Traduction et signification de : 彼女 - kanojyo

Le mot japonais 彼女 (かのじょ) est un terme essentiel pour ceux qui apprennent la langue ou s'intéressent à la culture du Japon. Son sens principal est "elle" ou "petite amie", selon le contexte, et son utilisation traverse des conversations quotidiennes jusqu'aux productions culturelles telles que les animes et les dramas. Dans cet article, nous allons explorer la signification, l'origine et les usages pratiques de ce mot, ainsi que des curiosités qui aident à comprendre sa pertinence dans la langue japonaise.

Comprendre 彼女 va au-delà de la simple traduction. Savoir quand et comment l'utiliser peut éviter des malentendus, surtout parce qu'elle porte des nuances culturelles importantes. Si vous vous êtes déjà demandé pourquoi les Japonais utilisent ce mot dans certaines situations ou comment l'apprendre efficacement, continuez à lire pour découvrir !

Signification et utilisation de 彼女 (かのじょ)

彼女 est un mot polyvalent qui peut signifier à la fois "elle" et "petite amie". Le contexte est crucial pour déterminer quel sens est utilisé. Dans des phrases comme 彼女は学生です (Kanojo wa gakusei desu), la traduction la plus courante est "Elle est étudiante". D'autre part, dans des dialogues comme 彼女がいますか? (Kanojo ga imasu ka ?), le sens change pour "Tu as une petite amie ?".

Cette dualité peut confondre les débutants, mais avec la pratique, il devient plus facile de distinguer les usages. Il est à noter que, lorsqu'il s'agit de "petite amie", 彼女 est plus informel et quotidien, tandis que des termes comme 恋人 (koibito) peuvent sembler plus formels ou poétiques. L'utilisation fréquente dans les animes et les chansons populaires renforce également sa présence dans la vie quotidienne des Japonais.

Origine et écriture de 彼女

La composition de 彼女 est intéressante pour ceux qui étudient les kanji. Le premier caractère, 彼 (kare), signifie "il" ou "celui-là", tandis que 女 (onna/jo) représente "femme". Ensemble, ils forment l'idée de "cette femme", qui a évolué vers les significations actuelles. Cette structure est courante en japonais, où les combinaisons de kanji créent des mots avec des nuances spécifiques.

Il est à noter que 彼女 est apparu comme une adaptation moderne pour se référer aux femmes à la troisième personne, quelque chose que le japonais ancien n'avait pas de manière claire. Avant la période Meiji, la langue ne possédait pas un pronom féminin largement établi, et 彼女 a été incorporé sous l'influence occidentale, devenant la norme au fil du temps.

Conseils pour mémoriser et utiliser 彼女 correctement

Une manière efficace de mémoriser 彼女 est de l'associer à des situations quotidiennes. Par exemple, imaginez un dialogue où quelqu'un demande à propos de la petite amie de quelqu'un d'autre. Des phrases comme 彼女は優しいです (Kanojo wa yasashii desu – "Elle/ ma petite amie est gentille") aident à internaliser le double sens de manière naturelle.

Un autre conseil est de prêter attention aux suffixes et aux particules qui accompagnent le mot. Lorsque 彼女 est suivi de particules telles que は (wa) ou が (ga), cela indique généralement "elle". Dans des constructions possessives, comme 私の彼女 (watashi no kanojo), le sens tend à être "ma petite amie". Regarder des contenus authentiques, comme des doramas, expose également l'apprenant à des usages réels de l'expression.

Curiosités sur 彼女 dans la culture japonaise

Elle apparaît fréquemment dans les paroles de chansons et les titres d'animes, reflétant son importance dans la langue. Des chansons populaires, comme "Kanojo wa Kureeshon" (彼女はクレーショ), montrent comment le mot est utilisé artistiquement. De plus, dans les récits romantiques, elle définit souvent les relations centrales de l'intrigue.

Un aspect culturel important est qu'au Japon, demander 彼女はいますか? (Kanojo wa imasu ka ?) peut être considéré comme intrusif selon le contexte. Les Japonais ont tendance à éviter les questions trop personnelles dans les conversations informelles, il est donc préférable d'utiliser cette expression avec prudence, particulièrement avec des connaissances récentes.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 彼女 (Kanojo) - Ela, namorada
  • 女友 (Onna-yuu) - Amie, elle peut faire référence à une petite amie selon le contexte.
  • 恋人 (Koibito) - Amant, petit ami(e)
  • 伴侶 (Hanryo) - Partenaire, conjoint(e), accent sur une relation plus formelle
  • 女性 (Josei) - Femme, terme plus général
  • 女子 (Joshi) - Fille, jeune femme, peut également être utilisé dans des contextes informels ou avec des enfants.
  • 女子供 (Joshi-kodom) - Fille
  • 彼女さん (Kanojo-san) - Forme respectueuse de s'adresser à sa copine ou partenaire

Mots associés

彼の

ano

que là

hoka

Autre

さん

san

M. ou Mme

恋人

koibito

amoureux; cher

kare

lui ; petit amis

彼等

karera

ils

彼女

Romaji: kanojyo
Kana: かのじょ
Type : substantif
L: jlpt-n4

Traduction / Signification : elle ; petite amie ; chérie

Signification en anglais: she;girl friend;sweetheart

Définition : Une personne qui entretient une relation étroite avec une femme, ou avec la femme.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (彼女) kanojyo

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (彼女) kanojyo:

Exemples de phrases - (彼女) kanojyo

Voici quelques phrases d'exemple :

私は彼女を介抱した。

Watashi wa kanojo wo kaihō shita

Je l'ai embrassée.

Je le lui ai apporté.

  • 私 - pronom personnel qui signifie "je"
  • は - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
  • 彼女 - nom signifiant "petite amie" ou "elle"
  • を - Complément d'objet direct indiquant l'objet de l'action
  • 介抱した - verbe signifiant « s'occuper de » ou « surveiller », conjugué au passé
私は彼女の手を掴んだ。

Watashi wa kanojo no te o tsukanda

Je lui ai pris la main.

Je lui ai pris la main.

  • 私 - pronom personnel qui signifie "je"
  • は - Élément de sujet indiquant le thème de la phrase
  • 彼女 - nom signifiant "elle" ou "petite amie"
  • の - particule possessive indiquant que la main lui appartient
  • 手 - Le substantif qui signifie "main".
  • を - particule d'objet indiquant que la main est l'objet de l'action
  • 掴んだ - verbe signifiant "saisir" ou "tenir" au passé
私は彼女に告白した。

Watashi wa kanojo ni kokuhaku shita

Je lui ai avoué mes sentiments.

Je lui ai avoué.

  • 私 - pronom personnel qui signifie "je"
  • は - un article qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "eu"
  • 彼女 - nom signifiant "elle"
  • に - particule qui indique la cible de l'action, dans ce cas, "pour elle"
  • 告白 - nom masculin qui signifie "aveu"
  • した - verbe "suru" au passé, signifiant "a fait"
私は彼女の絵を写すことができます。

Watashi wa kanojo no e o utsusu koto ga dekimasu

Je peux copier sa peinture.

Je peux prendre sa photo.

  • 私 - pronom personnel qui signifie "je"
  • は - particule indiquant le sujet de la phrase
  • 彼女 - nom signifiant "elle" ou "petite amie"
  • の - particule qui indique la possession ou la relation entre deux choses
  • 絵 - nom masculin signifiant "image" ou "peinture"
  • を - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
  • 写す - verbe qui signifie "copier" ou "reproduire"
  • こと - substantif qui signifie "chose" ou "fait"
  • が - Article qui indique le sujet de la phrase.
  • できます - verbe qui signifie "être capable de" ou "pouvoir"
私は彼女を待つ。

Watashi wa kanojo o matsu

Je l'attends.

Je l'attends.

  • 私 - signifie "moi" en japonais
  • は - c'est une parG3P4ticle de sujet qui indique que le sujet de la phrase est "eu"
  • 彼女 - signifie « petite amie » ou « elle » en japonais
  • を - C'est une partiTP31cle d'objet qui indique que "elle" est l'objet direct de l'action "attendre"
  • 待つ - signifie "attendre" en japonais
私は彼女を指しています。

Watashi wa kanojo o sashite imasu

Je la désigne.

Je lui montre.

  • 私 - signifie "moi" en japonais.
  • は - c'est une particule grammaticale qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "je".
  • 彼女 - ela.
  • を - c'est une particule grammaticale qui indique l'objet direct de la phrase, dans ce cas "elle".
  • 指しています - c'est un verbe composé qui signifie "pointer vers", dans ce cas "je suis en train de pointer vers elle".
私たちは彼女に愛を給うことができます。

Watashitachi wa kanojo ni ai o tamau koto ga dekimasu

Nous pouvons lui donner l'amour.

Nous pouvons lui donner l'amour.

  • 私たちは - "nous" en japonais
  • 彼女に - "pour elle" en japonais
  • 愛を - "amour" en japonais
  • 給う - "donner" en japonais
  • ことができます - "peut faire" en japonais
Précédent

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

共産

kyousan

communisme

冷蔵庫

reizouko

réfrigérateur

各々

onoono

chaque; tout; quiconque; respectivement; individuellement

汽車

kisha

Train (vapeur)

古典

koten

Livre ancien; classiques; classique

彼女