Traduction et signification de : 合う - au

le mot 合う (あう) é um daqueles verbos japoneses que parecem simples, mas carregam uma riqueza de significados e usos no dia a dia. Se você já se perguntou como dizer que algo "combina", "encaixa" ou até mesmo "está correto" em japonês, essa é a palavra-chave. Neste artigo, vamos explorar desde a etimologia até curiosidades sobre como os japoneses usam 合う em situações cotidianas — e por que ela é tão versátil. Além disso, se você usa o Anki ou outro sistema de memorização, vai encontrar frases práticas para turbinar seus estudos.

L'idéogramme (que compõe a palavra) já entrega uma pista visual do seu significado: representa duas mãos se unindo, simbolizando harmonia e ajuste. Mas será que essa imagem se reflete em todos os usos da palavra? Vamos desvendar desde o básico até dicas que nem os livros costumam ensinar, como trocadilhos usados em mangás ou situações em que os japoneses abusam desse verbo para evitar outras expressões mais complicadas.

A origem e o ideograma de 合う

le Kanji é formado pela junção dos radicais 亼 (telhado) e 口 (boca), mas sua representação mais intuitiva vem do pictograma antigo: duas mãos () se encontrando. Essa ideia de "unir" ou "combinar" permeia todos os significados de 合う. Curiosamente, na China antiga, esse caractere também era usado em contextos militares para indicar que as tropas estavam sincronizadas — algo como "estar em sintonia".

No japonês moderno, essa noção de sincronia se mantém viva. Quando você diz 意見が合う (iken ga au), está afirmando que as opiniões "bateram", como engrenagens que se encaixam perfeitamente. E não é por acaso que palavras como 合コン (gokon, encontro de grupos) e 試合 (shiai, partida esportiva) carregam o mesmo kanji: todas envolvem interações onde o ajuste entre partes é essencial.

Como os japoneses usam 合う no cotidiano

Em lojas de roupas, é comum ouvir このサイズが合いますか? (kono saizu ga aimasu ka?), perguntando se o tamanho "serve" — mas a mesma estrutura vale para horários (時間が合う), gostos musicais ou até mesmo relações pessoais. Uma dica valiosa: japoneses adoram usar 合う como alternativa casual para verbos mais específicos. Em vez de dizer "esse sapato não me machuca", muitos optam por この靴は合わない (kono kutsu wa awanai), sugerindo que o calçado "não combina" com o pé.

Em restaurantes, repare como garçons perguntam 味はお口に合いますか? (aji wa o-kuchi ni aimasu ka?), literalmente "o sabor encontra sua boca?". Essa construção revela como a língua japonesa personifica até sabores, tratando a harmonia entre prato e paladar como um "encontro" ativo. Para memorizar, pense em 合う como o verbo das conexões perfeitas — das mais concretas (como chaves e fechaduras) às mais abstratas (como almas gêmeas).

Truques para nunca mais esquecer 合う

Uma técnica infalível é associar o kanji a situações visuais: imagine duas peças de Lego () se encaixando com um "click" satisfatório. Se você gosta de música, lembre que afinar um instrumento em japonês é 調子を合わせる (choushi o awaseru) — mais uma vez, o verbo aparece como maestro da sintonia. E cuidado com o falso cognato: 会う (também "au") significa "encontrar alguém", mas usa um kanji diferente (会), então preste atenção no contexto.

Para fixar de vez, crie frases absurdas como このドレスは私のワニに合う (kono doresu wa watashi no wani ni au — "este vestido combina com meu jacaré"). O contraste cômico ajuda a gravar a estrutura. E se quiser impressionar, solte um ピッタリ合うね! (pittari au ne!) quando algo encaixar perfeitamente — esse "pittari" é a onomatopeia japonesa para coisas que se ajustam sem nenhuma folga.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Conjugaison verbale de 合う

  • 合う - Forme de base
  • 合わない - Négatif
  • 合いました - passé affirmatif
  • 合わなかった - passé négatif
  • 合います - Affirmatif formel/présent
  • 合わないでください - Impératif négatif

Synonymes et similaires

  • 合致する (gacch suru) - convenir, coïncider
  • 一致する (icchi suru) - devenir identique, être d'accord
  • 適合する (tekigō suru) - s'adapter, être en conformité
  • 調和する (chōwa suru) - harmoniser, créer l'harmonie
  • 合わせる (awaseru) - ajuster, combiner, correspondre
  • 適する (tekisuru) - être approprié, servir à

Mots associés

間に合う

maniau

être à temps pour

話し合う

hanashiau

discuter; parler ensemble

似合う

niau

adapter; correspondre; devenir; être comme

出合う

deau

rencontrer par hasard; rencontrer; arriver à trouver; garder une date

釣り合う

tsuriau

équilibrer ; être en harmonie ; pour s'adapter

付き合う

tsukiau

associer avec; accompagner; continuer

ファイト

fwaito

combattre

合わす

awasu

joindre; affronter; unir; être opposé; combiner; connecter; additionner; mélanger; combiner; superposer; comparer; vérifier avec

争う

arasou

litige; se disputer; être en désaccord; concourir

当たる

ataru

être atteint; réussir; affronter; être couché (en direction de); entreprendre; traiter avec; être équivalent à; postuler à; être applicable; être désigné.

合う

Romaji: au
Kana: あう
Type : verbe
L: jlpt-n4

Traduction / Signification : s'adapter; convenir; être d'accord avec; combiner; être correct; être rentable

Signification en anglais: to fit;to suit;to agree with;to match;to be correct;to be profitable

Définition : Ils se combinent parfaitement.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (合う) au

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (合う) au:

Exemples de phrases - (合う) au

Voici quelques phrases d'exemple :

髭が似合う男性は格好いい。

Hige ga niau dansei wa kakkou ii

Les hommes qui ont l'air bien sont attrayants.

Un homme avec une barbe est cool.

  • 髭 - signifie "barbe" en japonais.
  • が - Participe determinant indiquant le sujet de la phrase.
  • 似合う - verbo "ficar bem" ou "combinar" em francês é "aller".
  • 男性 - le plus proche équivalent en français serait "homme".
  • は - partie du discours indiquant le thème de la phrase.
  • 格好いい - adjectif signifiant "cool" ou "attirant".
気が合う人と一緒にいると楽しいです。

Ki ga au hito to issho ni iru to tanoshii desu

C'est amusant d'être avec des gens qui ont la même énergie que vous.

C'est amusant d'être avec les gens que vous aimez.

  • 気が合う - kigaau - kigaau avoir des intérêts ou des personnalités similaires
  • 人 - hito - personne
  • と - to - avec
  • 一緒に - ensemble - ensemble
  • いる - iru - irréel être
  • と - to - avec
  • 楽しい - Amusant - amusant
  • です - Desu - Desu é
アジアは多様な文化が混ざり合う素晴らしい大陸です。

Ájia wa tayou na bunka ga mazari au subarashii tairiku desu

L'Asie est un continent merveilleux où se mélangent diverses cultures.

L'Asie est un continent merveilleux où une variété de cultures se mêlent.

  • アジア (Ajia) - Asie
  • は (wa) - particule de thème
  • 多様な (tayouna) - divers, varié
  • 文化 (bunka) - culture
  • が (ga) - particule de sujet
  • 混ざり合う (mazariawau) - se mélanger, se combiner
  • 素晴らしい (subarashii) - Merveilleux, splendide
  • 大陸 (tairiku) - Continent
  • です (desu) - Verbe être au formel
互いに理解し合うことが大切です。

Tagai ni rikai shiau koto ga taisetsu desu

Il est important de se comprendre.

  • 互いに - signifie "l'un à l'autre" ou "mutuellement".
  • 理解 - signifie "compréhension" ou "compréhension".
  • し合う - c'est une forme verbale qui indique l'action de "faire ensemble" ou "s'aider mutuellement".
  • こと - C'est un substantif qui signifie "chose" ou "sujet".
  • が - c'est une particule qui indique le sujet de la phrase.
  • 大切 - signifie "important" ou "précieux".
  • です - C'est une façon polie de dire "être" ou "se trouver".
価格と品質が釣り合う商品を探しています。

Kakaku to hinshitsu ga tsuriau shouhin wo sagashiteimasu

Je recherche un produit où le prix et la qualité sont en équilibre.

Je recherche un produit où le prix et la qualité sont équilibrés.

  • 価格 - (prix)
  • と - (e)
  • 品質 - (qualidade)
  • が - (article de sujet)
  • 釣り合う - équilibrer
  • 商品 - (produit)
  • を - (article of direct object)
  • 探しています - (en recherche)
彼女と付き合うのは楽しいです。

Kanojo to tsukiau no wa tanoshii desu

C'est amusant de traîner avec elle.

  • 彼女 (kanojo) - signifie "petite amie" en japonais
  • と (to) - un film qui indique la compagnie de quelqu'un, dans ce cas, "avec"
  • 付き合う (tsukiau) - "Namorar" pode ser traduzido para o francês como "sortir avec quelqu'un" ou "avoir une relation".
  • のは (no wa) - un mot qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "sur"
  • 楽しい (tanoshii) - un adjectif qui signifie "amusant" ou "agréable"
  • です (desu) - une particule qui indique la forme polie du verbe "être"
私たちは間に合うように頑張ります。

Watashitachi wa maniau you ni ganbarimasu

Nous ferons de notre mieux pour arriver à l'heure.

  • 私たち - "nous" en japonais
  • は - Film de genre en japonais
  • 間に合う - "être capable de faire à temps" en japonais
  • ように - partícula que indica "pour que" ou "afin que" em japonês
  • 頑張ります - "faisons un effort" en japonais
私たちは話し合うことで問題を解決することができます。

Watashitachi wa hanashiau koto de mondai o kaiketsu suru koto ga dekimasu

Nous pouvons résoudre le problème de discussion.

  • 私たちは - Pronom personnel "nous"
  • 話し合う - Verbe "discuter"
  • ことで - Article indiquant un moyen ou une méthode.
  • 問題を - Nom "problème" avec l'article "o" indiquant l'objet direct.
  • 解決する - Verbe "résoudre"
  • ことが - Article indiquant un sujet
  • できます - Verbe "pouvoir" au conditionnel
辻褄が合わない。

Tsujitsuma ga awanai

Les choses ne correspondent pas.

C'est incohérent.

  • 辻褄 (つじつま) - signifie "cohérence" ou "consistance".
  • が - Particule grammaticale indiquant le sujet de la phrase.
  • 合わない (あわない) - verbe signifiant "ne pas s'intégrer" ou "ne pas avoir de sens".
私たちは対面して話し合いました。

Watashitachi wa taimen shite hanashiaimashita

Nous nous sommes rencontrés face à face et avons discuté.

Nous avons discuté en personne.

  • 私たちは - "nous" en japonais
  • 対面して - "顔を合わせる"
  • 話し合いました - "話し合い"

Autres mots de type: verbe

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe

運用

unyou

utiliser; application; investissement; utilisation pratique

渡る

wataru

traverser; traverser

悲しむ

kanashimu

être triste; regret; regret

片寄る

katayoru

être biaisé; maigre; être partiel; être préjudiciable; maigre; être biaisé.

嵩む

kasamu

accumuler; augmenter