Traduction et signification de : 心 - kokoro

Le mot japonais 心[こころ] est l'un de ceux qui porte une signification profonde et culturellement riche. Si vous apprenez le japonais ou que vous êtes simplement curieux de la langue, comprendre ce que ce mot représente peut ouvrir des portes pour mieux saisir la mentalité japonaise. Dans cet article, nous allons explorer sa signification, son origine, son utilisation quotidienne et même comment il apparaît dans les expressions et les philosophies du Japon. Si vous recherchez un dictionnaire fiable pour approfondir vos études, le Suki Nihongo est une excellente référence.

La signification et l'essence de 心[こころ]

Dans sa traduction la plus directe, 心[こころ] signifie "cœur", mais pas dans le sens littéral de l'organe. Elle fait référence au cœur comme symbole des émotions, de l'esprit et de l'âme. Les Japonais utilisent ce mot pour parler des sentiments, des intentions et même de l'essence d'une personne. Par exemple, quand quelqu'un dit "心が痛む" (kokoro ga itamu), cela signifie que le cœur fait mal, c'est-à-dire que la personne souffre émotionnellement.

Ce qui est intéressant, c'est que 心[こころ] ne se limite pas seulement aux émotions individuelles. Elle apparaît également dans des concepts collectifs, tels que "和の心" (wa no kokoro), qui fait référence à l'esprit d'harmonie si valorisé dans la culture japonaise. Ce mot est tellement polyvalent qu'il peut être utilisé dans des contextes philosophiques, religieux et même dans la vie quotidienne.

L'origine et le kanji de 心[こころ]

Le kanji 心 a une ancienne histoire, remontant à l'écriture chinoise. Il représente un cœur stylisé et est utilisé à la fois en japonais et en chinois avec des significations similaires. Fait intéressant, ce kanji apparaît également comme radical dans d'autres mots liés aux émotions et aux pensées, tels que 思う (omou - penser) et 感じる (kanjiru - sentir).

Dans la langue japonaise, 心[こころ] est l'un des mots les plus anciens et fondamentaux. Il apparaît dans des textes classiques comme le "Manyoshu", une anthologie de poésie japonaise du VIIIe siècle. Cela montre comment le concept de "kokoro" a toujours été central dans la culture du Japon, influençant de la littérature à la philosophie.

Usage quotidien et expressions avec 心[こころ]

Au quotidien, les Japonais utilisent 心[こころ] dans diverses expressions. L'une des plus courantes est "心配" (shinpai), qui signifie "préoccupation". Un autre exemple est "心地よい" (kokochi yoi), qui décrit une sensation agréable ou confortable. Ces combinaisons montrent comment ce mot est ancré dans le vocabulaire quotidien.

De plus, 心[こころ] apparaît dans des proverbes et des dictons populaires. Un exemple est "初心忘るべからず" (shoshin wasuru bekarazu), qui signifie "n'oubliez jamais votre cœur initial", c'est-à-dire, restez fidèle à vos principes. Ces expressions renforcent l'importance culturelle de ce mot dans la communication japonaise.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • こころ (kokoro) - Cœur; esprit; âme
  • しん (shin) - Esprit; cœur (dans le sens des sentiments); nouveau
  • しんぞう (shinzou) - Cœur (organe) ; utilisé dans des contextes médicaux
  • しんぱい (shinpai) - Préoccupation; anxiété (liée au sentiment)
  • しんせい (shinsei) - Sérénité ; sincérité (en ce qui concerne le cœur et les sentiments)
  • しんりん (shinrin) - Forêt ; un endroit qui peut apaiser le cœur
  • しんそう (shinsou) - Sensations; leads to emotions and feelings
  • しんぞく (shinzoku) - Attachement ; lié au sentiment d'appartenance (en rapport avec le cœur)

Mots associés

安心

anshin

relief; tranquillité mentale

良心

ryoushin

conscience

用心

youjin

Minutieux; précaution; garde; avertir

野心

yashin

ambition; aspiration; conceptions; trahison

真心

makokoro

la sincérité; dévouement

熱心

nesshin

zèle; enthousiasme

内心

naishin

pensées les plus intimes; intention réelle; cœur le plus important ; l'esprit de quelqu'un; dans le coeur

都心

toshin

Cœur (de la ville)

中心

chuushin

centre; cœur; cœur; pivot; accent; équilibre

自尊心

jisonshin

respect de soi; présomption

Romaji: kokoro
Kana: こころ
Type : substantif
L: jlpt-n4

Traduction / Signification : esprit; cœur; esprit

Signification en anglais: mind;heart;spirit

Définition : La partie essentielle des pensées et émotions d'une personne. Ou se réfère aux émotions, à la conscience, etc.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (心) kokoro

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (心) kokoro:

Exemples de phrases - (心) kokoro

Voici quelques phrases d'exemple :

瞳を見つめると心が落ち着く。

Hitomi wo mitsumeru to kokoro ga ochitsuku

Quand je regarde dans les yeux

En me regardant dans les yeux, mon cœur se calme.

  • 瞳 - signifie "élève" en japonais.
  • を - Particule d'objet en japonais.
  • 見つめる - un verbe qui signifie "fixer" en japonais.
  • と - Titre de la connexion en japonais.
  • 心 - signifie « cœur » ou « esprit » en japonais.
  • が - Particule du sujet en japonais.
  • 落ち着く - verbe qui signifie « se calmer » ou « se calmer » en japonais.
瞑ることで心を落ち着かせることができます。

Meiru koto de kokoro wo ochitsukaseru koto ga dekimasu

Vous pouvez calmer votre cœur.

  • 瞑る (hirou) - fermer les yeux
  • ことで (koto de) - par le biais de
  • 心 (kokoro) - cœur, esprit
  • を (wo) - Partitre de l'objet
  • 落ち着かせる (ochitsukaseru) - calmer
  • ことができます (koto ga dekimasu) - il est possible de le faire
私の心は深い谷に落ちる。

Watashi no kokoro wa fukai tani ni ochiru

Mon cœur tombe dans une vallée profonde.

  • 私 - pronom personnel "je"
  • の - Article possessif "de"
  • 心 - nom masculin "coeur"
  • は - particule de sujet "est"
  • 深い - adjectif "profond"
  • 谷 - nom masculin "vallée"
  • に - "em" = "dans"
  • 落ちる - tomber
私の心にはいつも幸せが浮かびます。

Watashi no kokoro ni wa itsumo shiawase ga ukabimasu

Le bonheur vient toujours à mon cœur.

  • 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
  • の (no) - particule japonaise indiquant la possession ou la relation entre deux mots
  • 心 (kokoro) - Nom japonais signifiant "cœur" ou "esprit"
  • に (ni) - particule japonaise indiquant une action ou une direction
  • は (wa) - particule japonaise qui indique le sujet de la phrase
  • いつも (itsumo) - adverbe japonais qui signifie "toujours"
  • 幸せ (shiawase) - Nom japonais signifiant "bonheur"
  • が (ga) - Partícula japonaise indiquant le sujet de la phrase
  • 浮かびます (ukabimasu) - Verbe japonais signifiant "flotter" ou "venir à l'esprit" au présent et à la forme polie.
私の内心は複雑です。

Watashi no naishin wa fukuzatsu desu

Mon cœur intérieur est compliqué.

  • 私 (watashi) - le pronom personnel qui signifie "je" en japonais
  • の (no) - Article qui indique la possession ou la relation entre deux mots
  • 内心 (naishin) - substantif qui signifie "sentiments internes" ou "pensées intimes"
  • は (wa) - particule qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "mes sentiments internes"
  • 複雑 (fukuzatsu) - adjectif qui signifie "complexe" ou "compliqué"
  • です (desu) - verbe auxiliaire qui indique la façon polie ou formelle de dire quelque chose en japonais
私の専攻は心理学です。

Watashi no senkou wa shinrigaku desu

Ma majeure est la psychologie.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • の (no) - particule qui indique la possession ou la relation entre deux choses, dans ce cas, "mon"
  • 専攻 (senkou) - nom signifiant "spécialisation" ou "domaine d'étude principal".
  • は (wa) - particule qui marque le sujet de la phrase, dans ce cas, "en ce qui concerne mon domaine d'études"
  • 心理学 (shinrigaku) - psychologie
  • です (desu) - verbe de liaison qui indique l'existence ou l'identité, dans ce cas, "est"
私の専門は心理学です。

Watashi no senmon wa shinrigaku desu

Ma spécialité est la psychologie.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • の (no) - particule indiquant la possession, dans ce cas "mon"
  • 専門 (senmon) - spécialité
  • は (wa) - particule qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "sur"
  • 心理学 (shinrigaku) - psychologie
  • です (desu) - verbe qui indique être, dans ce cas "est"
私は神に心を捧げる。

Watashi wa kami ni kokoro wo sasageru

Je consacre mon cœur à Dieu.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - particule qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "je"
  • 神 (kami) - substantif qui signifie "dieu"
  • に (ni) - particule qui indique la cible de l'action, dans ce cas "pour"
  • 心 (kokoro) - substantif qui signifie "cœur"
  • を (wo) - particule qui indique l'objet direct de l'action, dans ce cas "consacrer"
  • 捧げる (sasageru) - verbe qui signifie "dévouer"
私は野心を持っています。

Watashi wa yashin wo motte imasu

J'ai l'ambition.

J'ai ambitieux.

  • 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
  • は (wa) - Article grammatical qui indique le sujet de la phrase
  • 野心 (yashin) - "Ambição" em japonês significa "野心" (やしん, yashin).
  • を (wo) - Particule grammaire indiquant l'objet direct de la phrase
  • 持っています (motteimasu) - signifie "avoir" ou "posséder" en japonais, au présent et à la forme polie.
私は決心をしました。

Watashi wa kesshin o shimashita

J'ai pris une décision.

J'ai décidé.

  • 私 - Pronom personnel japonais signifiant "je"
  • は - Particule japonaise indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas "je"
  • 決心 - Nom japonais signifiant "décision"
  • を - partícula japonaise qui indique l'objet direct de la phrase, dans ce cas "décision"
  • しました - Verbe japonais au passé qui signifie "a décidé"

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

形態

keitai

former; Format; chiffre

海抜

kaibatsu

Altitude au-dessus du niveau de la mer

kusari

courant

公園

kouen

(parc public

規定

kitei

régulation; des provisions

Cœur