ!), que seria algo como "Por favor, continue vivo!" — um apelo emocionante em situações de perigo.
Outro uso interessante é na expressão 生き甲斐 (いきがい), que significa "razão de viver" ou "propósito na vida". Essa palavra é frequentemente associada à filosofia japonesa de encontrar significado no trabalho, nos hobbies ou nos relacionamentos. Se você já assistiu a algum anime ou leu mangás como "Vagabond" ou "Vinland Saga", provavelmente percebeu como esse conceito é explorado profundamente nas histórias.
Conseils pour la mémorisation et curiosités
Uma forma eficaz de memorizar 生きる é associá-la a imagens vívidas. Pense no kanji 生 como uma planta crescendo sob o sol, enquanto o som いき lembra a respiração (息, いき). Essa conexão visual e fonética ajuda a fixar a palavra no cérebro. Outra dica é criar flashcards com frases como 今日を生きる (きょうをいきる) — "viver o hoje" —, que trazem um contexto emocional ao aprendizado.
Saviez-vous que 生きる também aparece em trocadilhos e jogos de palavras? Em alguns dialetos regionais, principalmente em Osaka, você pode ouvir piadas como いきいきしてる? (いきいきしてる?), que brinca com a repetição do verbo para perguntar se alguém está "cheio de vida". Essas nuances mostram como a língua japonesa é rica em expressões coloquiais que vão muito além dos dicionários.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 生存する (seizon suru) - Survivre, exister sous forme de vie.
- 在る (aru) - Être, exister de manière plus générale, sans implication de vie.
- 存在する (sonzai suru) - Exister, avoir une présence, cela peut être de manière tangibile ou intangible.
- 生き残る (ikinokoru) - Survivre, notamment dans des conditions difficiles.
- 生命を保つ (seimei o tamotsu) - Maintenir la vie, préserver l'existence vivante.
- 生命を維持する (seimei o iji suru) - Maintenir, soutenir la vie en se concentrant sur la continuité biologique.
- 生き続ける (iki tsuzukeru) - Continuer à vivre, persister dans la vie.
- 存続する (sonzoku suru) - Persister, continuer à exister au fil du temps.
- 存在し続ける (sonzai shi tsuzukeru) - Continuer à exister, en se concentrant sur la notion de permanence.
- 存在を続ける (sonzai o tsuzukeru) - Persister dans l'existence, semblable à exister constamment.
Mots associés
tomoni
partager avec; participer à; les deux; équivaut à; ensemble; ensemble avec; avec; y compris
Romaji: ikiru
Kana: いきる
Type : substantif
L: jlpt-n4
Traduction / Signification : vivre; exister
Signification en anglais: to live;to exist
Définition : Exister avec la vie.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (生きる) ikiru
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (生きる) ikiru:
Exemples de phrases - (生きる) ikiru
Voici quelques phrases d'exemple :
Taberu koto wa ikiru koto da
Manger c'est vivre.
Manger c'est vivre.
- 食べる - manger
- こと - chose
- は - particule de thème
- 生きる - vivre
- こと - chose
- だ - verbe être
Shokumotsu wa watashitachi no ikiru tame ni hitsuyōna mono desu
La nourriture est nécessaire à notre survie.
La nourriture est nécessaire pour vivre.
- 食物 (shokumotsu) - nourriture
- は (wa) - particule de thème
- 私たちの (watashitachi no) - notre
- 生きる (ikiru) - vivre
- ために (tameni) - pour
- 必要な (hitsuyou na) - nécessaire
- もの (mono) - chose
- です (desu) - Verbe être
Yūbokumin wa shizen to tomo ni ikiru
Les nomades vivent avec la nature.
- 遊牧民 - Peuple nomade
- は - Particule de sujet
- 自然 - La nature
- と - Particle de connexion
- 共に - ensemble
- 生きる - Vivre
Yasei no doubutsu wa jiyuu ni ikiru koto ga dekiru
Les animaux sauvages peuvent vivre librement.
Les animaux sauvages peuvent vivre librement.
- 野生の動物 - animaux sauvages
- は - Particule de sujet
- 自由に - Librement
- 生きる - Vivre
- ことができる - pouvoir
Shizen ni ikiru koto ga taisetsu desu
Il est important de vivre naturellement.
Il est important de vivre naturellement.
- 自然に - cela signifie "naturellement".
- 生きる - signifie "vivre".
- ことが - c'est une particule qui indique que ce qui suit est un nom ou une phrase nominale.
- 大切 - signifie "important".
- です - c'est une particule qui indique que la phrase est au présent et est affirmative.
Uta wo utau koto wa watashi no ikiru yorokobi desu
Chanter est la joie de ma vie.
Chanter une chanson est ma joie de vivre.
- 歌を歌うこと (uta wo utau koto) - chanter une chanson
- は (wa) - particule de thème
- 私の (watashi no) - mon
- 生きる (ikiru) - vivre
- 喜び (yorokobi) - joie
- です (desu) - Verbe être
Shinu koto wa osoroshii koto de wa arimasen. Ikiru koto ga osoroshii koto desu
La mort n'est pas quelque chose de terrifiant. Vivre est la chose effrayante.
Mourir n'est pas terrible. C'est effrayant à vivre.
- 死ぬことは恐ろしいことではありません。- Mourir n'est pas une chose effrayante.
- 生きることが恐ろしいことです。- "Vivre est la chose effrayante."
Jounetsuteki na ai wo motte ikiru
Vivez avec un amour passionné.
Vis vivre avec un amour passionné.
- 情熱的な - passionné, ardent
- 愛 - amour
- を - Complément d'objet direct
- 持って - Avoir
- 生きる - vivre
Doubutsu wa watashitachi to tomo ni ikiru taisetsuna sonzai desu
Les animaux sont des êtres importants qui vivent avec nous.
Les animaux sont des êtres importants qui vivent avec nous.
- 動物 (doubutsu) - animal
- は (wa) - marqueur de sujet
- 私たち (watashitachi) - nous
- と (to) - avec
- 共に (tomonini) - ensemble
- 生きる (ikiru) - en direct
- 大切な (taisetsuna) - important
- 存在 (sonzai) - existence
- です (desu) - verbe être
Kibishii sekai de ikiru
Vivre dans un monde strict.
Vivre dans un monde dur.
- 厳しい - signifie "rigoureux" ou "sévère"
- 世界 - monde
- で - c'est une particule qui indique l'endroit ou la situation où quelque chose se produit
- 生きる - signifie "vivre"
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
kakageru
publier; imprimer; transporter (un article); placer; suspendre; hisser; hisser (une voile); flotter (un drapeau)