Traduction et signification de : 外 - soto
Le mot japonais 外[そと] est un terme essentiel pour ceux qui apprennent la langue ou s'intéressent à la culture japonaise. Son sens principal est "dehors" ou "extérieur", mais son utilisation va bien au-delà de la traduction littérale. Dans cet article, nous allons explorer le sens, l'origine et comment ce mot est utilisé au quotidien au Japon, en plus de curiosités qui peuvent aider à la mémorisation.
Comprendre 外[そと] est fondamental pour des situations du quotidien, comme demander des informations ou décrire des lieux. De plus, ce mot apparaît dans diverses expressions et contextes culturels, le rendant encore plus intéressant pour les étudiants. Plongeons dans des détails allant de l'écriture en kanji à des conseils pratiques pour ne pas oublier sa signification.
Signification et utilisation de 外[そと]
外[そと] est un mot qui décrit ce qui se trouve en dehors d'un espace délimité, qu'il s'agisse d'une maison, d'un bâtiment ou même d'un pays. En japonais, il peut être utilisé pour indiquer l'environnement extérieur par opposition à l'intérieur, comme dans 外は寒いです (Soto wa samui desu - "Il fait froid dehors"). Son utilisation est assez courante dans les conversations quotidiennes, surtout lorsqu'il s'agit de parler du temps ou d'activités en plein air.
En plus du sens physique, 外 peut également avoir une signification plus abstraite. Dans certains contextes, elle se réfère à ce qui est "hors du commun" ou "différent de ce qui est attendu". Par exemple, 外の世界 (soto no sekai) signifie "le monde extérieur", souvent utilisé pour désigner des réalités au-delà de l'expérience personnelle de quelqu'un. Cette flexibilité rend le mot encore plus utile dans le vocabulaire japonais.
Origine et écriture du kanji 外
Le kanji 外 est composé de deux éléments principaux : le radical 夕 (yū), qui représente le crépuscule, et 卜 (boku), associé à la divination. À l'origine, ce caractère était lié à l'idée de "dehors" dans le sens de quelque chose au-delà de ce qui est connu ou prévu. Avec le temps, son sens s'est élargi pour englober le concept plus général d'extériorité.
Dans l'écriture moderne, le kanji 外 maintient cette notion d'extérieur ou de différence. Il convient de souligner qu'il peut également être lu comme "gai" ou "ge" dans des composés sino-japonais, comme dans 外国 (gaikoku - "pays étranger"). Cette dualité de lectures est commune dans les kanjis et renforce l'importance d'apprendre non seulement la signification, mais aussi les contextes dans lesquels chaque prononciation est utilisée.
Conseils pour mémoriser et utiliser 外[そと]
Une manière efficace de mémoriser 外[そと] est de l'associer à des situations concrètes. Par exemple, pensez à sortir de chez vous et à sentir l'air frais à l'extérieur - cette image peut aider à ancrer le sens. Un autre conseil est de pratiquer avec des phrases simples du quotidien, comme 外で食べましょう (Soto de tabemashou - "Allons manger dehors").
Curieusement, dans certains dialectes régionaux du Japon, comme dans le Kansai, la prononciation peut varier légèrement, mais le sens reste le même. Pour ceux qui étudient le japonais, il vaut la peine de prêter attention à ces petits détails qui enrichissent l'apprentissage. N'oubliez pas aussi que 外 est fréquemment utilisée en opposition à 中[なか] ("dedans"), ce qui facilite la création d'associations mentales.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 外部 (Gaibu) - Partie externe, extérieur ou en dehors de quelque chose.
- 外面 (Gaimen) - Surface externe, apparence extérieure.
- 外側 (Sotogawa) - Côté externe, partie du côté orientée vers l'extérieur.
- 外部的 (Gaibuteki) - Relatif à l'extérieur ; quelque chose qui vient de l'extérieur.
- 外向的 (Gaikōteki) - Extraverti, orienté vers l'extérieur ou social.
- 外交的 (Gaikōteki) - Relatif à la diplomatie ou aux relations extérieures.
- 外交官 (Gaikōkan) - Diplomate, représentant d'un gouvernement dans un autre pays.
- 外来 (Gairai) - Étranger, qui vient de l'extérieur ou d'un autre pays.
- 外来語 (Gairaigo) - Mots d'origine étrangère incorporés dans le japonais.
- 外科 (Geka) - Chirurgie ou spécialité médicale liée à la chirurgie.
- 外科医 (Geka-i) - Chirurgien spécialisé en chirurgie.
- 外資系 (Gaisikei) - Entreprises étrangères ou de capital étranger.
- 外国 (Gaikoku) - Pays étranger, en dehors du Japon.
- 外国人 (Gaikokujin) - Étranger, personne qui n'est pas japonaise.
- 外貨 (Gaika) - Monnaie étrangère, argent d'autres pays.
Mots associés
hazureru
être déconnecté ; rester à l'écart ; être dehors; être en panne (par exemple, hors de vitesse)
Romaji: soto
Kana: そと
Type : substantif
L: jlpt-n5
Traduction / Signification : dehors
Signification en anglais: outside
Définition : Se distinguer des autres, être situé à l'intérieur ou entrer dehors.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (外) soto
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (外) soto:
Exemples de phrases - (外) soto
Voici quelques phrases d'exemple :
Ryōji wa gaikōkan no ichiin desu
Le consul est membre du corps diplomatique.
Le consulaire est membre du diplomate.
- 領事 - Consulat
- は - Particule de sujet
- 外交官 - Diplomate
- の - Particule de possession
- 一員 - Membre
- です - Verbe être au présent
Nogai de kyanpu suru no wa tanoshii desu
C'est amusant de camper à l'extérieur.
C'est amusant de camper à l'extérieur.
- 野外で - en plein air
- キャンプする - Camper
- のは - article (article that indicates the topic of the sentence)
- 楽しい - amusant
- です - (particule indiquant la formalité de la phrase)
Kagai katsudou wa tanoshii desu
Les activités parascolaires sont amusantes.
Les activités parascolaires sont amusantes.
- 課外活動 (kagai katsudou) - activités parascolaires
- は (wa) - particule de thème
- 楽しい (tanoshii) - Plongéertido, agréable
- です (desu) - Verbe être au formel
Igai to oishii desu ne
Étonnamment
C'est étonnamment délicieux.
- 意外と - inattendu
- 美味しい - délicieux
- です - é
- ね - Ce n'est pas?
Gaito wo ryōgae suru hitsuyō ga arimasu
Vous devez échanger des devises étrangères.
Vous devez échanger des devises étrangères.
- 外貨 - "devise étrangère".
- を - particule qui indique l'objet direct de la phrase.
- 両替する - changer de l'argent.
- 必要 - adjectif qui signifie "nécessaire".
- が - Participe determinant indiquant le sujet de la phrase.
- あります - Verbe qui signifie "exister" ou "avoir".
Kono neji o hazusu no wa muzukashii desu
Il est difficile de retirer cette vis.
Il est difficile de retirer cette vis.
- この - ceci
- ネジ - parafuso
- を - Partitre de l'objet
- 外す - ôter
- のは - Mot-clé indiquant le sujet de la phrase
- 難しい - difficile
- です - Verbo "être" au présent
Sukāfu wo maite gaishutsu suru
Je sors avec une écharpe.
Enveloppez le mouchoir et la jupe.
- スカーフ (sukāfu) - écharpe
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 巻いて (maite) - enrolar, attacher
- 外出する (gaishutsu suru) - Sortir de la maison
Sono soto ni wa nani ga aru no ka shirimasen
Je ne sais pas ce qui va au-delà de ça.
Je ne sais pas ce qui existe.
- その - pronom démonstratif "celui-là"
- 外に - hors
- は - particule de thème
- 何 - pronom interrogatif "qu'est-ce que"
- が - particule de sujet
- ある - verbe "existir"
- のか - Partícula interrogativa
- 知りません - verbe "ne pas savoir"
Reinkōto o kite gaishutsu shimashou
Sortons avec un imperméable.
- レインコート - Mot japonais signifiant "imperméable"
- を - Particule en japonais qui indique l'objet direct de la phrase
- 着て - Verbe japonais signifiant "mettre"
- 外出 - Nom japonais signifiant "sortie"
- しましょう - verbe japonais indiquant une suggestion ou une invitation à faire quelque chose ensemble, dans ce cas "let's go out together wearing a raincoat"
Regai ga hassei shimashita
Une exception s'est produite.
Il y a une exception.
- 例外 - signifie "exception" en japonais.
- が - Particule grammaticale indiquant le sujet de la phrase.
- 発生 - signifie "occurrence" ou "apparition" en japonais.
- しました - passé du verbe "suru", qui signifie "faire" ou "se produire"
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
