Traduction et signification de : 天 - amatsu

Le mot japonais 天[あまつ] porte un poids historique et culturel qui va au-delà du simple sens de "céleste" ou "impérial". Si vous vous êtes déjà demandé sur l'origine de ce terme, comment il est utilisé dans la vie quotidienne ou même comment l'assimiler de manière efficace, cet article est pour vous. Ici, nous allons explorer l'étymologie, le pictogramme et des curiosités sur cette expression qui apparaît dans des contextes religieux, mythologiques et même dans le langage formel. Et si vous utilisez Anki ou une autre méthode de mémorisation espacée, vous adorerez les conseils pratiques que nous avons rassemblés.

Dans le plus grand dictionnaire de japonais, le Suki Nihongo, vous trouverez non seulement la traduction précise de 天[あまつ], mais aussi des exemples de phrases et l'écriture correcte du kanji. Mais pourquoi ce mot est-il si spécial ? Il est lié à des concepts divins et à la royauté japonaise, apparaissant dans des textes anciens et même dans des noms de lieux sacrés. Si vous l'avez déjà rencontré dans des mangas, des animes ou même dans des documents historiques, vous savez qu'il y a quelque chose de mystique derrière ces traits.

Origine et étymologie de 天[あまつ]

La racine de 天[あまつ] remonte à l'ancien Japon, où elle était utilisée pour désigner le "ciel" non seulement comme un espace physique, mais comme un domaine divin. Le kanji 天, à lui seul, évoque déjà cette idée de quelque chose de supérieur, et lorsqu'il est combiné à la lecture あまつ, il acquiert un ton encore plus solennel. Cette forme de lecture est un exemple classique de kotodama, la croyance selon laquelle les mots portent un pouvoir spirituel.

Il est intéressant de noter que, tandis que 天 seul peut être lu comme "ten" (comme dans "tenki" - météo), la lecture あまつ est réservée à des contextes spécifiques, souvent liés à la famille impériale ou aux divinités shintoïstes. Vous avez probablement entendu parler de Ama-no-Iwato, la grotte céleste de la mythologie japonaise – vous voyez comment le préfixe "ama" apparaît ici ? Ce n'est pas une coïncidence.

Usage moderne et connexions culturelles

Aujourd'hui, 天[あまつ] n'est pas un mot que vous allez entendre au supermarché, mais il persiste dans les titres honorifiques, les noms de temples et même dans des expressions poétiques. Par exemple, "amatsukami" (dieux célestes) est un terme qui apparaît encore dans des festivals religieux. Si vous visitez Kyoto, vous trouverez des sanctuaires où ce langage archaïque est préservé presque comme un trésor national.

Une blague courante parmi les étudiants est de confondre 天[あまつ] avec des mots similaires comme 雨 (ame - pluie). Un conseil infaillible ? Pensez que le "ciel" de 天 a un trait horizontal large, comme s'il embrassait tout en dessous de lui – alors que "la pluie" s'écoule le long des traits verticaux. Cette image mentale aide à les différencier au moment de l'écriture. Et si vous aimez les calembours, que diriez-vous de vous rappeler que "ama" dans あまつ sonne comme "ama" (mère) en portugais ? La mère de tous les cieux !

Conseils pour la mémorisation et recherches populaires

Qui recherche 天[あまつ] sur Google veut généralement savoir trois choses : comment il s'écrit, quelle est la différence avec d'autres lectures de 天 et dans quels contextes il apparaît. Une manière efficace de mémoriser le terme est de l'associer à des images frappantes – je me souviens de lui en pensant au toit doré du Sanctuaire d'Ise, qui semble toucher le ciel. Des applications comme Anki fonctionnent bien avec des cartes montrant le kanji d'un côté et une photo de temple ou une vieille peinture de l'autre.

Curieusement, ce mot apparaît rarement seul dans le japonais contemporain - il vient presque toujours accompagné, que ce soit dans des composés comme 天津 (amatsu - "port céleste", ancien nom de régions sacrées) ou dans des titres comme 天照 (Amaterasu, la déesse du soleil). Cela explique pourquoi de nombreuses recherches incluent ces combinaisons. Si vous voulez impressionner un professeur de japonais, lâchez un "amatsukami" lors de votre prochain cours et observez la réaction !

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 天空 (Tenkū) - Ciel (généralement utilisé pour décrire le ciel dans un contexte large)
  • 天上 (Tenjō) - Au-dessus du ciel (souvent associé à des lieux célestes)
  • 天穹 (Tenkyū) - Arc céleste (se réfère à la voûte du ciel)
  • 天堂 (Tendō) - Paradis (un lieu de bonheur éternel)
  • 天国 (Tengoku) - Royaume des Cieux (semblable au paradis, mais peut être interprété dans un contexte plus religieux)
  • 天神 (Tenshin) - Dieux du ciel (divinités qui habitent le ciel)
  • 天皇 (Tennō) - Empereur du Japon (titre du monarque japonais)
  • 天道 (Tendō) - Chemin céleste (concept d'un ordre moral ou irréfrénable de l'univers)
  • 天候 (Tenko) - Climat (fait référence aux conditions atmosphériques)
  • 天候予報 (Tenko Yobō) - Prévisions météorologiques (informations sur les conditions climatiques futures)

Mots associés

天地

ametsuchi

ciel et terre; l'univers; nature; haut et bas; Royaume; balle; monde

天井

tenjyou

toit; prix du plafond

天体

tentai

Corps céleste

天然

tennen

nature; spontanéité

天下

tenka

le monde; tout le pays; descendance du ciel; suivant son propre chemin; le public; le pouvoir dominant

天気

tenki

climat; les éléments; bon temps

天候

tenkou

Climat

天国

tengoku

Paradis; ciel; Royaume du Paradis

天才

tensai

génie; prodige; don naturel

天災

tensai

catastrophe naturelle; catastrophe

Romaji: amatsu
Kana: あまつ
Type : substantif
L: -

Traduction / Signification : céleste; impérial

Signification en anglais: heavenly;imperial

Définition : Un kanji qui signifie ciel ou espace.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (天) amatsu

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (天) amatsu:

Exemples de phrases - (天) amatsu

Voici quelques phrases d'exemple :

気まぐれな天気が嫌いです。

Kimagure na tenki ga kirai desu

Je n'aime pas le climat imprévisible.

Je déteste le climat extravagant.

  • 気まぐれな - adjectif signifiant "imprévisible" ou "changeant"
  • 天気 - substantif qui signifie "climat" ou "temps"
  • が - Article qui indique le sujet de la phrase.
  • 嫌い - adjectif signifiant "détester" ou "ne pas aimer"
  • です - Verbo "être" au présent
習慣は第二の天性である。

Shuukan wa daini no tensei de aru

L'habitude est la deuxième nature naturelle.

  • 習慣 - habitude
  • は - particule de thème
  • 第二 - Seconde
  • の - particule possessive
  • 天性 - nature innée
  • で - particule d'état
  • ある - verbe "être"

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

海流

kairyuu

courant océanique

予感

yokan

Présentation; prémonition

濫用

ranyou

abus; utilisation incorrecte; Appropriation incorrecte; En utilisant l'excès

協定

kyoutei

arrangement; engagement; accord

間隔

kankaku

espace; intervalle; SPP